Студопедия — Американо-японский договор о дружбе и торговле (1858 г.)
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Американо-японский договор о дружбе и торговле (1858 г.)






США были первой страной, навязавшей Японии неравноправные договоры: первый — в 1854 и второй — в 1858 г. В приводимый ниже договор 1858 г. включены все оcновные положения предыдущего до­говора: неравноправный характер отношений между обеими стра­нами проявляется в нем более отчетливо, чем в первом.

 

Ст. 1. Впредь да существует вечный мир и дружба между США и его величеством тайкуном Японии и его преемниками. Президент США может назначить дипломатического агента для пребывания в Эдо и консулов или консульских агентов в любом или всех портах Японии, открытых для американ­ской торговли сим договором. Дипломатический агент или генеральный консул США будет иметь право свободно пере­двигаться в любой части японской империи с того момента, как они вступят в исполнение своих официальных обязан­ностей

Ст. 2. Президент США по просьбе японского правитель­ства готов выступить дружественным посредником в таких спорных делах, какие могут возникнуть между японским пра­вительством и любой европейской державой. Военные суда США будут оказывать дружескую помощь и поддержку японским судам, которые они встретят в открытом море (high seas), поскольку это может быть сделано без наруше­ния нейтралитета, и все американские консулы, пребывающие в портах, посещаемых японскими судами, равным образом окажут им такую дружескую помощь, которая допускается законами подлежащих стран, в коих они пребывают.

Ст. 3. В дополнение к портам Симода и Хакодате сле­дующие порты и города будут открыты... Канагава — 4 июля 1859 г., Нагасаки — 4 июля 1859 г., Ниигата—1 июля 1960 г., Хёго—1 января 1863 г;

...Во всех вышеназванных портах американские граждане могут постоянно проживать; они будут иметь, право арендовать земли и приобретать находящиеся на них строения и" могут возводить здания и товарные склады. Однако не дол­жно быть возводимо никаких укреплений или военных фор­тов (places of military strength)- под предлогом постройки жилых домов или товарных складов, ас целью следить за этим японские власти будут иметь право осматривать от времени до времени всякие строения, возведенные, изменен­ные или ремонтированные. Места, которые будут заняты аме­риканцами под их постройки, и регламенты относительно гаваней должны быть определяемы американским консулом и местными властями... Никакие стены, валы или ворота не должны быть воздвигаемы японцами вокруг мест прожива­ния американцев, как и ничто другое, могущее препятство­вать свободному выходу и входу в них.

С 1 января 1862 г. американцам должно быть предостав­лено право проживать в г. Эдо, а с 1 января 1863 г.—в г. Оса­ка исключительно с торговой целью. В каждом из этих двух городов будет установлено... подходящее место, где они смо­гут приобретать дома, и пределы, до которых они смогут передвигаться. Американцы могут свободно покупать от японцев и продавать им какие угодно предметы, которые те или другие могут иметь в своем распоряжении для торговли безвмешательства какого-либо японского должностного лица в таковой купле и продаже или покупать, продавать, иметь или пользоваться какими угодно товарами, проданными им американцами... Военное снаряжение будет продаваться только японскому правительству или иностранцам. Рис и пшеница вовсе не будут вывозиться; из Японии в качестве груза, но всё американцы, проживающие в Японии, й суда для их экипажа и пассажиров будут обеспечиваться [ими] в достаточном количестве...

Ст. 4. Пошлины будут уплачиваться японскому прави­тельству за все товары, выгруженные в стране, и за все предметы японского производства, экспортируемые в каче­стве груза, согласно приложенному при сем тарифу[1]... Предметы, потребные для нужд флота США, могут быть выгружены в Канагаве, Хакодатэ и Нагасаки и помешены в товарных складах под надзор должностного лица правительства США без оплаты какой-либо пошлины. Цели, однако, какие-либо такие предметы будут проданы в Японии, то покупатель уплатит японским властям надлежащую пошлину.

Ввоз опия запрещается, и если какое-либо американское судно, прибывающее в Японию с торговой целью, привезет более 3 кетти (4 английских фунтов) опия, избыточное коли­чество будет взято и уничтожено японскими властями. Все товары, ввезенные в Японию и за которые уплачена пошли­на, установленная сим договором, могут быть перевозимы японцами без оплаты каких-либо сборов, акцизов или тран­зитных пошлин в любую часть империи...

Ст. 5. Всякая иностранная монета должна иметь хожде­ние в Японии и обращаться по тому же весу, как и соответ­ствующая монета японского наименования. Американцы и японцы могут свободно пользоваться иностранной монетой при совершении взаимных платежей. Монета всякого наиме­нования, (за исключением японской медной монеты), а равно нечеканенное золото и серебро могут 'быть вывозимы из Японии.

Ст. 6. Американцы, совершающие проступки против япон­цев, будут преследоваться американскими консульскими су­дами, а если они будут признаны виновными, —наказываться, согласно американскому закону. Японцы, совершающие, про­ступки против американцев, будут преследоваться японскими судами и наказываться, согласно японскому закону. Консуль­ские суды будут открыты для японских кредиторов, дабы они могли предъявлять справедливые свои требования американ­ским гражданам, а японские суды должны быть равным об­разом открыты для американских граждан для защиты их справедливых требований к японцам. Все жалобы по штра­фам или наказаниям за нарушение сего договора или правил, регулирующих торговлю, будут рассматриваться в консуль­ских судах, и все возмещения за них должны быть предоставляемы японским властям. Ни американское, ни японское правительство не будет считаться ответственным за какие-либо долговые обязательства, заключенные их подлежащими гражданами или подданными.

Ст. 7. В открытых гаванях Японии американцы будут вольны передвигаться, куда они хотят, в следующих преде­лах—в окружности около 10 японских ри. Американцы, признанные виновными в уголовном преступлении (felony) или дважды признанные виновными в проступках (misde­meanors), не будут передвигаться дальше одного японского ри внутрь страны, считая от места их пребывания, и все признанные виновными в этом лица утратят право на по­стоянное пребывание в Японии, а японские власти будут вольны требовать, чтобы они покинули страну. Всем подоб­ным лицам должно быть предоставлено разумное время для устройства их дел, и американские консульские власти по обследовании обстоятельств каждого случая установят пре­доставленное [на это] время, не превышающее ни в коем случае одного года, считая со времени, когда данное лицо будет свободно заняться своими делами.

Ст. 8. Американцам в Японии будет предоставлено сво­бодное осуществление их религии, и с этой целью они будут иметь право воздвигать подходящие места для их культа. Таким зданиям не будет Наноситься оскорбления, и никакого надругательства не будет причиняться религиозной службе американцев... Японское правительство уже упразднило прак­тику топтания религиозных эмблем.

Ст. 9. По требованию американского консула японские власти примут меры к. аресту всех дезертиров, лиц, уклоняю­щихся от правосудия, к содержанию в тюрьме всех лиц, коих консул к тому назначит, и окажут консулу такое содействие, какое потребуется ему для обеспечения соблюдения законов со стороны американцев, находящихся в стране, и для под­держания порядка на судах. За всякие такие услуги и за содержание лиц, находящихся под стражей, консул в каждом отдельном случае уплатит справедливое возмещение.

Ст. 10. Японское правительство может покупать или строить в США военные суда, пароходы, купеческие суда, китоловные суда, пушки, военное вооружение и всякого рода оружие, а также иные нужные ему товары. Оно будет иметь право нанимать в США ученых, военных и морских дел спе­циалистов, всякого рода ремесленников и моряков для по­ступления на его службу. Все покупки, совершенные для японского правительства, могут быть вывезены из США, и все лица, нанятые для его службы, могут свободно выехать из США при условии, что никакие предметы, являющиеся военной " контрабандой, ни какие-либо лица, нанятые с целью служить в военном и морском отношении, не будут отпу­скаться, поскольку Япония будет находиться в состоянии войны с какой-либо державой, находящейся в дружественных отношениях с США.

Ст. 11. Статьи о порядке торговли, приложенные к сему договору, будут рассматриваться как часть его и будут оди­наково обязательны для обеих договаривающихся сторон' и для их граждан или подданных.

«Сборник договоров в других документов

по история международных отношений на

Дальнем Востоке (1842—1925)».

Сост. Э. Д. Грянм. М.. 1927, стр. 65—69.







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 830. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Примеры задач для самостоятельного решения. 1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P   1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия