Студопедия — Право на переработку
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Право на переработку






 

Обычно в законодательстве из общего права на воспроизведение произведений выделяется право на перевод произведений и право на переделку или иную переработку произведений.

Право на перевод произведения - это исключительное право автора или иного правообладателя осуществлять или разрешать перевод произведения на другие языки.

Любое лицо, которое намерено перевести охраняемое произведение на другой язык, должно получить разрешение от автора или иного правообладателя. В противном случае перевод будет нарушать имущественное право автора на перевод и должен считаться контрафактным.

Ограниченное право на перевод признавалось в Российской империи, так как в соответствии со ст. 33 Закона Российской империи 1911 г. " Об авторском праве" " исключительное право перевода принадлежит автору в течение десяти лет со времени издания подлинника под условием напечатания перевода автором в течение пяти лет со времени издания подлинника" *(172). В СССР право на перевод не признавалось. В Основах авторского права 1925 г. прямо говорилось, что " не считается нарушением авторского права перевод чужого произведения на другой язык" *(173). Основы авторского права 1928 г. подтвердили эту же норму*(174). Право на перевод было признано в СССР только в 1973 г. в связи с присоединением к Всемирной конвенции об авторском праве.

Бернская конвенция признает право на перевод. В соответствии с ее нормами переводы литературных произведений охраняются наравне с оригинальными произведениями, без ущерба правам автора оригинального произведения, причем авторы охраняемых произведений " в течение всего срока действия их прав на оригинальное произведение пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих произведений" *(175).

Право на переделку или иную переработку произведения - это исключительное имущественное право автора или иного правообладателя осуществлять или разрешать переработку произведения в другие формы.

Любое лицо, которое намерено переработать охраняемое произведение, обязано получить разрешение от автора или иного правообладателя. В противном случае переработка охраняемого произведения будет нарушать право автора на переделку или иную переработку произведения и должна считаться контрафактной.

Исторически развитие права на переработку произведений очень близко становлению права на перевод. В ст. 2(3) Бернской конвенции установлено, что " адаптации, музыкальные аранжировки и другие переделки литературного или художественного произведения охраняются наравне с оригинальными произведениями, без ущерба правам автора оригинального произведения" *(176).

Кроме того, согласно ст. 12 Бернской конвенции " авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать переделки, аранжировки и другие изменения своих произведений" *(177).

Аналогичные нормы использованы в законодательстве об авторском праве стран с переходной экономикой.

 







Дата добавления: 2014-10-29; просмотров: 639. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия