Студопедия — Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот






1) You can be easy, all being well at the contest.

2) It being cold, they decided to postpone their training.

3) A famous sportsman sat, with his chin resting on his knee.

4) The sportsman hurried along, her heels crunching (раздавливать с хрустом) in the packed snow.

5) The next morning, it being Sunday, we all stayed at home and watch the match.

6) The contest being over, the concert came next.

7) A sportsman sat silent, his long legs stretched out.

8) He prepared for exams, his topics all learnt by heart.

Переведите предложения на английский язык, употребляя сложное подлежащее.

1) Никто не ожидал, что она победит в международных соревнованиях.

2) Оказалось, что мы виделись раньше.

3) Вы, кажется, что-то сказали.

4) Новые гимнастические приспособления оказались удобными.

5) Говорят, что он много тренируется.

6) Полагают, что они знают об этом больше.

7) Сообщили, что наш спортсмен завоевал золотую медаль.

Напишите аннотацию к тексту, используя образцы из приложения.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Качалова, К.Н. Практическая грамматика английского языка [Текст]: учебник / К.Н. Качалова, Е.Е. Изралевич. – М.: ЮНВЕС, 1996. – 717 с.

2. Англо-русский словарь [Текст]: 40 000 слов / сост. И.К. Миллер, С.К. Боянус. – Киев: Канон; Гамма Пресс, 2002. – 688 с.

3. Баженова, А.Ю. Английский язык для физкультурных специальностей [Текст]: учебник для студ. высш. учеб. заведений / Е.А. Баженова, А.Ю. Гренлунд, Л.Я. Ковалева, А.В. Соколова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Академия, 2007. – 352 с.

4. Полякова, Т.Ю. Английский язык для инженеров [Текст ] / Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская [и др.]. – 5-е изд., стер. – М.: Высш. шк., 2000. – 463 с.

 


ПРИЛОЖЕНИЕ

(рекомендуемое)

 

 







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 639. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия