Передмова...................................................................................................................8
Видавництво ВНТУ “УНІВЕРСУМ – Вінниця” Свідоцтво Держкомінформу України серія ДК № 746 від 25.12.2001 21021, м. Вінниця, Хмельницьке шосе, 95, ВНТУ
Підписано до друку Гарнітура Times New Roman Формат 29, 7 х 42 ¼ Папір офсетний Друк різографічний Ум. друк. арк. Тираж прим.
Зам. №
Віддруковано в комп’ютерному інформаційно-видавничому центрі Вінницького національного технічного університету Свідоцтво Держкомінформу України серія ДК № 746 від 25.12.2001 21021, м. Вінниця, Хмельницьке шосе, 95, ВНТУ [1] Німчук В.В. Походження і розвиток мови української народності // Українська народність: нариси соціально-економічної і етнополітичної історії. – К.: Наук.думка, 1990. [2] Огієнко І. [Митрополит Іларіон]. Історія української літературної мови. – К., 1995. – С.52-69. [3] Півторак Г. Коли ж виникла українська мова? // Історія української мови: Хрестоматія. – К., 1996. – С.270-279; Його ж: Українці: звідки ми і наша мова. – К., 1993. [4] Шевельов Ю. Чому общерусский язык, а не вібчоруська мова? – К., 1994. Передмова...................................................................................................................8 Розділ І. Українська мова як єдина національна мова українського народу і форма його культури. Основні етапи розвитку української мови. Особливості української літературної мови. Виконання лексико-граматичних вправ. Аналіз перекладених фахових текстів……………..9-36 1 Теми 1.1.Мова і професія……………………………………………………......9-10 1.2.Особливості етапів розвитку сучасної української літературної мови……………………………………………………………...........................10-13 1.3.Характерні риси сучасної української літературної мови….........13-20 2.Лексико-граматичні вправи.............................................................................20-23 3. Матеріали для самостійної роботи.................................................................23-36 Розділ ІІ. Поняття про текст. Види згортання інформації: плани, конспект, резюме, анотація. Складання анотації. Аналіз перекладених фахових текстів...................................................................................................................36-59 1.Теми 1.1 Поняття про текст……….....................................................................36-37 1.2.Види згортання інформації (плани, конспект, резюме, анотація)…37-47 2.Лексико-граматичні вправи …..................................................................48 3.Матеріали для самостійної роботи.................................................................48-59 Розділ ІІІ. Жанри сучасної української літературної мови. Характерні риси усної та писемної форм мовлення. Складання усного повідомлення. Аналіз перекладених фахових текстів.........................................................59-68 1. Теми 1.1.Характерні риси усної форми мовлення….......................................59-60 1.2. Особливості писемного мовлення....................................................60-62 2. Лексико-граматичні вправи ………...............................................................62-63 3. Матеріали для самостійної роботи (телефонна розмова)...........................63-68 Розділ ІV. Стилі мови. Характеристика наукового стилю. Поняття про ОДС. Складання резюме наукового тексту. Аналіз перекладених фахових текстів.................................................................................................................68-81 1. Теми 1.1 Стилі сучасної української мови……..............................................69-70 1.2 Характеристика наукового стилю…………………………..............70-73 1.3. Поняття про офіційно-діловий стиль………………………………73-77 2.Лексико-граматичні вправи.................................................................................77 3. Матеріали для самостійної роботи................................................................78-81 Розділ V. Лексичні норми сучасної української мови у професійному мовленні. Власне українська й іншомовна лексика. Семантичні групи лексики: синоніми, антоніми, пароніми. Складання оголошення, використовуваного в науковому спілкуванні. Аналіз перекладених фахових текстів...................................................................................................81-90 1. Теми 1.1. Власне українська й іншомовна лексика........................................81-83 1.2.Синоніми, антоніми, пароніми (семантичні групи лексики)..........83-85 2. Лексико-граматичні вправи …………………................................................85-87 2.1. Граматична довідка. Правопис іншомовних слів........................... 85-87 3. Матеріали для самостійної роботи................................................................88-90 Розділ VІ. Науково-термінологічна лексика. Стійкі сполучення у науковому мовленні. Складання реферату наукового тексту на матеріалі 1-го джерела. Аналіз перекладених фахових текстів.............................................................................................................................90-103 1. Теми 1.1.Науково-термінологічна лексика, професіоналізми.........................90-93 1.2.Стійкі словосполучення у науковому мовленні.............................93-96 2. Лексико-граматичні вправи …………..........................................................97-98 3. Матеріали для самостійної роботи..............................................................98-103 Розділ VІІ. Скорочування слів та словосполучень у професійному спілкуванні. Реферат наукового тексту на основі декількох джерел. Аналіз перекладених фахових текстів.....................................................................103-110 1. Теми 1.1. Лексичні скорочення: складноскорочені слова і абревіатури 103-106 1.2. Типи графічних скорочень............................................................. 106-107 2. Лексико-граматичні вправи ………..........................................................107-108 3. Матеріали для самостійної роботи............................................................108-110 РозділVІІІ. Документ. Поняття про реквізити. Вимоги до документа. Особливості використання іменників у професійному і діловому спілкуванні. Складання заяви. Аналіз перекладених фахових текстів...............................................................................................................111-122 1. Тема 1.1. Документ як основний вид ділової мови. Вимоги до документа. Поняття про реквізити, композицію документа……………………111-114 1.2. Функціонування іменників.............................................................114-117 2. Лексико-граматичні вправи ………………………………………............118-120 3. Матеріали для самостійної роботи............................................................120-122 Розділ ІХ. Вживання прикметників у наукових і ділових текстах. Складання резюме (діловий стиль). Аналіз перекладених фахових текстів………………………………………………………………………..123-130 1. Тема Функціонування прикметників…………………………………….....123-124 2. Лексико-граматичні вправи ………………………...................................124-125 3. Матеріали для самостійної роботи ….......................................................125-130 Розділ Х. Особливості вживання і правопису власних назв у професійному та діловому спілкуванні. Складання автобіографії. Аналіз перекладених фахових текстів……………………………………………………………130-153 1. Теми 1.1. Вживання і правопис власних назв................................................130-134 1.2. Написання та відмінювання прізвищ і імен по батькові...............134-140 2. Лексико-граматичні вправи ……………………………………...............140-141 3. Матеріали для самостійної роботи ………………...........................................142 Розділ ХІ. Числівник у науковому і діловому спілкуванні фахівців. Складання розписки. Аналіз перекладених фахових текстів. ………………………....................................................................................... 143-159 1. Теми 1.1. Особливості використання числівників………..………………...143-154 1.2. Функціонування числівників у писемній формі наукового чи ділового тексту ……………………………………………………………………….155 2. Лексико-граматичні вправи …………………….......................................155-158 3. Матеріали для самостійної роботи........................................................... 158-159 Розділ ХІІ. Вживання займенників у наукових і ділових текстах. Складання пояснювальної записки. Аналіз перекладених фахових текстів............................................................... ……………………………………….159-165 1. Тема Функціонування займенників у наукових і ділових текстах…….......159-162 2. Лексико-граматичні вправи….....................................................................162-164 3. Матеріали для самостійної роботи.............................................................164-165 Розділ ХІІІ. Особливості використання дієслівних форм у професійному і діловому мовленні. Складання записок: службова, доповідна. Аналіз перекладених фахових текстів....................................................................166-171 1. Тема Функціонування дієслівних форм………………………........................ 166-167 2. Лексико-граматичні вправи..................................................................... 167-169 3. Матеріали для самостійної роботи............................................................169-171 Розділ. XIV Синтаксчні засоби наукового і ділового мовлення. Складання офіційних листів: лист-запит, лист-відповідь. Аналіз перекладених фахових текстів...............................................................................................171-180 1. Тема Синтаксичні особливості наукового і ділового текстів…....................171-174 2. Лексико-граматичні вправи ………….......................................................174-175 3. Матеріали для самостійної роботи.......................................................... 175-180 Розділ XV. Складні випадки керування. Складання листа-замовлення. Аналіз перекладених фахових текстів......................................................180-184 1. Тема Особливості підрядного зв’язку керування у сучасній українській мові…………………………..................................................................180-182 2. Лексико-граматичні вправи ……………....................................................182-183 3. Матеріали для самостійної роботи............................................................183-184 Розділ XVІ. Прийменник у наукових і ділових текстах. Аналіз перекладених фахових текстів....................................................................185-196 1. Тема Функціонування прийменників у наукових і ділових текстах...........185-190 2. Лексико-граматичні вправи ………………………....................................190-194 3. Матеріали для самостійної роботи............................................................194-196 Розділ XVІІ. Етикет усного та писемного спілкування фахівців. Складання офіційних листів. Аналіз перекладених фахових текстів………………………………………………………………..............197-203 1. Теми 1.1. Етикет усного спілкування ……......................................................197-199 1.2. Етикет писемної форми мовлення. Офіційні листи..................199-202 2. Лексико-граматичні вправи……………….................................................202-203 3. Матеріали для самостійної роботи............................................................203-206 Література………………………....................................................................207-208
|