Студопедия — Ex 11 Translate the following sentences into English, using a different phrasal verb in each
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ex 11 Translate the following sentences into English, using a different phrasal verb in each






 

work out (2), sell out, think out, hand out, help out, hear out

 

1. План был хорошо продуман. 2. Тетради были розданы, просмотрены и снова возвращены преподавателю. 3. Она попросила меня выслушать ее. 4. Как всегда, он надеялся, что кто-нибудь выручит его. 5. Прошло несколько дней, прежде чем было выработано решение. 6. Пока еще трудно сказать, сколько времени у него уйдет на то, чтобы разработать тему. 7. Словарь был распродан менее чем за неделю.

Ех 12 Compare the meaning of the words in bold type with words of the same root in Russian.

 

1. There are unlimited reserves of energy in the atoms of different chemical elements. 2. Scientists think that only the planet Earth has oceans. 3. Without sea there is no life, no weather, no atmosphere. The sea makes our climate neither very hot nor very cold. 4. Great progress has been made in mechanising heavy work in industry, building and transport. 5. In building work new types of excavators are being used to mechanise excavation work. 6. In oil industry turbine methods are being practised. 7. New types of mechanical, optical and electrical control-regulating apparatus for automatising production and for scientific work have been constructed. 8. The radio was born in Russia. On May 7, 1895 at a meeting of the Russian Physical and Chemical Society in St Petersburg the first radio-receiving set in the world was demonstrated by the great Russian scientist A. S. Popov. 9. The world's first cracking of oil at high temperature was experimented in Russia. The theory of the cracking process was worked out by A. A. Letny, a Russian engineer, in 1875. 10. The world's first airplane built by A. F. Mozhaisky, rose into the air in Russia in 1882. 11. The monumental building of the Mineralogical Museum of the Academy of Science, which was founded in the time of Peter I, has one of the world's richest collections of minerals.

Ex 13 Fill in the blanks with 'hard' or 'hardly'.

 

1. It — ever snows in this part of the country. 2. It's a — question. She'll — know the answer. 3. The man spoke a very strange kind of Russian. I could — understand him. 4. The work was too — for Carrie. When she left the shop in the evening she was so tired that she could — move. 5. What do you mean by saying that you have — any money left? 6. The girl was so excited that she — knew what she was saying. 7. The boy had had a — life. His parents had been killed in the war when he was — eight.

Ex 14 Translate the following sentences, using 'keep' or 'hold' according to the sense.

 

1. Где он держит марки? 2. Ребенок упадет, если вы не будете держать его за руку. 3. Он всегда держит комнату в чистоте. 4. Держитесь правой стороны! 5. Он все еще держит первое место по стрельбе? 6. Вы всегда держите свое слово? 7. Как вы можете держать все эти факты в голове? 8. Он держал сигарету в руке, но не курил. 9. Не выпускайте детей на улицу, держите их дома. Сегодня сильный мороз. 10. Не держите продукты долго в холодильнике.

Ех 15 Translate the following sentences, using 'receive', 'accept' or 'take' according to the sense.

 

1. Его приняли очень тепло. 2. Новый проект молодого архитектора был принят на конкурс. 3. Они еще не приняли никакого решения до первому вопросу. 4. Не думаю, что он принял ваши слова серьезно. 5. Недавно наш институт принимал делегацию студентов из Латинской Америки. 6. — Почему вы не хотите принять участие в экскурсии? — Я себя что-то плохо чувствую. 7. Их не приняли, так как было уже поздно и рабочий день закончился. 8. —Почему не приняли вашу Статью? — В ней есть ряд ошибок. Мне надо их исправить. 9. Его приняли как старого друга. 10. Они с готовностью приняли наш совет. 11. Благодарим за ваше приглашение, но мы не можем принять его. Мы уезжаем.

Ех 16 Paraphrase the following sentences according to the model.

 

Model: After he drank coffee, he went to the piano and started to play.

After drinking coffee, he went to the piano and started to play.

 

1. After he spent a month in the mountains, he was in good form again. 2. After they thought the matter over, they took a decision. 3. After he had travelled all over the country, he sat down to write a book. 4. They came to an agreement after they had argued for some time. 5. After he had arranged his affairs, he went on a holiday. 6. After the family moved in, they started to make preparations for a house-warming party.







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1179. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия