Глава 7. Вы переходите к изучению будущего времени и сослагательного наклонения, а также к изучению:Вы переходите к изучению будущего времени и сослагательного наклонения, а также к изучению: • 'или... или', 'ни... ни' • отрицаний 'ничего', 'никогда' и т.д. • других неопределённых прилагательных и местоимений ('какой-то', 'несколько', 'все', 'некоторые' и т. д.) • сравнительных степение прилагательных и наречий • употреблению 'уже' 29 'ou... ou' или... или, 'nem... nem' ни... ни Quem manda aqui, sou eu ou você? Кто здесь командует - я или ты? Nem eu nem a minha mulher nem os meus filhos gostamos de ar condicionado. Ни мне, ни моей жене, ни моим детям не нравится кондиционированный воздух. Когда 'ни' относится к единственному числу ('ни один, ни другой'), его следует переводить nem um/a nem outro/outra. В двух приведённых предложениях следует отметить два момента: первый, что субъектное местоимение eu стоит впереди других субъектных местоимений (Eu e a minha mulher); а также то, что в португальском языке можно повторять слово nem 'ни' сколько угодно раз. nem и nem mesmo переводится 'даже (не)'. Например: Nem quero sonhar uma coisa dessas. Я даже не хочу и думать (досл. мечтать) об этом. Nem mesmo se o senhor me pagasse. Даже если бы Вы мне и заплатили. Nem иногда употребляется вместо nã o. Например: Nem me diga... Не говорите мне... Не рассказывайте мне... Nem por isso. Не за что. A Другие формы отрицания nada ничего nunca никогда jamais никогда, впредь nunca... mais никогда больше nunca mais никогда больше já nã o никогда больше; уже нет ainda nã o еще нет ningué m никто nenhum (м), nenhuma (ж), nenhuns (м мн), nenhumas (ж мн) никто Nã o conheç o ningué m aqui. Я никого здесь не знаю. Ele nã o tem nenhuma ideia. Он ничего не понимает. Nunca mais compro sapatos de salto alto. Никогда больше не куплю туфли на высоком каблуке. Eles nã o tê m nada. У них ничего нет. Nunca o vi na minha vida. Я никогда его не видел. Ele já nã o mora no Porto. Он уже не живёт в Порту. Hoje ainda nã o comi. Я сегодня ещё не ел. Вот ещё один пример перевода já nã o: Já nã o o via há tantos anos! Я не видел его уже столько лет! Обратите внимание на употребление в португальском языке двойного отрицания. 30 Слово 'Já ' Слово Já в прошедшем времени означает 'уже'. Já comeu? Вы уже поели? В настоящем времени слово já означает 'скоро': Eu já vou. Я уже иду. Вот еще несколько примеров: já e já прочь desde já с этого момента, после этого Já nã o quero isso. Я больше не хочу этого. Já agora aproveito para comprar... Куплю, пока я здесь...
|