Студопедия — ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. Расширение международного сотрудничества требует от молодого специалиста знания иностранного языка, практическая польза которого будет определяться его
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. Расширение международного сотрудничества требует от молодого специалиста знания иностранного языка, практическая польза которого будет определяться его






Зам. директора по учебной работе

Д.А. Степанов

«__» __________________2012г.

 

Расширение международного сотрудничества требует от молодого специалиста знания иностранного языка, практическая польза которого будет определяться его способностью использовать информацию из зарубежных источников. В связи с этим перед студентами ставится задача научиться читать и переводить литературу по специальности с помощью словаря.

Настоящее пособие предназначено для студентов-механиков третьих курсов и написано в соответствии с требованиями рабочей программой Башкирского архитектурно- строительного колледжа.

Цель пособия – подготовить студентов к чтению и переводу со словарем с английского языка оригинальной литературы средней трудности по автомобилестроению, станкостроению и обработке металлов. Пособие состоит из пяти глав:

1. Автомобили и автомобильная промышленность.

2. Металлы и неметаллы.

3. Сварка.

4. Станки.

5. Инструменты.

При составлении пособия автор использовал как ранее изданные и уже несколько утратившие актуальность пособия, так и современную учебную литературу. Кроме того, последняя глава включает в себя больше количество аутентичной литературы, которая представляет собой научно-популярные тексты, предназначенные для англоязычных читателей.

Структура каждой главы унифицирована. Во-первых, каждая глава содержит три-четыре самостоятельных текста, связанных общей темой. Каждый текст сопровождается послетекстовыми упражнениями, цель которых – закрепление лексического материала и проверка понимания текста на разных уровнях прочтения (просмотровое, поисковое, с полным пониманием). Система лексических упражнений подразумевает: 1) нахождение в тексте ответов на вопросы; 2) дополнение предложений по смыслу; 3) перевод словосочетаний и т.д.

Кроме того, каждая глава содержит упражнения по темам, предусмотренным рабочей программой в соответствии с требованиями к уровню владения студентами по окончании курса изучения английского языка в среднетехническом учебном заведении, с использованием лексики всей главы. Материал распределен следующим образом:

Глава 1. Работа со словарем. Словообразование.

Глава 2. Интернациональные слова. Термины. Сокращения.

Глава 3. Многозначные слова. Экстралингвистические аспекты перевода. Свободные словосочетания и фразеологизмы.

Глава 4. Пассивный залог. Модальные глаголы. Артикли.

Глава 5. Герундий. Причастие и причастный оборот. Инфинитив. Пассивные конструкции с инфинитивом.

Для студентов с более высоким уровнем подготовки по сравнению с остальными, преподаватель может по своему усмотрению выбирать тексты для повседневной работы из последней главы, с учетом дидактического принципа посильности и достаточной трудности.

В конце каждой главы автор поместил вопросы по изученным темам для самоконтроля. Словарь со специальной лексикой данного урока входит в состав одного из обязательных заданий. Это позволяет преподавателю организовывать работу с лексическим материалом по своему усмотрению (диктанты, составление и решение кроссвордов, ребусов и головоломок и т.д.) и значительно облегчает работу студентов. Словарные слова всех глав объединены в общий тематический словарь в конце пособия, где они расположены по алфавиту.

Автор надеется, что настоящее пособие будет интересно и полезно как студентам, так и преподавателям в изучении курса технического перевода и значительно повысит уровень знаний, умений и навыков студентов.

 

1 “Cars and automobile industry”







Дата добавления: 2014-10-29; просмотров: 531. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия