Студопедия — Выделите каждую из пяти частей проблемного обсуждения. 1 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Выделите каждую из пяти частей проблемного обсуждения. 1 страница






1. Отсутствуют ли какие-нибудь из частей? ________________________

2. Пытались ли собеседники найти общие интересы? ________________

3. Вылилась ли неудачная беседа в спор? __________________________

4. Как часто в течение беседы подводились итоги? ___________________

5. Можно ли сказать, что вы с собеседником были взаимовежливы, интересны друг другу?

Коммуникативные барьеры

Для людей нет более ответственной задачи, чем развивать кон- структивное общение. Однако на практике общение зачастую пре­рывается, осуществляется порой и в деструктивной форме, без взаимопонимания. Выше мы идентифицировали такие элементы общения, как «отправитель», «кодирование», «сообщение», «сре- /1.1», «декодирование», «получатель», «обратная связь». Если в этих (цементах каким-либо образом присутствуют помехи, то полной ясности и понимания не происходит. Причиной этого являются разнообразные барьеры в общении, такие, как компетентность, избирательное слушание, оценочные суждения, достоверность источника, фильтрование, внутригрупповой язык, различие ста­туса, давление времени, перегрузка общения.

Компетентность. Собеседники могут интерпретировать одно и то же сообщение по-разному, в зависимости от уровня своей ком­петентности и предшествующего опыта, что приводит к вариаци­ям в процессах кодирования и декодирования информации. Этот фактор является весьма существенным, он подрывает общность в коммуникации, общение имеет тенденции к разрушению. Эффек­тивным оно становится лишь тогда, когда собеседников объеди­няет общее поле опыта, общее пространство, в противном случае один из участников общения кодирует сообщение, исходя из сво­его видения, а получатель — декодирует только на основании своего опыта. Следовательно, можно говорить с партнером на одном языке и при этом не понимать его («Послушай, скажи по-русски!»). В этой ситуации сообщение входит в конфликт со способом, которым получатель «расшифровывает» его, общение становится невозмож­ным или искаженным.

Искажения возникают из-за разного уровня компетентности собеседников, которые, в свою очередь, могут создавать совер­шенно иной уровень компетентности в сфере деятельности (на­пример, статус профессора и рядового учителя). В результате у людей формируются разные ценности, потребности и отноше­ния, что может привести к неумышленному искажению получае­мой информации. Несоответствие кодирования и расшифровки является распространенным барьером эффективного общения.

Избирательное слушание. При этой форме избирательного вос«приятия человек имеет тенденцию к блокированию новой ин«формации, особенно если она противоречит существующим суж> дениям. Так, в информации о вреде курения ее получатель (куря­щий человек) замечает только то, что подтверждает его суждение («Все курят и ничего»). Сообщение, которое противоречит уже сложившимся представлениям, либо игнорируется, либо искажа­ется так, чтобы оно соответствовало собственным представлени­ям. Иными словами, если мы слышим только то, что мы хотим услышать, то наша реальность не будет нарушена.

Оценочные суждения. В каждой ситуации общения собеседник высказывает оценочные суждения. В принципе это означает суж­дение об общей ценности сообщения до получения коммуника­ции в целом. Например, у сплоченной группы могут сформиро­ваться негативные ценностные суждения относительно всех дей­ствий куратора. Оценочные суждения базируются на оценке от­правителя получателем на основе предыдущего опыта общения с ним или на оценке ожидаемого значения сообщения.

Достоверность источника. Достоверность источника означает доверие словам и действиям говорящего со стороны собеседника. Уровень достоверности, оцениваемый партнером, непосредственно связан с тем, как он реагирует на слова, идеи и действия говоря­щего. Таким образом, оценка одним человеком другого влияет на отношение к его сообщениям. Это во многом зависит от прежнего опыта общения партнеров.

Фильтрование. Фильтрация — распространенное явление в восхо­дящем общении, которое относится к манипулированию информа­цией и воспринимается позитивно. Например, учителя могут скры­вать свои конфликты с подростками от директора или ученики «ута­ивать» нежелательную информацию от учителей. Причина такого фильтрования понятна: направление вверх несет контрольную функ­цию, если нежелательная информация доходит до администрации, та на ее основе принимает решения, связанные с наказанием.

Внутригрупповой язык. Каждый из нас в разное время сталки­вался с ярко выраженным специальным жаргоном, который, как выяснялось впоследствии, обозначает простые процедуры и зна­комые вещи. Например, исследователь может попросить студен­тов «подготовить инструмент как часть экспериментального под­хода» — вскоре студент узнает, что ему лишь предложили запол­нить анкету в письменном виде.

Трудовые, профессиональные социальные группы часто создают жаргон, который понятен только членам этих групп. Такой специ­фический язык может выполнять позитивные функции. Он вызы­вает у членов групп чувство причастности, спаянности и (во мно­гих случаях) самоутверждения и облегчает эффективное общение внутри группы.

Различие статуса. Образовательные учреждения зачастую ис­пользуют различные статусные символы (декан, завуч, профес­сор, доцент и т.д.) для подчеркивания различия статуса. Такие l>; i ижчия статуса могут восприниматься обучаемыми как угрозы и препятствовать неформальному общению. В результате на верхних уровнях организации практически отсутствует обратная связь, в общении с обучаемыми возникает дистанция, что способствует развитию командного стиля работы, жесткости, самоуверенности.

Давление времени. Давление времени также может стать серьез- мим барьером к общению. Например, из-за дефицита времени кому- н> не предоставляют обещанное ранее слово, а он может неадек­ватно среагировать на эту ситуацию (например, обидеться).

Перегрузка общения. Наше время часто называют «информаци­онной» эрой или «эпохой информации». Люди не могут своевре­менно ответить на все сообщения, адресованные им, поэтому они их «отсеивают», и, следовательно, некоторые из сообщений ни­когда не прочитываются.

Изучение каждого барьера показывает, что чаще всего они за­ключены в самих людях (например, компетентность, оценочные суждения), другие — в организациях (например, внутригруппо- ной язык, фильтрование, различие статуса). Следовательно, для того чтобы улучшить общение в организации, необходимы изме­нения как людей, так и организационных структур.

Подумай и выполни задание

Проанализируйте свой значимый разговор в течение дня. Как и по­чему вы корректировали свою речь и насколько удачно?

Постарайтесь непосредственно в разговоре осознавать, как фикси­руете реакцию собеседника и как в соответствии с нею корректируете речь. После разговора проанализируйте, насколько удачно была прове­дена корректировка и как можно было бы скорректировать речь лучше.

Зафиксируйте наблюдения на бумаге.

В общении людей могут возникать и специфические коммуни­кативные барьеры: логический, семантический, стилистический, фонетический.

Логический барьер. Он возникает потому, что каждый человек видит мир, ситуацию, проблему со своей точки зрения. Мысль человека зарождается под влиянием различных его потребностей, связанных с влечениями, побуждениями, эмоциями и пр., по­этому смысл всегда индивидуально-личностен, за каждой мыслью стоит мотив, зачастую скрытый и потому не всегда понятный. Для адекватного восприятия информации важна встречная мыслитель­ная деятельность получателя. Основная проблема, заложенная в непонимании, связана с особенностями мышления собеседни­ков, с их логикой. Логический барьер возникает чаще у партнеров с неодинаковым видом мышления, например: у одного — абст­рактно-логическое, а у другого наглядно-образное, у третьего — наглядно-действенное.

Операционная мыследеятельность у людей также различна: широта, гибкость, быстрота, критичность, оригинальность ума у всех проявляется по-разному. Такие операции мышления, как сравнение, анализ, синтез, обобщение, абстрагирование (от лат, abstrahere — отвлекать), используются людьми с разной степе­нью глубины. И пока один углубляется в развернутый анализ про­блемы, другой, собрав поверхностную информацию или опира­ясь на интуицию, имеет готовый ответ или решение, не всегда верное.

В зависимости от того, какие виды и формы мышления преоб­ладают в интеллекте каждого из собеседников, они общаются на уровне или понимания, или непонимания, т.е. возникает логиче­ский барьер. Преодолеть логический барьер можно лишь одним путем: «идти от партнера», пытаясь понять, как он строил свои умозаключения и в чем состоят расхождения. Кроме сказанного многое в преодолении логического барьера зависит от того, на­сколько грамотно, ясно и лаконично излагаются мысли.

Специалист по ораторскому мастерству Н. М. Тимченко в кни­ге «Тайны успеха делового общения» выделяет основные причи­ны, связанные с логикой и коммуникативной культурой собесед­ников, затрудняющие передачу информации от одного партнера к другому:

- неточность высказывания, витиеватость мысли;

- несовершенство перекодирования мыслей в слова;

- наличие логического противоречия в тезисе;

- наличие смысловых разрывов и скачков мысли;

- неуместное использование профессиональных терминов;

- неверное истолкование намерений собеседника;

- чрезмерное использование иностранных слов;

- неполное информирование партнера;

- быстрый темп изложения информации;

- игнорирование различных каналов восприятия;

- неадекватный язык тела, не совпадающий со словами.

Семантический барьер (от гр. semantikos — обозначающий). Это барьер смысловой, связанный со значением слова. Барьеры по­добного рода возникают неизбежно, поскольку человек фиксиру­ет услышанную информацию не с точностью диктофона, а пре­ломляет воспринятое через свой личный опыт, знания, жизнен­ные ценности, потребности, словарный запас и т.п. Индивиду­альные расхождения людей часто не позволяют найти общий язык, так как у каждого свои исходные позиции.

Существование этого барьера определяется фактором много­значности слов языка. Любое слово имеет обычно не одно значение и в зависимости от контекста употребления может иметь несколько смыслов. Например, понятия «затраты», «выгоды» имеют значение для людей, занятых организацией платных услуг, но мало что значат для учителя. Кроме того, очень часто возникающая иллюзия взаимопонимания связана с тем, что собеседники пользу­емся вроде бы одними и теми же знаками (в том числе словами), пи для обозначения совершенно разных вещей, например: слово • команда» — это и распоряжение, и спортивная группа, и группа единомышленников в организации.

Следовательно, так как слова обозначают для разных людей не одинаковые вещи, говорящий может не добиться понима­ния у слушающего. Особенно хорошо это видно при использо­вании жаргонов в общении. Существуют научный, профессио­нальный, студенческий, подростковый и другие жаргоны (на­пример, сленговое выражение, фраза из кинофильмов или анек­дотов и др.).

Прежде чем высказать мысль, человек как бы сначала «упако- вывает» ее во внутреннюю речь, а уж затем выражает ее вслух. Наделяя в речевом потоке слова, слушающий расшифровывает их значения, пытаясь постичь таким образом смысл сообщения в конкретной ситуации. Понимание слов представляется наиболее элементарной операцией декодирования высказывания. Недопо­нимание может усилить предубеждение и вызвать контрреакцию партнера, исказить информацию. Типичная ошибка в оценке про­цесса общения формулируется так: «Я сказал то, что хотел ска­зать, он понял то, что я сказал». Это иллюзия. На самом деле собеседник понимает все «по-другому» — «по-своему».

Семантические (из-за слов) и лингвистические, т.е. смысло­вые, барьеры могут возникать кроме перечисленных и по другим причинам. Прежде всего это ограниченный лексикон у одного из партнеров и богатый — у другого и несовпадение у собеседников лингвистического словаря (тезаурусов) из-за социальных, куль­турных, психологических, национальных, религиозных и других различий между людьми. Поскольку каждый человек имеет не­повторимый опыт, образование, индивидуальную способность к саморазвитию, свой круг общения и пр., постольку он имеет и неповторимый тезаурус. Когда собеседник понял совсем не то, что ему сказали, или то, но не в том смысле, тогда можно зафик­сировать семантический барьер, который приводит к неэффек­тивным коммуникациям.

Однако отсюда вовсе не следует, что взаимопонимание невоз­можно. В этом случае необходима обратная связь, позволяющая с помощью вопросов уточнить сказанное, достичь адекватного вос­приятия информации.

Примеры ситуаций, в которых участники общения плохо по­нимают друг друга из-за недооценки разности тезаурусов, счи­тая, что «раз понятно мне, то понятно и другому», довольно ча«сто встречаются в действительности.

В книге «Грамматика общения» описывается следующая ситуация,

В научно-производственном объединении выступает докладчик по вопросу использования в производстве новой усовершенство­ванной вибрационной машины. В зале находятся инженеры и ра­бочие. Доклад закончился, и председательствующий профессор предложил задать вопросы. Рабочий с места задает практический вопрос: «Скажите, пожалуйста, ваш молоток не очень сильно тря­сется во время работы?»

Докладчик, услышав вопрос, захлопал глазами. На помощь молодому коллеге пришел многоопытный профессор: «Товарищ имеет в виду, — пояснил он, — в какой степени одна из важней­ших характеристик установки — вибрационная константа — соот­ветствует условиям применения, которые исключают негативное воздействие виброфактора на исполнителя».

«Вопрос понял, — облегченно кивнул головой докладчик. — По­ясняю. В результате проведенных экспериментов удалось выяснить, что частотная амплитуда среднеквадратичной погрешности откло­нения рабочей поверхности от мнимой геометрической оси совпа­дает с ожидаемым результатом, поэтому есть все основания предпо­лагать, что данное соответствие действительно имеет место».

Теперь захлопал глазами рабочий. На помощь опять поспешил профессор: «Докладчик имеет в виду, что работать молотком можно и очень легко, так как он не очень сильно трясется во время работы».

Семантический барьер возникает также из-за различий в рече­вом поведении представителей разных культур. Отсутствие элемен­тарных вербальных и невербальных знаний о национальных осо­бенностях партнеров порой приводит не только к коммуникатив­ным казусам и барьерам, но и к деструктивному общению.

Таким образом, чтобы преодолеть семантический барьер, не­обходимо знать особенности собеседника и говорить с ним как бы «на одном языке», используя понятную для него лексику; при этом объяснять слова, имеющие разные значения, комментиро­вать тот смысл, в котором было использовано данное слово. Важ­но также помнить о том, что некоторые слова у собеседника в лексиконе есть, а в тезаурусе нет (например: «аттракция», «эмпа- тия» и др. — слово слышали, а, что оно означает, не знают), поэтому, используя иностранные слова или профессиональную лексику, следует объяснять смысл сказанного или заменять эти слова более понятными.

 

Интерактивное упражнение

Упражнение проводится в учебной аудитории перед группой. Уча­ствуют 5—6 человек. Все участники выходят за дверь, предварительно рассчитавшись на 1, 2, 3, 4 и т.д.

Первому участнику в присутствии группы руководитель тренинга лит информацию, которую не слышат те, кто стоят за дверью. Он ее «пижон запомнить и пересказать следующему участнику, который захо­дит в аудиторию, а тот — пересказать запомнившуюся информацию последующему и т.д.

Последний из играющих должен доложить руководителю организа­ции по телефону о выполнении задания.

По итогам тренинга проводится анализ возникших коммуникативных гырсеров и причины их появления.

Информация: Василий Евстигнеевич, руководитель организации, уехал в командировку на международную научно-практическую конфе­ренцию и просил передать, что совещание по вопросу качества и сбыта продукции состоится, как и намечалось, в среду, в 15.25 в 35 кабинете. Если он не появится к 15 часам, то совещание будет проводить его за­меститель, но уже в 38 кабинете. Необходимо всем начальникам под­разделений и руководителям служб подготовиться к выступлению на совещании.

 

Стилистический барьер. Стиль — это отношение формы пред­ставления информации к ее содержанию: стилевые характеристи­ки «упакованной» в словесную форму информации могут препят­ствовать ее восприятию. Стиль может быть слишком тяжелым или легковесным, не соответствующим ситуации и намерениям собе­седника.

Например, пересказ содержания сказки А. С. Пушкина о рыба­ке и рыбке следующим образом, несомненно, вызовет стилисти­ческий барьер: «Показ Пушкиным поимки золотой рыбки, обе­щавшей, при условии ее освобождения, значительный выкуп, не использованный вначале стариком, имеет очень важное значение. Не менее важны и реакция старухи на объяснение ее старика о неиспользовании им откупа рыбки, употребление старухой ряда вульгаризмов, направленных в адрес старика и оскорблявших его достоинство, принудили его к повторной встрече с рыбкой, по­священной вопросу о старом корыте».

Стилистика отвечает за выразительность средств языка. Слиш­ком вольное обращение с ней приводит к возникновению специ­фических стилистических барьеров. Для того чтобы быть хорошо воспринимаемым, нужно четко изложить информацию, основ­ные доводы, аргументы, их подтверждающие, структурировать информацию таким образом, чтобы она была взаимосвязана и одна мысль как бы вытекала и одна бы мысль вытекала из другой.

Существуют два основных приема структурирования информации: правило рамки и правило цепи.

Немецкий психолог Герман Эббингауз в конце ХIХ в. установил так называемый фактор ряда: начало и конец любого информационного ряда, из чего бы он не состоял сохраняется в памяти лучше, чем середина.

Суть правила рамки состоит в том, что начало и конец любою разговора должны быть четко очерчены, заключены в рамку, которая как раз и задает структуру. В начале, как правило, сообщаются цели и намерения, перспективы и ожидания, возможные результаты, в конце должны быть подведены итоги, сделаны вы­воды по поводу реализованных или нереализованных надежд и ожиданий, показана ретроспектива. Такое построение информа­ции способствует не только лучшему ее пониманию и восприя­тию, но и запоминанию.

В коммуникации существует психологический феномен, которым блестяще пользуются многие знаменитые ораторы: люди, как уже было отмечено выше, запоминают лучше всего начало и конец, при­чем начало способствует возникновению симпатии или неприязни, это, в свою очередь, влияет на слушание и доверие к партнеру. Ко­нец, завершающий информацию, остается в памяти, следователь­но, сформулированные выводы, рекомендации в конце выступле­ния и есть то основное, что обычно запоминается аудиторией.

В общении людей правило рамки достаточно часто нарушается. Как замечено практиками, некоторые партнеры, начав разговор по поводу одного намерения, зачастую забывают о нем и завер­шают разговор уже совсем по другому поводу. Именно с этой пе­рестройкой внутри содержания разговора общение становится для многих неудовлетворительным: неизвестно о чем договорились, к какому результату пришли, зачем начали этот разговор.

Правило цепи определяет «внутреннее» структурирование, за­давая строение информации как бы «изнутри». Речь идет о том, что важная для собеседников информация не должна представ­лять собой бесформенную груду разнообразных по форме и содер­жанию сведений, они должны быть выстроены, как бы соедине­ны в цепь по каким-либо признакам.

В зависимости от предпочитаемых признаков способы соеди­нения информационных цепочек могут быть различными: в одних случаях можно пересчитать «во-первых, во-вторых, в-третьих» и т.п.; в других — лучше проранжировать: сначала сказать самое главное, затем изложить следующее по значимости, далее приве­сти менее значимую информацию. Информация может быть вы­строена и в «логических цепочках», например: «если это так, то напрашивается следующий вывод», «раз мы согласны с этим, сле­довательно, это тоже верно». Используя правило цепи, мы не толь­ко упорядочиваем, связываем, организуем содержание, но и об­легчаем собеседнику восприятие, понимание и запоминание ин­формации. Качество цепи должно соответствовать представлени­ям партнера, а ее вид — соответствовать его личностному потен­циалу и интеллекту.

Очень важна при взаимодействии и последовательность пере­дачи всей информации в целом. Неправильная организация сооб- тения порождает стилистический барьер между собеседниками. (ообщение воспринимается лучше, когда оно построено следую­щим образом:

от внимания к интересу;

- от интереса к основным положениям;

- от основныхположений к возражениям и вопросам;

- затем ответы, выводы, резюмирование.

Стилистический барьер возникает и тогда, когда форма ком­муникации и ее содержание не соответствуют друг другу. Напри­мер, пригласили на беседу, а вместо диалога был лишь монолог одного из партнеров. Такая коммуникация вызывает не только не­удовлетворенность и непонимание самой информации, но и оби­ду, которая мешает сосредоточенности и внимательному слуша­нию.

Стилистический барьер может также возникнуть и тогда, когда информация передается функционально-книжным языком. Науч­ный и канцелярский стиль более понятны при чтении, восприя­тие же их на слух практически затруднено. Длинные предложения затрудняют понимание, так как сложны и грамматически не ясны. Кроме того, если фраза длится без паузы более 6 сек, нить пони­мания обрывается. Следовательно, для преодоления стилистиче­ского барьера необходимо не только хорошо структурировать ин­формацию, использовать содержание, адекватное форме, но и говорить кратко и в том же темпе и ритме, который наиболее уместен в конкретной ситуации и подходит собеседнику.

 

Подумай и выполни задание

Проанализируйте особенности партнеров и предположите, какие барьеры могут возникнуть между людьми и помешать полноценной коммуникации.

Ситуация 1.На конференции по предпринимательству встрети­лись: финн средних лет, бизнесмен, владелец сети ресторанов и заку­сочных, и туркмен, студент 2-го курса Финансово-экономического уни­верситета.

Ситуация 2. В купе поезда встретились: женщина 70 лет с 3 вну­ками от сына и дочери и мужчина 30 лет, разведен, детей нет, препода­ватель колледжа.

Ситуация 3. На деловом совещании встретились: опытный, прора­ботавший на данном предприятии более 30 лет, менеджер, не имею­щий управленческого образования, и молодой специалист 26 лет, толь­ко что закончивший самый прогрессивный экономический вуз, факуль­тет управления.

 

Фонетический барьер. Это препятствие, создаваемое особенно­стями речи говорящего. Фонетика занимается акустическими и физиологическими особенностями речи. Незнание ее законов, пренебрежение ее требованиями затрудняет процесс коммуника­ции. Фонетический барьер непонимания возникает между людь­ми тогда, когда информация, которую они слышат, в силу каких- то причин ими не воспринимается.

Фонетическое непонимание может быть незначительным (на­пример, в произношении слов) или полным. Полное непонима­ние возникает тогда, когда с нами говорят на непонятном нам иностранном языке. Неполное непонимание будет тогда, когда собеседник говорит очень быстро, невнятно, скороговоркой, с акцентом, шепелявя и т.п. и по этой причине его речь трудно воспринимается. Для его смягчения бывает эффективна пауза — в нужный момент и в нужном месте. Паузы прерывают поток речи. Они также выполняют психологические функции: усиливают вни­мание, подчеркивают сказанное и помогают сделать передышку.

Фонетический барьер возникает и тогда, когда говорящий рез­ко повышает голос. Специалистами в области общения доказано, что если человеку что-либо объяснять на повышенных тонах, то понимание почти сразу же будет заблокировано. Причем чем чув­ствительнее собеседник, тем чаще и быстрее это проявляется. Это происходит потому, что внимание человека, на которого направ­лен поток возмущенных слов, концентрируется не на смысле объяс­нения, а на отношении к нему говорящего. В результате (в каче­стве защитной реакции) происходит сдвиг внимания. Он блоки­рует анализаторскую деятельность мозга, и слова, адресованные собеседнику, не осознаются им, понимание заблокировано.

В подобной ситуации целесообразнее, например, сказать: «Если вы будете говорить спокойно, я лучше вас пойму». Эта фраза ан­типровокационная, так как не вызывает ответную агрессивную реакцию собеседника, а помогает ему перестроиться и корректно объяснить свою проблему. Вообще тон голоса имеет большое зна­чение для понимания контекста.

Делая те или иные ударения, расставляя разные акценты, мы можем изменить содержание мысли. Кроме этого для эффектив­ного общения важны правильные частотные характеристики го­лоса и тональности речи. Каждый знает, как утомительно слушать человека, говорящего слишком высоким или слишком низким голосом.

Большую роль играет также скорость речи. Разница между тем­пом речи говорящего и скоростью ее обработки слушающим бы­вает крайне велика. Слишком замедленная речь, «застревание» на отдельных словах, заикание — раздражают, а слишком быстрая речь затрудняет восприятие.

Как-то раз Наполеон, внезапно подойдя к одному полковни­ку, скороговоркой спросил:

- Сколько солдат в вашем полку?

- Тысяча двести двадцать пять, — еще быстрее отвечал офицер.

- А сколько в госпитале?

- Тысяча триста десять, — так же молниеносно отрапортовал полковник.

- Прекрасно! — заключил император, не уловивший на такой скорости разницу в цифрах.

Фонетический барьер возникает у слушающего также и в том случае, когда у говорящего неразборчивая дикция, плохая арти­куляция (например, говорит, не открывая рта, стискивает зубы, присвистывает, пришептывает). Мешают восприятию также наза­лизации — негативные околоречевые проявления: смешки, хны­канье, шепот, вздохи, стон, икота, зевота, звуки-разделители — «хм-м-м», «э-э-э-э» и слова-паразиты — «это», «так сказать», «по­нимаете», «ну», «вот», «как бы». По мнению многих специалистов, ошибки в произношении слов, в постановке ударений, слова-па­разиты, которые характеризуют общий уровень культуры чело­века, режут слух и служат значительным барьером в общении.

Таким образом, чтобы преодолеть фонетический барьер непо­нимания речи, участникам взаимодействия необходимо как мож­но больше работать над собой, задумываясь над тем, как произ­нести слова и фразы, как грамотно расставить акценты, ударе­ния, как выбрать необходимый темп и тембр речи.

 

Подумай и выполни задание

Запишите на магнитофон свой монолог на любую тему продолжи­тельностью в несколько минут. Затем оцените количество вокальных помех (назализации) в своей речи.

Прослушайте запись и сравните реальное количество помех со сво­ей оценкой. Насколько она точна?

Подождите день или два и попробуйте снова. Отметьте достигнутые улучшения.

Выявляйте наиболее часто встречающиеся в вашей речи вокальные помехи, слова-паразиты.

Кроме описанных выше типичных коммуникативных барьеров, мешающих эффективному восприятию информации, существуют и другие: это психологические барьеры — установки, психологи­ческой защиты, характера.

 

Барьер установки. Собеседник может обладать негативной уста­новкой по отношению к организации, представителем которой вы являетесь, или лично к вам. При наличии неприязни со стороны собеседника, следует отнестись к ней как к проявлению невеже­ства, слабости, отсутствия культуры, простой неосведомленности. Тогда несправедливое отношение или неадекватное поведение парт­нера не будет вас задевать, а вскоре оно и вовсе исчезнет, так как ваши дела и поступки заставят партнера изменить свое мнение.

Барьер психологической защиты. Выстраиваемая психологиче­ская защита — один из серьезных барьеров общения. Быть может,

ваш равнодушный, неприветливый, неразговорчивый или агро еивный, взвинченный, напряженный собеседник нуждается в п нимании, в том, чтобы его выслушали и поняли. Осознав, ч барьер в общении с неудобным партнером вызван его желание защититься, попробуйте изменить отношение к нему, и сложно» сти в общении с таким человеком исчезнут.

Барьер характера. У каждого человека свой характер, но воспи танные, владеющие собой люди умеют вести себя так, чтобы их характер не был источником конфликта или дискомфорта. Не все, однако, хотят и умеют разобраться в себе и контролировать себя, Люди с ярко выраженными особенностями темперамента доста­точно часто бывают неудобными собеседниками.

Личностно-психологические барьеры, возникающие в процессе взаимодействия, могут определяться также разной системой ценностей, негативными установками друг против друга и предубеждени­ями. Неумение слушать и управлять эмоциями, неэстетичный внеш­ний вид собеседника — все это может порождать психологические барьеры, которые могут возникать до начала взаимодействия (не­приятное первое впечатление), во время контакта (неадекватная реакция, неприятная мимика и пр.) и после завершения общения (негативное впечатление от встречи или от разговора).

Подумай и выполни задание

Проанализируйте, как часто вы используете в своей речи ругатель­ства, вульгаризмы и слова-паразиты? Увеличилось ли их использова­ние, уменьшилось или осталось на том же уровне по сравнению со вре­менем вашего поступления в колледж? Пользуетесь ли вы ругательства­ми и вульгаризмами независимо от того, с кем говорите и где это про­исходит (на улице, в общественном транспорте, в учебном заведении)? Если да, то ясно сформулируйте, чем вы руководствуетесь, когда упот­ребляете такие выражения (хотите показаться «крутым», взрослым, кай­фуете, плохо воспитаны, кому-то подражаете и пр.). В вашей речисло­ва-паразиты преобладают, когда вы стоите у доски? а в межличностном общении? Устраивает ли вас такой стиль коммуникации? Можете ли вы это изменить, чтобы стать успешным?







Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 4665. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.016 сек.) русская версия | украинская версия