Студопедия — Теория чистого искусства
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Теория чистого искусства






Задача теории чистого искусства состо­ит, таким образом, в объяснении особен­ности художественного производства как гениального творения и в определении его результата как чистой красоты. Этим и за­нимается Кант в " Критике способности суждения", исходя из четкого очерчивания сферы искусства и прекрасного в их специ­фичности.

а) Художественное творчество

Основываясь прежде всего на коренном противопоставлении технического произ­водства и художественного творчества, ка-нтовская эстетика определяет изящные ис­кусства как " искусства гения" 1:

Но тогда как раз нельзя назвать искус­ством то, что можешь, если только зна­ешь, что должно быть сделано, и, следова­тельно, тебе в достаточной мере известно желаемое действие. К искусству относится

1 Слова Ван Гога, поставленные в качестве эпиграфа к книге А. Мальро " Метаморфоза бо­гов" (Malraux A. La Metamorphose des Dieux).

2 Кант И. Критика способности суждения.

§46/, 'Соч. Т. 5. С. 323.


только то, даже совершеннейшее знание чего не дает сразу умения сделать его. Кампер очень точно описывает, как долж­но сшить самый лучший башмак, но сам он, конечно, не мог бы сшить никакого'.

Рационализация технического производ­ства перестала со времен Канта стремиться к идеалу деятельности, расчленяемой до мельчайших деталей, когда достаточно знать, что нужно делать, чтобы уметь это исполнить: например, затянуть болт или поместить металлическую пластину под штамповочный пресс. Это так же просто, как яйцо Колумба4. В противоположность этому все, что относится к области ис­кусства (будь то искусство художника или ремесленника), не было расчленено разу­мом и требует умения, которое не может быть ни уложено в формулы, ни сведено к знанию.

Не только нельзя " научно показать", как автор " создает свое произведение", но даже сам он " не может описать" это5.

Секрет производства в ремесле — лишь " ловкость рук". В искусстве же это называ­ют " творческой манерой". Манера, будучи способом, каким художник применяет име­ющиеся у него средства для достижения результата, может в некотором смысле сравниваться с методом в науках. Но тем не менее она от него отличается:

[Манера] не имеет никакого другого ме­рила, кроме чувства единства в изложе­нии, [метод]... же следует в изложении определенным принципам; для изящного искусства таким образом действителен только первый способ6.

Конечно, в искусстве, как и в технике, про­изводство может иметь место лишь в том случае, если используемые приемы подчи­нены конечному результату. А следователь­но, для достижения результата при созда­нии произведения искусства, как и любого продукта, надо иметь правила производ­ства и их единство. Разница состоит в том, что в методе это согласование правил с це­лью получения результата может быть оп­ределено принципами, в то время как про-

3Там же. § 43. С. 318—319. Кампер был голландским анатомом. — Примеч. авт. " См. там же. С. 319.

5 Там же. §46. С. 323.

6 Там же. §49. С. 336.


 

 


изведение искусства находится на уровне чувственного и чувственности, и художник не может осмысливать сочетание средств через принципы, а может только чувство­вать его — и дать его почувствовать, пред­ставляя свое произведение.

Гениальность, таким образом, очень от­личается от простых задатков " ловкости [в создании] того, что можно изучить по ка­кому-нибудь правилу" 1. Гений есть скорее " талант создавать то, для чего не может быть никакого определенного правила" 2. Однако поскольку любое производство требует правил, но их нет до момента воз­никновения творения, то гений может быть еще более точно определен как талант, " ко­торый дает искусству правило" 3. Следова­тельно, гений подчиняется лишь тем прави­лам, которые он сам себе предписывает, и поэтому он предстает столь полно сво­бодным от " всякой принудительности про­извольных правил" 4:

...произведение искусства... точно соответ­ствует правилам, согласно которым это произведение только и может стать тем, чем оно должно быть, — однако без педан­тизма5.

Гений создает впечатление легкости, а не труда. Он творит, как сама природа, со счастливой спонтанностью и, похоже, без напряжения и принуждения. Итак, его мож­но определить как " природное дарование", как " прирожденные задатки души (Ingenium), через которые природа дает ис­кусству правило" 6. Однако искусство — это не природа: " При виде произведения изящ­ного искусства надо сознавать, что это ис­кусство, а не природа" 7. Гений — свойство духа и сознания, его творения преднамерен­ны, тогда как природе мы не можем припи­сать никакого намерения. При этом " целе­сообразность в произведении изящного ис­кусства хотя и преднамеренна, тем не менее не должна казаться преднамеренной, т. е. на изящное искусство надо смотреть как

1 Кант И. Критика способности суждения. § 46 // Соч. Т. 5. С. 323.

2 Там же.

'Там же. С. 322.

4 Там же. §45. С. 321.

5 Там же. С. 322.

6 Там же. §46. С. 322, 323.

7 Там же. §45. С. 321.


на природу, хотя и сознают, что оно ис­кусство" 8. Все эти характеристики пред­ставляются противоречивыми: кажется, что нельзя найти ни спонтанности природы в подчинении правилам искусства, ни со­средоточенного намерения в инстинктивно полученном результате. Таковы, однако, противоречия, которые гений примиряет в главной особенности всякого великого искусства — в естественности.

Естественность в искусстве — это, следовательно, гений, творящий, как тво­рит природа, без заранее установленных правил:

Следовательно, оригинальность должна быть первым свойством гения... Так как оригинальной может быть и бессмыслица, то его произведения должны в то же время быть образцами, т. е. показательными'.

Таким образом, гений оригинален, потому что у него нет ни правил, ни образцов. Но если оригинальность заключается просто в том, чтобы отличаться от того, что уже делалось, или в том, чтобы освобождаться от нормы, то сумасшествие тоже ориги­нально. Поэтому часто говорят, что гений и сумасшествие близки, и находят в биогра­фиях художников (Ван Гог, Нерваль, Гёль-дерлин) достаточно примеров, подтвержда­ющих это мнение, так что необходимо по­казать отличие гениальной оригинальности от абсурдной. Абсурд, как чистая ориги­нальность, бесплоден, в то время как гений является созидающим началом. Гений мо­жет давать образцы, он становится родона­чальником школы, которой он передает свою манеру, то есть совокупность при­емов и правил своего искусства. Но здесь есть одна трудность:

Так как природный дар искусства (как изящного искусства) должен давать прави­ло, то какого же рода это правило? Оно не может служить предписанием, выражен­ным какой-либо формулой, иначе ведь суждение о прекрасном было бы определи­мо понятиями; это правило должно быть отвлечено от дела, т. е. от произведения10.

Если ученик может извлечь путем абстрак­ции из творения своего учителя, хотя бы и не в форме предписаний, правила, кото-

8 Там же. С. 322. 'Там же. §46. С. 323. 10 Там же. §47. С. 325.


 

 


рые послужат его собственному творчеству, то возникает противоречие с утверждением об отсутствии правил, предшествующих художественному творчеству. Чтобы избе­жать противоречия, Кант вынужден проти­вопоставить произведения школы произ­ведению гения, в котором не проглядывает " школьная выучка" 1.

В самом деле, школьное подражание остается на уровне приемов. Ученики Ле­онардо да Винчи, например, освоили све­тотень, неуловимую градацию от самого яркого света до самой густой тени, кото­рая воспроизводит объемность форм, не очерчивая их контурной линией. Так, мо­лодая женщина на картине " Саломея" Луини обладает округлой грацией без резких контуров. Ее глаза нарисованы четкими линиями и окрашены с реалистич­ной точностью, подчеркивающей увлаж­ненную белизну роговой оболочки, неболь­шой отблеск, играющий в зрачке. Они выдают ограниченную и низкую душу, на поверхности которой светится искорка ума. В картинах же Леонардо духовность выражается не только во взгляде, обрам­ленном тенью вокруг век: она излучается всем лицом, как свет, который концен­трируется в темном зрачке. Таким об­разом, эта светотень (в отличие от светоте­ни Луини) безразлична к цвету и сводится почти всегда " к гризайлю" 2. Очевидно, по этой причине (о чем свидетельствует разо­чарование людей, видевших " Джоконду") в картинах Леонардо часто отсутствует то очарование, которое его ученики сумели выразить через светотень. Не то чтобы некоторые из его небольших работ были совсем лишены очарования, к примеру изысканная миниатюра " Благовещение" из Лувра, в которой можно найти все, что позаимствуют его ученики: композицию, цвет и грацию. Но в больших работах присутствует нечто совсем иное, нежели очарование. Светотень в них — это свет, возникающий из тьмы и сгущающийся в ней, это духовность, пронизывающая материю и озаряющая ее то ярким, то

' Кант И. Критика способности суждения. § 45 // Соч. Т. 5. С. 322.

гСр.: Malraux A. Les Voix du Silence. Paris, 1951.


тусклым мерцанием. Таков истинный смысл характерного приема в манере Ле­онардо да Винчи: вместо простого поиска очарования — выражение тайны, связан­ной с неразгаданностью противоречивого союза духовного и телесного начал. Имен­но в выражении этой глубины Леонардо неподражаем и не имеет соперников.

Но его художественный прием, взятый сам по себе, в отрыве от сущностного единства творческого акта, может быть скопирован и стать правилом школы. Следовательно, манера может культиви­роваться ради самой себя, независимо от того, что она выражает в оригиналь­ном творчестве. Так дело обстоит при школьном подражании, а также при ма­нерности, которая определенно свидетель­ствует о стремлении к оригинальности, но путает ее с желанием выделиться и не идет в своей изобретательности далее открытия манеры без истинной силы об­разца:

Манерничанье — это другой вид обезь­янничанья, а именно [подражание] одной лишь своеобразности (оригинальности) вообще, когда хотят как можно дальше быть от подражателей, не обладая, одна­ко, талантом быть в то же время и образ­цовым3.

Гений отличается, таким образом, как от аффектации и вычурности, к которым сво­дится оригинальность манерности, так и от простого школьного подражания.

Тем не менее, как это убедительно по­казал Мальро в " Психологии искусства" (" Psychologie de l'Art") и в " Голосах тиши­ны" (" Les Voix du Silence"), даже гениаль­ный художник находит основной источник своего вдохновения в школе других мас­теров. " Всякий художник начинает с под­ражания" 4, и даже гений вырабатывает свою оригинальность из заимствованной манеры и приемов. " Быть может, нет луч­шего примера этому, чем трансформация красно-черных картин Караваджо в ночное искусство Жоржа де Латура" 5. Латур пере­нял у Караваджо прежде всего сюжеты (на­пример, игроки, Магдалина, святой Иере-

3 Кант И. Критика способности суждения. § 49 // Соч. Т. 5. С. 336.

'Malraux A. Les Voix du Silence. P. 310.»Ibid. P. 373.


 

 


мня)'. Но главным образом его заимствова­ния относятся к манере. В картинах Латура находят палитру Караваджо и особенно его черный, его красный цвет, его охру. Но особенно считаю"! сходными световые эффек­ты. Торсы святых на картинах " Святой Ио­сиф плотник" Латура и " Святой Иеремия" Караваджо одинаково выступают из тьмы, а освещение патетически усиливает контрас­ты лица и морщин на лбу, воспроизведенных с тщательным реализмом. Эта драматизация реализма с помощью театрального освеще­ния характерна для манеры Караваджо.

Однако она не характерна для манеры Латура. Пучки света у Караваджо подчер­кивают огненными пятнами глубокие сле­ды, оставленные на лицах страстями. У Ла­тура же свет ничего не выделяет на гладких, светлых лицах, где островки тени лежат лишь у носа и зрачков. Часто лица, погру­женные в рассеянный свет, без четких очер­таний кажутся почти лишенными обьема. Такое освещение с отсутствующим релье­фом, где объемы выглядят почти как плос­кости, вообще говоря, чуждо обычной ма­нере Караваджо. Однако оно. возможно, тоже перенято у него, так как он в этом стиле написал хранящегося в галерее Уф­фици " Вакха" (молодой бог не является ночным персонажем, а предвосхищает стиль, подобный стилю Энгра), и особенно украшенных султанами игроков в " Призва­нии апостола Матфея". Конечно, нет осо­бой связи между этими игроками, которые предвещают игроков Латура, и апостолом, изображенным в привычной патетической манере Караваджо в косых лучах света, исходящего из подвального окна. Именно " Призвание..." хорошо показывает ю, что Кант называет " манерпичанием": различ­ные манеры соседствуют, но им не удается слиться в единой концепции произведения.

Из этого оригинального, но разностиль­ного произведения Латур извлечет единст­во. Огг заимствует у Караваджо его сумрач­ный фогг, ночное освещение, а также --- что

' Malraux A. Los Voix du Silence. P. 373-394. Резюме рассуждений Мальро об отношениях Ла­тура и Караваджо приводится далее в тексте. В " Психологии искусства" и " Голосах тишины" содержится, наряду с многими примерами, заме­чательное развитие точки зрения, которую Кант только схематически набросал.


противоречиво -- ровный свет, сохраняю­щий объем, но уничтожающий рельеф. Фак­тически заимствование манер, находящихся у Караваджо в состоянии конфликта, не может происходить без преобразования их смысла. Персонажи Караваджо, выхвачен­ные лучом света, как театральным прожек­тором, выступают с особой рельефностью. Они отделены друг от друга непроницаемым мраком, так что каждый замкнут в своей собственной патетике, подчеркнутой резким контрастом света и тени. Независимость персонажей, каждый из которых театрально предается своей страсти, выражает истин­ный смысл манерности Караваджо. Этим объясняется отсутствие единства в его кар­тинах и постоянное использование манеры освещения, столь же искусственной, как и оперная манера. Черный фон тут — лишь способ изолировать персонажи, чтобы под­черкнуть их необычную жестикуляцию.

В творчестве Латура. наоборот, безраз­дельно царствует ночь. Свет свечей и факелов не разрывает ее в пронзительном контрасте: он просачивается в нее, делая ее мягко про­зрачной, он конденсируется в ней в непо­движных видениях. Никакая жестикуляция, никакой блеск, никакой отсвет не нарушают спокойного колыхания сумрака. Отсюда по­нятно, как Латур может соединить без кон­трастов ночные тона Караваджо со светом: ггочь в его картинах фигурирует не как повод для использования различных световых при­емов, а как их подлинный сюжет. " Мадонна паломников" Караваджо представляет со­бой драматизацию сиены, которая сама по себе не является драматичной. Следователь­но, это тоже манерность, так как здесь стиль не соответствует4 сюжету. Ее оригинальность заключается только в оригинальности захва­тывающего приема. В " Святом Себастьяне, оплакиваемом Святой Ириной" Латура сю­жет по-настоящему патетичен. Однако жен­щины, пришедшие ночью забрать тело муче­ника, не нарушают покоя тьмы, из которой они возникают. Нереальный свет факела выхватывает из ставшей прозрачной тени женские фигуры. Их лица не искажены ника­кой гримасой, но и не застывшие; они ожив­лены глубоким внутренним чувством состра­дания; кисти их рук с пальцами, как у воско­вых фигур, не сжаты, не заломлены патетически, а полувытянуты и, слегка пере-


 

 


крещиваясь, сходятся к бледному распро­стертому телу, купающемуся в красном све­те. Эти формы, порожденные тьмой ночи, не противополагаются и не отгораживаются друг от друга: они тихо растворяются в по­глощающей их темноте.

Итак, с помощью приема, служившего Караваджо для драматизации сцен, не имев­ших подлинно драматического характера, Латур достиг единственного в своем роде изображения ночного спокойствия. Несом­ненно, этот пример показывает, насколько оригинальным может быть гений, вдохнов­ленный мастером: мастерство, в самом деле, заключается в том, что оно предлагает обра­зец, " на котором другие могли бы испробо­вать свой собственный талант" 1 — образец не для подражания, а для вдохновения. Под­ражание — это лишь школьное занятие:

Его пример создает для других способных людей школу, т. е. методическое обучение по правилам, насколько их можно извлечь из указанных порождений духа и их осо­бенности; в этом отношении изящное ис­кусство есть для этих людей подражание, которому природа дает через посредство гения правило2.

Но от школьного подражания отличается " преемство, соотносящееся с предшествую­щим" 3, но не сводящееся к подражанию ему. В этом случае нужно вести речь о вдохновении, так как " идеи художника вызывают сходные идеи у его ученика, если природа снабдила последнего тем же соот­ношением способностей души" 4. Творчест­во гения побуждает ученика " черпать из тех же источников, из которых черпал зачина­тель, и научиться у своих предшественни­ков только тому, как браться за это дело" 5. То, что гений извлекает из творений своих предшественников, есть главным образом не художественная манера: скорее в нем просыпается его собственный голос, когда он понимает, что отдельный прием ценен не сам по себе, а только как адекватное выражение творческого замысла.

Истинно гениальное произведение — это, следовательно, такое произведение,

' Кант. И. Критика способности суждения. § 47 // Соч. Т. 5. С. 325. 2 Там же. §49. С. 335. 'Там же. § 32. С. 295. 4Там же. §47. С. 325. 5Там же. § 32. С. 295.


в котором приемы полностью подчинены достижению результата. Но оригиналь­ность гения состоит в способности созда­вать там, где нет заранее установленных правил. Таким образом, гений творит вне правил, а значит, в его произведениях часто есть что-то неправильное или не укладыва­ющееся в норму. Поэтому школьное под­ражание часто узнается по тому, что оно не способно отличить в гениальном творении образцовый элемент от субъективного и произвольного, и без разбора подражает всему:

Но это подражание становится обезьянни­чанием, когда ученик точно повторяет все вплоть до уродливого, что гений должен был допустить лишь потому, что нельзя было, видимо, его устранить, не ослабляя этим идею. Это мужество — заслуга толь­ко гения; конечно, определенная смелость выражения и вообще некоторое отклоне­ние от общих правил подобают ему, од­нако они никак не достойны подражания и сами по себе всегда остаются ошибкой, которую надо стараться устранять6.

Такая недисциплинированность гения явля­ется формой его оригинальности, но, как и в случае с манерностью, это оригиналь­ность, не представляющая ценности. Дан­ный недостаток, однако, противоположен манерности, так как речь идет о несоб­людении правил, о необузданности и от­сутствии всяких манер. Поэтому необхо­димо напоминать гению об уважении к правилам.

" Вкус, как и способность суждения вооб­ще, есть дисциплина (или воспитание) ге­ния, которая очень подрезывает ему кры-лья и делает его благонравным или отшли­фованным" 7. " Если, следовательно, при столкновении этих двух свойств в каком-либо произведении надо чем-нибудь пожер­твовать, то жертва, скорее, должна быть принесена со стороны гения" 8.

Здесь сказывается классический вкус Канта, опасающегося оригинальности ге­ния, в которой он находит что-то дикое и абсурдное, когда она не обуздывается правилами вкуса. Его ссылка на " Историю Англии" Юма позволит уточнить и проил­люстрировать его мысль. С точки зрения

6 Там же. §49. С. 335—336.

7 Там же. §50. С. 337.

8 Там же.


 

 


Юма, " для изящного искусства требуются воображение, рассудок, дух и вкус", и, если англичане не уступают никакому народу в отношении первых трех свойств, " рас­сматриваемых порознь", зато, что касается четвертого, объединяющего три предыду­щих, они " не могут сравниться со своими соседями, французами" '. Примером гения вне правил может служить Шекспир, а в том, что Кант повторил анализ Юма, можно увидеть выражение узкого вкуса по­читателя Вольтера, желающего " цивилизо­вать" Шекспира и " подрезать крылья" его гению. Но формулировки Канта имеют го­раздо более широкое значение: они связаны с попытками примирить романтическую страсть и классический вкус, которые напо­минают больше Стендаля, чем Вольтера, и которые затрагивают общие условия творчества. Воображение " может не только вновь вызывать при случае знаки для поня­тий даже из далекого прошлого" 2, оно явля­ется составной частью творчества. Рассудок упорядочивает в единстве произведения его различные элементы. Дух — это " оживляю­щий принцип" 3, без которого вроде бы удавшиеся творения кажутся бездушными. Но единение этих качеств возможно только при условии, если художник проявляет вкус.

Ь) Критика вкуса

Итак, вкус предстает как настоящий су­дья прекрасного как в творчестве, так и в эстетическом созерцании, которые объ­единяются в " суждении вкуса" 4.

Вкус проявляется, когда эстетическое удовольствие, вызванное прекрасным, на­чинают отличать от простого чувственного удовольствия — например когда признают красоту музыки Баха, хотя испытывают больше удовольствия от музыки Перголе-зе. И наоборот, когда от произведения ис­кусства требуют, чтобы оно доставляло чувственное удовольствие или чтобы оно волновало чувства, это признак еще нераз­витого вкуса:

' Кант. И. Критика способности суждения. § 50// Соч. Т. 5. С. 337. 2Там же. § 17. С. 238. 3 Там же. §49. С. 330. " См. там же. § 48. С. 328.


Вкус всегда оказывается варварским там, где он для удовольствия нуждается в до­бавлении возбуждающего и трогательно­го, а тем более если он делает их критери­ем своего одобрения5.

Вкус — это дело не чувственности или чув­ствительности, а суждения, и потому, если предмет только нравится, его нельзя " назы­вать... прекрасным" '', так как в эстетическом суждении имеется нечто иное, чем простое одобрение чувств.

Действительно, удовольствие, получае­мое посредством чувств, связано с индиви­дуальной конституцией человека и пред­ставляет ценность только для него:

В отношении приятного каждый доволь­ствуется тем, что его суждение, которое он основывает на своем личном чувстве и в котором он говорит о предмете, что он ему нравится, ограничивается лишь его личностью7.

Чувственное удовольствие (вкус какого-ни­будь блюда или удовольствие, вызванное красным цветом или звуком скрипки) явля­ется субъективной оценкой индивидов, каж­дый из которых — единственный судья сво-его собственного удовольствия. Напротив, если хороший вкус может допустить, что от музыки Баха не испытывают удовольствия, он не может смириться с тем, что ее не находят прекрасной. В самом деле, в сужде­нии вкуса, который " судит тогда не только за себя, но и за каждого" 8, имеется претен­зия на универсальную значимость:

Сказать: этот цветок прекрасен — все рав­но что повторить за ним его собственное притязание на удовольствие каждого. Приятный запах [цветка] не дает ему ника­ких [оснований для] притязаний. Одному этот запах нравится, у другого от него болит голова9.

Необходимо, следовательно, отыскать эле­мент всеобщности, который в эстетическом суждении поднимается над частным харак­тером чувственного удовольствия.

Этот элемент всеобщности несравним с тем, который содержит научное суждение. В самом деле, хотя суждения вкуса приме­нимы универсально, они тем не менее явля-

5 Там же. § 13. С. 226. «Там же. § 7. С. 214.

7 Там же. С. 213.

8 Там же. С. 214. 'Там же. § 32. С. 293.


 

 


ются " единичными суждениями" '. Они от­носятся к строго индивидуализированным объектам, " например... роза, на которую я смотрю" 2, или Седьмая симфония Бет­ховена, которая по своей оригинальности не похожа ни на какую другую. Наоборот, предметом всякого научного суждения яв­ляется то общее, что имеется в рассмат­риваемом объекте. Например, ботаник вы­деляет в розе только то, что принадлежит ей как виду или даже как цветку вообще. Точно так же музыковед выделяет в Седь­мой симфонии только общие характеристи­ки (например, композиционные), позволя­ющие сопоставить ее с другими симфони­ями и найти ее историческое место в эволюции жанра. Примечательно, что в такой научной трактовке музыки речь уже не идет о ее красоте — так же как в бота­нике речь не идет о красоте роз: " если об объектах судят только по понятиям, теря­ется всякое представление о красоте" 3.

Итак, необходимо сказать, что " сужде­ние вкуса есть эстетическое суждение" 4 в полном смысле слова, то есть суждение, которое совершается на чувственном уров- не,. В самом деле, мы чувствуем красоту, не умея определить ее через понятия, потому что понятие всегда имеет общее значение, тогда как красота — это всегда красота отдельной ощутимой вещи. Произведение искусства доводит даже эту особенность до крайности, потому что основная черта ге­ниального произведения состоит в том, что оно оригинально — иначе говоря, отлича­ется от любого другого и, следовательно, по своей сути не может быть описано ника­кой общей идеей. Надо поэтому сказать, что " прекрасно то, что всем нравится без [посредства1 понятия" 5, или что " прекрас­ное есть то, что без понятий представляется как объект всеобщего удовольствия" 6.

Можно было бы увидеть противоречие между невозможностью создать понятие

— то есть дать универсальное определение

— и универсальным характером суждения,

1 Кант. И. Критика способности суждения. i 8//Соч. Т. 5. С. 215.

2 Там же. С. 217. 'Там же.

4Тамже. § 15. С. 231. 5 Там же. §9. С. 222. 6Тамже. §6. С. 212.


которое порождается удовлетворением, по­лученным от прекрасного. Чтобы избежать такого противоречия и обосновать отличие между эстетическим и научным суждения­ми, Кант предлагает различать внутри об­щей теории суждения " определяющую" способность суждения и " рефлектирую­щую" способность суждения:

Способность суждения вообще есть спо­собность мыслить особенное как подчи­ненное общему. Если дано общее (правило, принцип, закон), то способность суждения, которая подводит под него особенное (и в том случае, если она в качестве трансцен­дентальной способности суждения a priori указывает условия, сообразно которым только и можно подводить под это общее), есть определяющая способность. Но если дано только особенное, для которого надо найти общее, то способность суждения есть чисто рефлектирующая способность7.

В самом деле, всякое суждение связывает особенное с общим. Если я говорю: небо голубое, то небу в этот день и в этом месте приписывается общее свойство, которое оно разделяет не только со многими другими небесами, но со многими другими объекта­ми — вообще с классом объектов голубого цвета. В этом примере мое суждение вытека­ет, разумеется, из констатации эмпирическо­го характера. Но я могу придать ему форму суждения лишь потому, что я заранее распо­лагаю понятием " голубое", к которому я могу привязать мое эмпирическое воспри­ятие, чтобы сформулировать предложение. Когда знание является не эмпирическим, а научным, суждение представляет собой не только высказывание констатации: оно вы­текает из доказательства, которое исходит из общей истины (принципа или закона) и показывает, как особенное необходимо связано с ней. Таким образом, оптика может доказать исходя из своих общих законов, что небо должно казаться голубым, когда оно не содержит влаги во взвешенном состо­янии. Таковы суждения (эмпирические или доказательные), которые Кант предлагает называть " определяющими", потому что они делаются возможными благодаря пред­варительному определению общего.

Итак, если я говорю: " запах этой розы приятен", речь идет просто об эмпиричес-

7 Там же. Введение. IV. С. 177—178.


 

 


ком суждении, столь же субъективном, ибо столь же связанном с состоянием моих чувств, как если я скажу: " эта роза красная", тогда как дальтоник не воспримет ее, как я. Зато, если я скажу: " эта роза красивая", мое суждение будет претендовать на всеобщ­ность в такой же степени, как и научное суждение. Однако я никак не смогу этого доказать, я не смогу привести никакого правила, позволяющего придать моему суж­дению силу научного закона. Такое сужде­ние, следовательно, не является ни эмпири­ческим, ни доказательным. Кант предлагает называть его " рефлектирующим" (эстети­ческим): в самом деле, оно исходит из осо­бой чувственной данности удовольствия, полученного от красоты в природе или в ис­кусстве, — но претендует на всеобщность, обосновать которую оно никогда не сможет. То, что вкус превосходит удовольствие своей претензией на всеобщность, означает не только то, что он становится независи­мым от индивидуальных особенностей чув­ства, но также то, что он освобождается от чувственного наслаждения и интересов ин­стинкта:

Что касается интереса склонности при приятном, то каждый говорит: голод лучший повар, и людям со здоровым аппетитом вкусным кажется вес. что толь­ко съедобно; стало быть, такое удовольст­вие показывает, что здесь нет никакого выбора по вкусу. Только тогда, когда π ο ­τ ребность удовлетворена, можно распоз­нать, кто из многих имеет вкус и кто нет1.

В своих инстинктах и потребностях человек зависит от природы и подвластен ей. Но наслаждение, которое ему доставляет про­изведение искусства, не имеет ничего обще­го с реальным удовлетворением. Гора мяса или фруктов на натюрморте непригодна в пищу: наслаждению, которое доставляет такое изображение, сопутствует ироничное безразличие по отношению к реальному на­слаждению. Оно свидетельствует о свободе духа, который отстранился от реальности и стал независимым от того, в чем он зави­сит " от существования предмета" 2.

Однако эта независимость эстетического суждения по отношению к интересу касает-

1 Кант. И. Критика способности суждения. § 5 // Соч. Т. 5. С. 211. 2 Там же. § 2. С. 205.


ся как самых возвышенных интересов (ин­тересов общества или нравственности, на­пример), гак и самых обыденных желаний:

Если кто-нибудь спрашивает меня, нахожу ли я дворец, который я перед собой вижу, прекрасным, то я могу, конечно, сказать, что не люблю таких вещей, которые сде­ланы только для тою. чтобы глазеть на них, или могу ответить, как тот ирокез­ский сахем [вождь], которому в Париже ничто так не понравилось, как харчевни; кроме того, я могу вполне в духе Руссо порицать тщеславие вельмож, которые не жалеют народного пота на такие вещи, без которых можно обойтись... Все это мож­но, конечно, вместе со мной допустить и одобрить, но не об этом теперь речь. [В данном случае] хотят только знать, сопут­ствует ли во мне представлению о пред­мете удовольствие, как бы я ни был равно­душен к существованию предмета этого представления3.

Дворец одновременно является и истори­ческим памятником, и произведением ис­кусства. Но морализаторское суждение, которое оценивает его политическое и со­циальное значение, недостаточно заинтере­совано, чтобы оценить его красоту. В са­мом деле, существует моральный интерес. Он, конечно, отличается от интересов, свя­занных с желанием, своим рациональным и универсальным характером, но так же властно командует: " Там. где говорит нравственный закон, объективно уже нет свободного выбора относительно того, что надо делать" 4. Вкус же должен быть неза­висимым, то есть должен освободиться как от моральных обязательств, так и от тира­нии инстинкта.

Вкус определяется, следовательно, пол­ной свободой суждения. Но если эстетизм Канта освобождает вкус от всякой мораль­ной заботы, то его морализм запрещает вкусу портить строгость морального суж­дения, так как " проявлять вкус в своем поведении (или в оценке поведения других) — это совершенно не то, что обнаруживать свой нравственный образ мыслей" 5. В са­мом деле, вкус выражает независимость, которая могла бы представить мораль просто как вопрос чувств и оценки. Кроме того, эстетическое суждение относится

'Там же. С. 204 205.

4 Там же. § 5. С. 211.

5 Там же. С. 211 - 212.


 

 


только к форме. Следовательно, оно долж­но оставаться безразличным к содержанию. А судя о поведении согласно такому крите­рию, неизбежно проходишь мимо глубоких требований нравственности. Именно так возникают " нравственность (поведение) без добродетели, вежливость без благосклон­ности, приличие без честности" 1.

Этими прекрасными различениями Кант, очевидно, критикует стремление к чисто внешней элегантности, которой ук­рашала себя безнравственность XVIII века. Но его критика относится вообще к смеше­нию нравственности и красоты. Это смеше­ние характерно для всякой аристократичес­кой морали, его не избежали и греки, когда определяли хорошего человека как нераз­рывно " прекрасного и доброго". Платонов­ская мораль " Пира" подводит к тому, что является добром как таковым, через лю­бовь к прекрасному: сначала красота тел, а затем — красота " прекрасных поступ­ков". Здесь есть риск смешения прекрасного и доброго, которое " Критика способности суждения" решительно отвергает.

В самом деле, хорошо вообще то, что способно удовлетворять какой-либо инте­рес. Непосредственно хорошо то, что от­вечает интересам инстинкта и может дать чувственное удовлетворение. Морально хо­рошо то, что соответствует интересам нравственности. Прекрасное же, безуслов­но, является поводом для наслаждения, что, в общем, есть признак удовлетворения интереса. Однако необходимо признать, что " удовольствие, которое определяет суждение вкуса, свободно от всякого ин­тереса" 2 и что прекрасное парадоксальным образом является предметом незаинтере­сованного наслаждения.

Различие между прекрасным и добрым ставит проблему целенаправленности эсте­тического творчества. В самом деле, хо­рошо то, что может быть сознательно предложено в качестве цели какого-либо действия:

Мы называем нечто хорошим для чего-то (полезным), если оно нравится только как средство; другое же — хорошим самим по

1 Кант. И. Критика способности суждения. §5//Соч. Т. 5. С. 211.

2 Там же. §2. С. 204.


себе, [а именно то], что нравится ради него самого. И в том и в другом всегда содер­жится понятие цели3.

Слово " цель" (fin) означает одновременно конечное состояние и цель4. Концом — це­лью какого-то действия является заверше­ние или результат этого действия, если дан­ный результат может рассматриваться как хороший, иначе говоря, если его можно поставить себе в качестве цели. Хорошей самой по себе является вещь, которую вы­бирают ради нее самой; а вот полезной является вещь, которую выбирают потому, что она служит средством для другой, хо­рошей самой по себе вещи. Например, про­гулка — всего лишь средство для здоро­вья5, которое хорошо само по себе. Это различение, восходящее к греческой фило­софии, показывает, что нравственность за­ключается в постановке проблемы челове­ческой деятельности в терминах отношений средства и цели. Но эстетическое творчест­во тоже принадлежит к области деятель­ности, что делает неизбежной проблему его целенаправленности. Конечно, художест­венная деятельност







Дата добавления: 2014-10-22; просмотров: 898. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия