Студопедия — В иноязычном образовании
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

В иноязычном образовании






Традиционно в трактовке контроля в обучении иностранным языком, в силу её тесной связи и предопределенностью «целями» и «содержанием» обучения, а также ведущей ролью преподавателя, под контролем понимают «совместную деятельность преподавателя и учащихся по определению владения языком».

В зависимости от периода развития методов обучения ИЯ определялась основная компонента системы контроля обученности ИЯ – это объекты контроля. Хотя термин «обученность» и её контроль – это нововведения, которые вошли в обиход с введением европейской уровневой модели обученности иностранному языку и ранжированием качества и контроля усвоения иностранного языка по 6 (шести) общеевропейским уровням языковой компетенции, контроль объектов не определялся как уровень или степень обученности до того времени, когда стала обученность соотноситься с компетенцией. Объекты контроля формулировались как «контроль знаний», или «контроль речевой деятельности» (Вайсбурд М.Л., Берман М.М., Миролюбов А.А., Климентенко А.Д. и др.).

В более поздних работах объектами контроля четко определяется триада «знания», «умения», «навыки» (ЗУНы), которые охватывали языковую систему (языковые навыки и умения) и все виды речевой деятельности (речевые навыки и умения) – Ляховицкий Г.Л., Гез Н.И., Комков Н.Ф., Гохлернер М.М., Ейгер Г.В. и др.

В последней декаде прошлого века объект контроля начинает центрироваться на коммуникативных умениях в иностранном языке (Бим И.Л., Пассов Е.И., Мильруд Р.П., Скалкин В.Г. и др.). И только с выделением так называемых «языковых компетенций» комиссией по языкам Совета Европы, уровень обученности стал определяться в компетенциях (Сафонова В.В., Соловова Е, Н., Щукин А.Н.). Несмотря на отмеченный позитивный сдвиг на оценку и контроль качества в «компетенциях» и «уровнях обученности», набор компетенций в иноязычном образовании, подвергающихся контролю остается ограниченным, и их состав не отражает современно-востребованный конечный результат иноязычной подготовки – межкультурно-коммуникативную компетенцию. В «Общеевропейских компетенциях» выделяют «общую компетенцию и коммуникативную языковую компетенцию с тремя компонентами (лингвистическая, прагматическая, социолингвистическая). В модифицированной системе европейских компетенции, принятой и изданной в 1992, значительно расширился состав компонентов «коммуникативной языковой компетенции» и введены такие компоненты как социолингвистическая, социальная, дискурсивная, социокультурная, стратегическая. Объектом контроля предполагается по Европейским уровням выдвигать весь состав компетенций с их компонентами. А.Н.Щукин в качестве объектов в обучении иностранным языкам определяет 1) языковые компетенции; 2) коммуникативные компетенции; 3) социокультурные компетенции.

Что касается функций контроля, то исходя из специфики объекта, а именно, обучение иностранному языку, то большинство исследователей единодушны в понимании единства возможностей контроля одновременно обучать и оценивать результаты обучения. Соответственно, выделяют следующие функции контроля: обучающую, диагностическую, корректировочную, управляющую, оценочную, стимулирующую функции. (А.А.Миролюбов, Гез Н.И., Климентенко А.Д., Щукин А.Н. и др.). Созвучны исследователи и в определении основных характеристик (или требований) к контролю в обучении иностранным языкам. С тем, чтобы контроль адекватно соотносился с целевыми задачами обучения, формы контроля должны отвечать следующим требованиям: целенаправленность; объективность; репрезентативность, т.е. (достаточность и убедительность привлекаемого материала как количественно, так и качественно- по достигаемым результатам); систематичность (регулярность проведения контроля); дифференцированный характер контроля в зависимости от специфики объекта контроля; целей и задач обучения и др.

Во всех описанных типологиях контроля отмечается определенная их оторванность от такой целевой категории как «качество образования», а если имеются ввиду текущие и краткосрочно-итоговые срезы оценки достижений обучаемых, то речь идет о «качестве учебных достижений» обучаемого, которое четко задается по формам, уровням обученности и степени сформированности составляющих компетенций или её сформированности в целом по нормативно-определенным уровням обученности.

Современный контроль в обучении, в том числе и в иноязычном образовании, моделируется как целостная модель управления качеством образования, в котором качественный результат определяется, целенаправленно управляется и оценивается по двум основным проявлениям качества:

1) качеством результата, отвечающим ожиданиям потребителя и соответствующим интегрированному национально-международному стандартизирующему качественному базису образования;

2) характеристиками системы обеспечения этого качества, в которую включаются все компоненты образовательной системы: содержание, структура, технологии обучения, инновационность образовательной системы, адекватность и прогностичность организации управления;

Под оценкой качестваобразования понимают определение взаимосвязи в целом цели, форм и процедур измерения качества результатов работы в системе образования1. Качества образования устанавливает и через оценку учебных достиженийучащихся как результат образования, который характеризуется знаниями, умениями и навыками по предметным областям (в отечественной системе образования), либо способностями и компетенциями учащихся (в системе образования западных стран)2.

В определении «качества» существует большое разночтение, что проявляется в его категориальном разнесении по разным, зачастую несоотносимым сферам квалификационных оценок.

- в философии категория «качество» отражает суть вещей, но не несет оценочной характеристики (качество есть …тождественная с бытием, непосредственная с бытием определенность – Гегель Г.Ф.)3;

- в социологическом аспекте категория «качество» - это мера оценки и соответствия ожиданиям и потребностям общества, характеризующая состояние и результативность процесса образования, связанных с развитием и становлением интеллектуальных и профессиональных компетенций;

- в сфере стандартизации и оценки товаров и услуг – международная организация по стандартизации определяет качество как совокупность свойств и характеристик продукции или услуги, которые придают им способность удовлетворять обусловленные или предполагаемые потребности;

- в образовании категория «качество» может употребляться а) в оценке целой образовательной системы как

- выполнение этой системой основной цели функционирования этой системы, заключаются в достижении обучающимися нормативного уровня обученности (подготовленности);

б) как интегральную характеристику образовательного процесса и его результата, выражающую меру их соответствия распространенным в обществе представлениям о том, каким целям он должен служить1.

Очевидно, что современное определение качества не только предполагает оценку, но и связывается с потребителем. При такой трактовке признаком качества становится наличие у вещей определенных свойств, ценных с точки зрения потребителя, который эти свойства может измерять и оценивать2.

Следовательно, исследователи рассматривают образование с различных педагогических, социологических и культурологических позиций, когда оно выступает и как вид деятельности, и как процесс, и как результат, и как цель, и как средство, и как ценность… Как следствие, формируется и многогранное, объемное понятие качества образования3.

Несмотря на существующее множество определений «качества» в образовании, очевидно одно, что со сменой «знаниевой» платформы образования на «компетентностную», качество как категория оценки в своем квалиметрическом выражении должно иметь в качестве объекта «качество компетенций», формируемыхи достигаемых как конечный стандартизированный результат обученности. Состав этих компетенций, как было продемонстрировано выше, представляют собой прогнозируемый конечный результат – продукт, моделируемый в данной работе как целостная модель специалиста. Естественно, что оценка планируемого качества представляет собой как интегративное целое сложное структурированное единство, где оценивание качества идет по преемственным уровням обученности ИЯ, а по каждому уровню содержание и качественная критериально-параметровая достигнутость определяется степеню сформированности и качества состава компетенций и субкомпетенций.

- Особая сложность для осмысления и пользования европейской критериальной системы определения уровней обученности иностранному языку (уровень «выживания», допороговый, пороговый, пороговый продвинутый уровни и т.д.), обусловленная отсутствием их соотнесенности с привычной и общепринятой отечественной системой уровневой обученности, предопределяет необходимость выработки нами специфической критериальной системы измерения и оценивания уровней обученности иностранным языкам, в которой преемственная система уровней обученности иностранному языку определяется проекцией их достигнутости и качественно-количественной представленности в соответствии со следующей системой критериев: минимальной достаточности», «базовой достаточности», «базово-стандартности», «сверхбазовой стандартности», «максимальной достаточности».

Следовательно, международная адаптация европейской 6-уровневой системы компетенций с учетом национальных условий преобразована в скомпрессивные по качественным показателям вышеперечисленные 5 уровней и выстроенных на их базе соответствующих 5 (пяти) национально- стандартных уровней иноязычной компетенций (от I НС до V НС).

Контрольно-оценочный механизм владения иностранным языком в межкультурном общении представляет собой следующую критериально-параметровую шкалу измерения межкультурно-коммуникативных компетенции.

Критериями оценивания достижении того или иного уровня обученности являются:

1. реализация межкультурно-коммуникативного замысла;

2. логико-структурная целостность;

3. владение предметным содержанием речи;

4. соответствие линговкультурным нормам носителей языка;

5. лингвистическая корректность речи, владение метаязыком.

Критериальная оценка уровня достижений (см. таб. …) может производится по:

1) четырехбалльной шкале уровней: оптимальный, соответствующий традиционной оценке – «отлично»; высокий, соответствующий традиционной оценке «хорошо»; средний, соответствующий традиционной оценке «удовлетворительно»; низкий, соответствующий традиционной оценке «неудовлетворительно»;

2) по буквенной системе, принятой при кредитной технологии обучения от А до F;

3) по количество баллов или процентному содержанию от 0 до 100%.

Таблица №12

Оценка по буквенной системе %-ное содержание Оценка (Оценка по традиционной системе)
А 95-100 Оптимальный (Отлично)
А- 90-94
В+ 85-89 Высокий (Хорошо)
В 80-84
В- 75-79
С+ 70-74 Средний (Удовлетво- рительно)
С 65-69
С- 60-64
D+ 55-59
D 50-54
F 0-49 Низкий (Неудовлетво- рительно)

 

Согласно организации учебного процесса, контроля и оценки достижений обучаемых по системе ECTS (система зачетных единиц) или по кредитной технологии планирования, организации, контроля учебного процесса вводится в современное управление образованием гибкая система планирования и членения учебного процесса на контактные часы (аудиторные) и занятия для самостоятельной работы. Подготовка специалиста новой формации с инновационно-аналитическим типом мышления и способностью реагировать и работать в условиях современной динамики изменения требований к уровню его профессионализма, обуславливает отказ от существующей платформы образования с фактологическим характером подачи содержания, с предметно-дискретной организацией учебного процесса, вертикальной структурой его планирования, с традиционной системой методов и технологий обучений. Поставленные на повестку дня современные требования к подготовке специалистов требуют и внедрения современных инновационных технологий в образование. Соответственно, учебный процесс планируется с количественным приоритетом самостоятельной работы обучаемых, что влечет за собой сокращение аудиторных (так называемых, контактных) часов. Самостоятельная работа предполагает, в первую очередь, переход на личностно-центрированную модель образования, на подход, направленный на реализацию личностных возможностей субъекта, создает условия для раскрытия потенциала каждого, что предполагает организацию самообразующей деятельности обучаемых на основе креативно-развивающих, инновационных, компетентностно-и-контентнобазируемых современных технологий.

Инновационно-технологические методы, используемые в кредитной технологии в условиях иноязычного образования, позволяющими реально ощутить степень важности адекватного ведения межкультурно-коммуникативного общения в профессионально-базируемых ситуациях во время практикумов, обеспечиваемых с помощью социальных партнеров, заказчиков (национальные и зарубежные компании, фирмы, банки, предприятия и т.д.), контактно и on-line (дистанционно), способствуют профессиональной базируемости занятий по самостоятельной работе (СРС), их прагмапрофессиональной направленности.

Такими рекомендациями для образовательного процесса в условиях компетентностного образования с кредитной технологией обучения, являются

- метод корпоративного обучения и социального партнерства, представлющий собой особую форму организации учебных занятий на базе заказчиков, в рамках которых моделируются прагмапрофессиональные ситуации, требующие от обучаемых решения проблемы с участием реальных партнеров-специалистов указанных организаций. В условиях самостоятельных работы данный метод находит свое продолжение в участии студентов в профессиональных сетевых сообществах, где они принимают активное участие в разрабатываемых проектах при on-line консультации заказчиков;

- метод рефлексии, представляющий собой решение профессионально-значимых проблемных ситуаций-кейсов на основе групповой рефлексии, происходит анализ профессиональных инцидентов как рассмотрение и обсуждение профессиональных межкультурно-коммуникативных ситуаций представителей разных культур в профессиональной сфере; анализ ключевого информанта, который дает образец оценки речи и поведения для студентов в ситуациях их проявлений: анализ культурно-маркированных иноязычных средств в профессиональной сфере, позволяющий осознать специфику иноязычного оформления высказывания.

Все перечисленные методы активно применяются и в самостоятельной работе с использованием оригинальных, аутентичных теле-, видео материалов, а также с использованием всего арсенала электронных образовательных ресурсов (ЭОР), включая Интернет-ресурсы. Технические возможности ЭОР как альтернативность выбора, нелинейный алгоритм, неповторяемость ситуации, автономность и самостоятельность учащегося, реализующего самоконтроль уровня знаний по той или иной теме и т.д. позволяют выстраивание собственной траектории и оптимальной стратегии обучения в соответствии с уровнем подготовленности студента.

Инновационно-технологическое обеспечение целей уровневых образовательных моделей по овладению иностранными языками должно соответствовать следующей группе принципов:

- принцип когнитивизма как целенаправленно управляющий процессом становления «субъекта межкультурной коммуникации» при формировании адекватных ментальных конструктов в структуре обновленного знания/сознания субъекта деятельности посредством построения визуальных образов; опорных логико-структурных схем; ассоциаций; интерактивности; синтеза словесной, знаковой, звуковой, изобразительной форм наглядности; создание проблемных ситуаций и т.д.;

- принцип концептуализации как обеспечивающий присвоение новой лингвокультуры субъектом учебной деятельности в процессе учебной деятельности в условиях информационно-образовательной среды, созданной как электронными образовательными ресурсами, содержащими аудио-, видео-, мультимедиаинформацию о языковых, культурных, этнических, социологических и прочих особенностях народов мира, обеспечивающим погружение обучающегося в культурно-языковую среду, так и Интернет-коммуникацией;

- принцип рефлексивности как реализующий идею центрирования образования на личность, развитии его потенциальных возможностей и собственной стратегии познания и саморазвития посредством возможности выбора индивидуальной траектории обучения и оптимальной стратегии обучения в соответствии с уровнем подготовленности и индивидуальным характеристикам пользователя; альтернативность выбора; нелинейный алгоритм; неповторяемость ситуации; автономность и самостоятельность учащегося, реализующего свой уровень; самоконтроль уровня знаний по той или иной теме и т.д.;

Четкая профессиональная направленность используемых методов на межкультурно-коммуникативной основе создает особую систему языковых средств, объединенных тематически в соответствующей специальной сфере. Процесс обретения и приобщения к лингвокультурам других этносов в рамках единого государства обуславливает правомерность разделения предметных областей «языкового образования» и «иноязычного образования», объединяющихсятолько на основе социально-функциональной предназначенности в лингвосоциумах.

В этих условиях правомерен пересмотр и разработка методологических основ современного языкового и иноязычного образования, соответствующего уровню образовательных потребностей общества, на основе которого станет возможным создание национальной целостной и преемственной системы иноязычного образования, многовариантной по своим содержательно-функциональным и целевым установкам и задачам, структурно объединяющей в рамках единого иноязычнообразовательного пространства все существующие и прогнозно-возможные формы и уровни обучения иностранному языку.

На основе обобщения и укрупнения имеющихся наработок в области теории межкультурной коммуникации нами был определен современный методологический базис иноязычного образования, состоящего из когнитивно-лингвокультурологической методологии и теории межкультурной коммуникации, а именно:

- понимания языка как междисциплинарного конструкта «язык-культура-личность», в отличие от традиционной трактовки языка больше как формально фиксированной системы;

- выбора современной методологии языкового образования как когнитивно-лингвокультурологической;

- определения теории межкультурной коммуникации как образовательной парадигмы языкового и иноязычного образования;

- расширения предметных границ языка до уровня «языкового образования»;

- определения реализационного механизма через систему методологических принципов: когнитивного, концептуального, коммуникативного, лингвокультурного, социокультурного, рефлексивно-развивающего, как базовых основ, формирующих целостную образовательную парадигму и в своей совокупности определяющих требования к образовательному процессу в целом и к отдельным его составляющим (целям, содержанию, методам, технологиям, средствам обучения), определяя, таким образом, стратегию и тактику обучения;

- принятия методологической категории – «лингвокультуры», которая в качестве учебной единицы выступает уже как когнитивно-лингвокультурологический комплекс (КЛК) и целерезультативной ее категорией определить «межкультурную компетенцию», отражающей компетентностную результативную систему языкового и иноязычного образования ;

- рассмотрения конечного результата языкового и иноязычного образования в диапазоне от субъекта межкультурной коммуникации до первичной языковой личности в зависимости от закономерностей становления полиязычной личности в условиях многоязычия.

Выделение и обоснование специфики языкового образования обуславливает и дифференцирование технологий их обучения, и использование имеющихся наработок в международной стандартизации уровней владения языками. За основу ранжирования языковой подготовки и оценки уровневой обученности языкам взята общеизвестная уровневая модель Общеевропейских языковых компетенций, интегрированной с моделью профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам

Когнитивно-лингвокультурологическая методология как универсальная концептуальная основа современной теории иноязычного и полиязычного образования обеспечивает новационный подход к моделированию языкового образовательного процесса, к созданию отечественных международно-адаптивных уровневых моделей языкового образования в условиях триязычия уровням достижения конечного результата обученности и существенно меняет практику организации образовательного процесса.

Согласно этой методологии и теории:

расширена предметная область «иностранный язык» до уровня «иноязычное образование», что сохраняет такой социализирующий фундамент языка как «культура» с одной стороны, и выводит его на уровень самостоятельной сферы образования;

комплексным объектом «иноязычного образования» определен междисциплинарный конструкт в форме такого дидактического целого как «язык – культура – личность», выступающего как объект научного познания во взаимосвязи всех его составляющих;

– в качестве методологической категории, обеспечивающей интеграцию в органичное целое «язык – культура – личность» выделено синтезированное целое - «лингвокультура»;

– определен набор методологических принципов когнитивно-лингвокультурологической методологии иноязычного образования, полноценно и системно отражающих эту методологию при ведущем когнитивном принципе, обеспечивающем концепт нового языкового мира, это – когнитивный, коммуникативный, социокультурный, лингвокультурный, концептуальный, развивающее-рефлексивный;

– введена такая целерезультативная категории как «межкультурная компетенция», формирование которой является единым когнитивно-обусловленным процессом становления «субъекта межкультурной коммуникации», а качественный результат сформированности отражается в степени взаимосвязанного проявления вышеназванных базовых шести методологических принципов;

конечным и достижимым качественным результатом и уровнем владения в условиях отсутствия лингвокультурной и социокультурной среды является формирование личности «субъекта межкультурной коммуникации» со способностью адекватно осуществлять межкультурную коммуникацию в вариативных профессиональных и жизненных условиях, проявляя соответствующую коммуникативно-поведенческую культуру и национально-специфическую ментальность, характерную для носителей изучаемого языка и культуры.

В целях определения правомерности применения единых моделей образования для языков триединства, основанных на едином современном теоретико-методологическом базисе – когнитивно-лингвокультурологической методологии, выведены закономерности и специфика становления полиязычной личности в условиях многоязычия, отражающие различия социо-лингвистического характера. На основании дифференциации трех статусных группы языков: родной язык, второй язык, иностранный язык, были выделены условия, в которых будет осуществляться усвоение нового языка и предопределенными онтогенитическими особенностями контактирующих языков. Ими являются: - социо-культурная среда,

- лингвокультурная основа,

- форма языкового сознания,







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1677. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия