Студопедия — Лексична норма - це
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Лексична норма - це






1. Відбір мовних елементів відповідно до умов спілкування,

2. Правильне слововживання.

3. Правильне вживання словотворчих елементів.

4. Правильне вживання розділових знаків.

3. Певний добір найпридатніших і найпотрібніших для окремо взятої мовної ситуації співвідносних варіантів форм, слів, словосполучень, конструкцій речень тощо – це...

1. Стилістична диференціація мови.

2. Стилістична норма.

3. Мовна норма.

4. Літературна норма.

4. Запишіть назви підстилів публіцистичного стилю.

5. Запишіть ознаки офіційно-ділового стилю.

6. Перекладіть слова та словосполучення з російської мови на українську:

• опрометчивый -

• жалоба -

• бюллетень -

• взаимодействие -

• личное дело -

7. Напишіть доручення на одержання грошового переказу (на окремому стандартному аркуші).

Для цього придумайте:

а) прізвища, імена, по-батькові;

б) назву поштового відділення зв’язку;

в) суму грошового переказу.

8. Провідміняйте – Ярослав Ігорович Сващук.

Н.

Р.

Д.

3.

О.

М.

Кл.

10. Провідміняйте кількісний числівник чотири мільярди шістсот сім тисяч чотири. Запишіть паралельні форми відмінювання для родового, давального, орудного відмінків.

Р.

Д.

О.

Р.

Д.

О.

10. Запишіть 5 форм етикетних висловів вдячності, які властиві офіційно-діловому стилю.

ВАРІАНТ-7

1. Хто був основоположником нової української літературної мови?

1. І. Котляревський.

2.Т. Шевченко.

3. М. Шашкевич.

4. П. Куліш.

2. Орфографічна норма - це...

1. Правильне вживання морфем.

2. Правильне написання слів.

3. Правильний відбір мовних елементів відповідно до умов спілкування.

4. Правильне слововживання.

3. Сукупність мовних засобів вираження, зумовлених змістом і метою висловлювання – це...

1. Мовний стиль.

2. Загальнонародна мова.

3. Літературна мова.

4. Мовна норма.

4. Запишіть назви підстилів офіційно-ділового стилю.

5. Запишіть ознаки художнього стилю.

6. Перекладіть слова та словосполучення з російської мови на українську:

• гражданский -

• двусторонний -

• избыток -

• копить -

• в конце концов -

7. Напишіть доручення на одержання цінного листа (на окремому стандартному аркуші).

Для цього придумайте:

а) прізвища, імена, по-батькові.

б) назву поштового відділення зв’язку;

в) суму, на яку оцінено листа.

8. Провідміняйте – Анатолій Петрович Мачурін.

Н.

Р.

Д.

3.

О.

М.

Кл.

9. Провідміняйте кількісний числівник два мільярди двісті вісім тисяч чотирнадцять. Запишіть паралельні форми відмінювання для родового, давального, орудного відмінків.

Р.

Д.

О.

Р.

Д.

О.

10. Запишіть 5 форм етикетних висловів привернення уваги, які властиві офіційно-діловому стилю.

 

ВАРІАНТ-8

1. Головна ознака літературної мовице...

1. Стандартність.

2. Унормованість.

3. Розвинена система стилів.

4. Висока граматична організація.

2. Морфологічна нормаце...

1. Правильне вживання морфем.

2. Правильне вживання розділових знаків.

3. Правильна передача звуків на письмі.

4. Правильне написання слів.

3. Мета мовлення офіційно-ділового стилюце...

1. Виховний вплив.

2. Різнобічний вплив на думки і почуття людей за допомогою художніх образів.

3. Регулювання офіційно-ділових стосунків.

4. Обмін враженнями.

4. Запишіть визначення поняття “стиль”.

5. Запишіть ознаки наукового стилю.

6. Перекладіть слова та словосполучення з російської мови на українську:

• разрешать -

• излагать -

• ежегодно -

• довод -

• испытательный строк -

7.Напишіть доручення на одержання цінного листа (на окремому стандартному аркуші).

Для цього придумайте:

а) прізвища, імена, по-батькові.

б) назву поштового відділення зв’язку;

в) суму, на яку оцінено листа.

8. Провідміняйте – Микола Анатолійович Панасюк

Н.

Р.

Д.

З.

О.

М.

Кл.

9. Провідміняйте кількісний числівник двісті мільярдів вісім тисяч одинадцять. Запишіть паралельні форми відмінювання для родового, давального, орудного відмінків.

Р.

Д.

О.

Р.

Д.

О.

10. Запишіть 5 форм етикетних висловів запрошення, які властиві офіційно-діловому стилю.

 


МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО ОФОРМЛЕННЯ ТА НАПИСАННЯ РЕФЕРАТУ

Перед написанням реферату з конкретної теми курсу необхідно опрацювати наукову літературу, осмислити прочитане і викласти думки на папір.

Обсяг реферату: 10 -12 сторінок (формат А-4).

Структура реферату та особливості викладу матеріалу

Вступ. Цей компонент не потребує цитувань (хоч вони до­пускаються), великої кількості абстрактних розмірковувань і великого обсягу.

Обов’язково виділити предмет опису, обґрунтувати тему, яку висвітлюєте в рефераті, вказавши на персоналії, які працювали над даним питанням, назвати їх праці. Це треба робити чітко й логічно, щоб обсяг вступу не перевищував 15 відсотків від обсягу роботи (1 сторінка).

Основна частина. Тут немає особливих регламентацій. Головне, щоб написати реферат самостійно. Матеріал, який викладаєте, необхідно обґрунтовано реферувати. Коли є аргументи і контраргументи, можна вступати в полеміку. Сміливо використовуйте цитати як для підтвердження, так і для спростування. Цитований матеріал в основній частині, незалежно від форми цитування – дослівного (в лапках), світоглядно-змістового (своїми словами з зазначенням авторства матеріалу, який використовується), не повинен перевершувати 30% реферату.

Загальний обсяг основної частини становить приблизно 7-8 сторінок.

Висновки. Це – підсумок реферату. Тобто чіткість, точність, лаконічність. Жодних цитат, припущень, розмірковувань. Конкретні висновки можна нумерувати.

Список використаної літератури. Укладається за алфавітним порядком. Наприклад:

1. Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитись і правильно говорити: Посібник / За заг. ред. О.Сербснської. – Львів, 1994.

2. Бабич Н.Д. Основи культури мовлення. – Львів, 1990.

3. Гаврилишин А., Карков О. Словник ділових термінів: англо-український і

українсько-англійський. – К., 1993.

4. Діденко А.Н. Сучасне діловодство. – К., 1998, 2000.

5. Коваль А.П. Культура ділового спілкування. – К., 1992.

6. Культура спілкування ділових людей: посібник для студентів гуман. ф-тів

вищих навчальних закладів / За заг. ред.М.С.Дороніна. – К., 1997.

7. Молдаванов М.І., Сидорова Г.М. Сучасний діловий документ: Зразки

найважливіших документів українською мовою. – К., 1992.

8. Паламар Л.М., Кацавець Г.М. Українське ділове мовлення. – К., 1991.

9. Панько Т.І., Кочан І.М., Мацюк Г.П. Українське термінознавство. – Львів,

1994.

10. Редько Ю.К. Довідник українських прізвищ. – К., 1968.

11. Словник труднощів української мови (автори: Д.Г.Гринчишин, А.О.Капелюшний, О.М.Пазяк, О.А.Сербенська, З.М.Терлак. – К., 1989.

12. Український правопис (4-те вид.). – К., 1993.

13. Універсальний довідник-практикум з ділових паперів. – К., 1998.

14. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення. – К., 1997, 2000

ТЕМАТИКА РЕФЕРАТІВ

1. Лексичні засоби і прийоми стандартизації ділової української мови

2. Морфологічні засоби і прийоми стандартизації ділової української мови

3. Різновиди писемного ділового мовлення

4. Суржик та шляхи його уникнення

5. Українське термінознавство

6. Фразеологічні засоби і прийоми стандартизації ділової української мови

7. Сучасний офіційно-діловий мовленнєвий етикет в українській, російській, англійській, німецькій, французькій мовах

8. Терміни та їх функціонування в ділових паперах

9. Роль мовних кліше, канцеляризмів і усталених словосполучень в офіційно-діловому стилі

10. Словник ділової мови фахівця

11. Стиль сучасного ділового листування

12. Типові мовностилістичні помилки в оформленні сучасних документів

13. Роль мови в житті сучасного українського суспільства

14. Відродження української мови як умова національного духовного відродження

15. Мова і держава

16. Походження української літературної мови

17. Українська мова як відображення менталітету українців

18. Лексичні та стилістично новотвори у пресі

19. Проект нового правопису української мови та реформи української пунктуації

20. Жанри наукового стилю: стаття, доповідь, анотація, рецензія (правила написання)

21. Слововживання в діловому стилі: лексична сполучуваність, синоніми, антоніми, пароніми

22. Особливості перекладу речень на українську мову

23. Мовний етикет: традиції і сучасність

24. Мистецтво переконання

25. Мовленнєві маніпуляції у діловому спілкуванні: типи, засоби нейтралізації

26. Прийоми ораторського мистецтва








Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 2009. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Потенциометрия. Потенциометрическое определение рН растворов Потенциометрия - это электрохимический метод иссле­дования и анализа веществ, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Е от активности (концентрации) определяемого вещества в исследуемом рас­творе...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия