Студопедия — Практичне заняття №4
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Практичне заняття №4






Тема заняття: Особливості перекладу текстів українською мовою. Комп’ютерний переклад тексту.

Тривалість заняття: 2 години

Мета заняття:

· навчити студентів здійснювати синхронний та комп’ютерний переклад текстів;

· розвивати практичні навички перекладу текстів українською мовою; вдосконалювати навички роботи із словником;

· виховувати почуття прекрасного.

Обладнання і матеріали: тести російською мовою, встановлені комп’ютерні програми перекладу

 

Зміст і послідовність виконання завдань:

1. Ознайомитися з комп’ютерними програмами Language-Master 98, Pragma Expert 2.0.

2. Навчитися працювати із комп’ютерними програмами.

3. Навчитися робити синхронний переклад словосполучень українською мовою.

Завдання 1. Виправте помилки в словосполученнях. Запишіть їх правильно.

Приймати участь - ________________________________________________

довести для відома - ________________________________________________

знайти можливості для лекцій - _______________________________________

дякуючи підтримці - ________________________________________________

директор по роботі зі спожи­вачем - ____________________________________

прожиточный мінімум - _____________________________________________

слідуючі аспекти - __________________________________________________

посісти на своє місце _______________________________________________

головувати на презентації - ___________________________________________

зробити своєю завід­увачкою - ________________________________________

підручники по вивченню механіки - ___________________________________

 

Завдання 2. Перепишіть прізвища іншомовного (слов'янського) походження, переклавши їх. Поясніть їх правопис.

Мурадов - _________________________________________________________

Косельский - _______________________________________________________

Иванов - __________________________________________________________

Филиппов - ________________________________________________________

Ильин - ___________________________________________________________

Вертев - ___________________________________________________________

Серов - ___________________________________________________________

Железняк - ________________________________________________________

Седых - ___________________________________________________________

Погодский - _______________________________________________________

Мазуркевич - ______________________________________________________

Пушкин - _________________________________________________________

Каменев - _________________________________________________________

Писарев - __________________________________________________________

Деникин - _________________________________________________________

Шмелев - __________________________________________________________

Воробьёв - _________________________________________________________

Винокур - _________________________________________________________

Тухачевский - ______________________________________________________

Матвеев - _________________________________________________________

Плетнёв - __________________________________________________________

Ефимов - __________________________________________________________

Исаев - ____________________________________________________________

 

Завдання 3. Відредагуйте типові мовні звороти, що вживаються в характеристиці. Запишіть правильні варіанти.

Добрий партнер - ___________________________________________________

гарний друг - ______________________________________________________

відношення в колективі - ____________________________________________

користуватися увагою - _____________________________________________

відношення до праці - _______________________________________________

займатися підви­щенням рівня - _______________________________________

займати місце - _____________________________________________________

відвідати курси по вивченню англійської _______________________________

 

Завдання 4. Запишіть українською мовою сталі звороти ділового мовлення. Складіть з ними речення.

Поставить на голосование - __________________________________________

заказное письмо - ___________________________________________________

вести пере­писку - ___________________________________________________

виновная сторона - __________________________________________________

связанный с - ______________________________________________________

оценочная стоимость - ______________________________________________

результат переговоров - _____________________________________________

составить отчёт - ___________________________________________________

прийти к мнению - __________________________________________________

на протяжении - ____________________________________________________

за период работы - __________________________________________________

в связи с распоряжением - ___________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Завдання 5. Перекладіть українською мовою усталені мовні зво­роти ділового мовлення, що вживаються в службових записках. Складіть з ними речення, характерні для цих типів документів.

Исполнить распоряжение - ___________________________________________

довести до сведения- ________________________________________________

принять меры - _____________________________________________________

ставить вопрос о рассмотрении - ______________________________________

несмотря на... - ____________________________________________________

об­язан отчётностью - ________________________________________________

основополагающий - ________________________________________________

иметь ввиду - ______________________________________________________

нижепод­писавшиеся - _______________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Завдання 6. Типові мовні звороти, що вживаються в оголо­шеннях, запишіть українською мовою. Запам'ятайте українські відповідники.

По доверенности - __________________________________________________

намного дешевле - __________________________________________________

предоставить услуги - _______________________________________________

выгодные условия - _________________________________________________

к сведению потребителей - ___________________________________________

привлечение квалифицированных специалистов ________________________ _

обеспечить подготовку - _____________________________________________

объявить прием - ___________________________________________________

конкурентноспособная продукция - ___________________________________

наложен­ный платеж - _______________________________________________

медицинское страхование - __________________________________________

 

Тести для перевірки знань:

Одновибіркові завдання:

1.Прийменники завдяки і всупереч вживаються тільки з:

 а) давальним відмінником іменника;

 б) родовим відмінником іменника;

 в) орудним відмінником іменника;

 г) місцевим відмінником іменника.

 

2.Оберіть правильний варіант перекладу фрази «Отказать из-за отсутствия соответствующих помещений»:

 а) Відмовити по причині відсутності необхідних приміщень;

 б) Відмовити у зв’язку з відсутністю необхідних приміщень;

 в) Відмовити з-за відсутності належних приміщень;

 г) Відмовити через відсутність належних приміщень.

 

Багатовибіркові завдання:

 

3. Причини помилок, що виникають при керуванні:

 а) нерозрізнення засобів української та російської мов;

 б)близькі за значенням слова можуть вимагати після себе неоднакових відмінків;

 в) незмінність залежного слова;

 г) коли в стійкому словосполученні змінюються окремі слова або вводяться нові.

 

4. Помилки при керуванні допущені у словосполученнях:

 а) характерний йому;

 б) завідуючий кабінетом;

 в) опанувати матеріалом;

 г) сповнений гордості.

 

5. Нормативним є керування у словосполученнях:

 а) дякую Вам;

 б) завдавати збитки;

 в) потребувати коштів;

 г) наслідувати наставника;

 д) постачати матеріали.

 

6. Визначити помилки, допущені при узгоджені підмета з присудком:

 а) Більшість абітурієнтів будуть зараховані до коледжу;

 б) Банк «Надра» виплачують пенсії та зарплати;

 в) Частина працівників була звільнена через кризу;

 г) Усі, хто не пройшов реєстрації, повинен з’явитися за вказаною адресою.

 

7. Встановіть відповідність між видом керування та словосполученнями:

 

1) безпосереднє керування сильне; а) писати повільно, зайти поговорити;

2) посереднє керування слабке; б) підписати документ, не робити висновків;

3) не є керуванням. в) вітатися з колегою, говорити з акцентом.

 

Ключ до тесту:

1. а

2. г

3. а, б, г;

4. а, в;

5. а, в, г;

6. а, б;

7. 1-б, 2-в, 3-а.

 

Після виконання практичної роботи студент повинен

Знати Вміти
Комп’ютерні програми перекладу текстів, особливості синхронного перекладу, основні помилки, які допускають при перекладі Перекладати точно, без перекручень тексти з російської мови на українську

 

 







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 2272. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия