Студопедия — The Objective Infinitive Construction
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

The Objective Infinitive Construction






(The Complex Object)

Complex Object равнозначен придаточ­ному предложению. Этот оборот состоит из двух элементов:

1) имя (имя суще­ствительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже), обозначающее лицо или предмет, которое совершает действие (соответствует подлежащему прида­точного предложения)

2) инфинитив, выражающий действие, совершаемое лицом или предметом (соответствует сказуемому придаточного предложения):

 

I want him to work at this problem with us. - Я хочу, чтобы он работал над этой проблемой вместе с нами.

(him – первый элемент конструкции, выражен местоимением в объектном падеже; to work – второй элемент конструкции, выражен инфинитивом)

“Complex Object” переводится на русский язык придаточным допол­нительным предложением, вводимым союзами что, чтобы, как:

We never expected you to do so much work for us. = We never expected you would do so much work for us.

Мы не ожидали, что вы так много для нас сделаете.

 

Complex Object употребляется после гла­голов, выражающих:

1) желание или потребность:

to want - хотеть, требовать, нуждаться

to wish, to desire - желать

I would/should like - я хотел бы

I’d like you to be frank with me. - Мне бы хотелось, чтобы ты был откровенен со мной.

I want this article to be translated today. - Я хочу, чтобы статью перевели сегодня.

2) предположение, мнение, суждение знание, осведомленность, утверждение, констатацию фак­та (глаголы умственного восприятия):

to suppose - полагать, предполагать

to expect - ожидать

to consider - считать, полагать

to assume - предполагать, допускать

to prove - оказываться, доказывать

to believe - считать, полагать

to understand - понимать

to think - думать, считать
to note – отмечать

to find - находить, считать

to claim – утверждать

to state – констатировать

He found the book to be too difficult for him. - Он понял, что книга была слишком трудной для него.

We expect them to arrive soon. - Мы ожидаем, что они скоро приедут.

 

В конструкции Complex Object после та­ких глаголов to be может опускать­ся. Например, вместо I consider him to be an honest man можно сказать I consider him an honest man и на русский язык перевести буквально, а именно: Я считаю его честным человеком.

3) принуждение, разрешение или запрет:

to make, to cause, to have - заставлять

to force - вынуждать

to allow, to permit, to let - позволять

to order, to command - приказывать
to enable - давать возможность

The captain ordered the cases to be loaded. - Капитан приказал погрузить ящики.

I shall have him come whether he likes it or not. - Я заставлю его прийти, хочет он того или нет.

4) физическое восприятие и ощущение:

to watch, to observe - наблюдать

to notice – замечать

to see - видеть

to hear - слышать

to feel - ощущать

После глаголов физического восприятия, а также после глаголов to make, to cause, to have в значении «заставлять, вынуждать» и to let «позволять» инфинитив употребляется без частицы to:

We saw the teacher enter the room. - Мы видели, как преподаватель вошел в комнату.

Have you ever heard him praise anybody’s work? - Вы когда-нибудь слышали, чтобы он хвалил чью-нибудь работу?

Let me go. - Позволь мне уйти.

После глагола to see в значении понимать и глагола to hear в значении узнать употребляется дополнительное придаточное предложение, а не сложное дополнение.

I saw that he was convinced. - Я видел (понял), что его убедили.

I heard that the representative of the firm had already arrived. - Я слышал (узнал), что представитель фирмы уже прибыл.

 

После глаголов физического восприятия возможно употребление причастия вместо инфинитива.

Причастие I выражает длительный характер действия, т.е. действие в процессе его осуществления, а инфинитив, как правило, выражает законченное действие:

I saw him crossing the street. - Я видел, как он переходил улицу.

I saw him cross the street. - Я видел, как/что он перешел улицу.

Причастие II употребляется вместо страдательной формы инфинитива (после глаголов физического восприятия и глагола to have):

I saw the fire slowly conquered. - Я видел, как пожар постепенно потушили.

I want to have my hair cut. - Я хочу, чтобы мне подстригли волосы. (в разговорной речи “have” часто опускается: I want my hair cut.)







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1299. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия