Студопедия — Ex 14 Translate the following
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ex 14 Translate the following






(a) using 'little', 'a little', 'few', " a few' *:

 

1. Я знал, что в том, что он рассказывал, было мало правды. 2. Он немного подумал, прежде чем ответить. 3. Погода понемногу меняется с каждым днем, и сейчас уже значительно холоднее, чем было в начале месяца. 4. Не уходи, мы будем обедать через несколько минут. 5. Его мало кто понимает, он говорит с сильным акцентом. 6. Он всегда мало говорит, а в тот вечер вообще не проронил ни слова. 7. Мало кто ездит этим поездом. 8. Я увижу его через несколько дней.

(b) using 'like any (other)...':

 

1. Как любой дачный поселок, Мамонтовка пустеет, когда кончается летний сезон. 2. Вчера, как в любой понедельник, у нас было очень много работы; к концу недели работы бывает меньше. 3. Ты спрашиваешь, что из себя представляет улица, на которой я живу. Как всякая центральная улица в большом городе, она днем перегружена транспортом. 4. Он, как всякий зоолог, может часами говорить о животном мире нашей планеты. 5. Как любому молодому человеку, ему хотелось путешествовать. 6. — Почему он не хочет переезжать? — Как всякий старый человек, он не любит перемен. 7. Разве ты не знаешь, что он, как всякий настоящий спортсмен, не курит?

 

 

Ех 15 Study the following phrases, and (a) recall the sentences in which they are used in the text; (b) use them in sentences of your own.

in a train (compartment); speak (talk) to sb; about sth/sb; by the window; call out; find out; go (travel) to some place; get to some place; on the Tube; in foggy weather; at night; take out sth (take sth out of a bag); during the journey; arrive in/at a place; get up; turn to sb; say sth (speak) with an accent; be from some place; say sth about sth/sb; in a part of the world; for one thing ... for another; go to bed; wake up; a safe topic for conversation; think of sth/sb; put on/out the lights; move along the road.

Ex 16 Fill in the blanks with prepositions or adverbs.

 

(A) 1. The old man slept badly — the train, and woke — several times — the night. 2. " Do I have to change trains? " " Yes, — the next station." 3. If you want to get — the underground station, go — this street as far as the traffic lights, then take the first turning — the left. 4. They were not quite sure — the exact day — their son's arrival. They only knew that he would arrive — Moscow some day the coming week. 5. The train arrives — this small station — night and stops — three minutes only. 6. I'll wake you —— five; we must start — the trip very early, before it gets too hot to travel. 7. " Please stand — when I call — your names, " the teacher said. 8. This is not a topic — conversation — front — the children. 9. " What do you know — your neighbours? " " Not much. We say good-morning — each other, speak — the weather and that's about all." 10. I am so happy to hear you are moving — a new flat next month. 11. The weather forecast said that the weather was changing — the better. 12. " What's the matter — you? What did the doctor tell you? " " I've just found — that my brother's condition has changed — the worse." 13. He was — such difficulty that he turned — help — a complete stranger. 14. The professor said my report was good but, to make it better, I must make a few changes — it. 15. The teacher's second question was — the part Cromwell played — the history — England, and the girl knew the answer — that, too. 16. I am not sure I always get him right, he speaks — such a heavy accent. 17. Will you put — the light, it's getting dark and I can't see what I am reading any more. 18. It was a most unusual picture to see the streets of this southern town covered — snow. 19. Motorists don't like driving — foggy weather. 20. A raincoat is good only — rainy days; why do you wear it — all weather? 21. Why do you speak so highly — this writer? — one thing, it's early days to say what will become of him (it's his first book), — another, he is still very young.

(В) — the train Stephen moved — the corridor looking for a seat. He passed carriage after carriage. The train was full.

— one compartment there was a girl sitting — the corner — the window. She was different — all those dull-looking English. She had sad dark eyes of the South. It was all wrong that this girl — some place — the south — Europe (Stephen was almost sure — it) should be — a train going — the midlands of England.

She was fine, exotic. What was she doing — this country — fogs and rains?

The girl had also noticed him. He was, she thought, like the actors she had seen — Wild West Films.

Stephen thought: " I've got to know who she is and what she's doing here... I've got to find —"

And when Stephen came — the carriage, Pilar knew that, — course, he wanted to talk — her. The English people, Pilar knew, often said something — the weather when they started a conversation — strangers.

But Stephen said: " The train is very full."

" Oh, yes, indeed. The people go away — London, because it is so black there."

He smiled and said: " True, London is rather an awful place. You are not English? "

" I come — Spain."

" What made you come — England? "

" I am going to stay — my relatives — the country... — my English relatives."

(After " A Holiday for Murder" by A. Christie)







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1456. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия