Студопедия — УПРАЖНЕНИЯ. I. Зрительные ассоциации облегчают вспоминание научных и технических терминов и иностранных слов
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

УПРАЖНЕНИЯ. I. Зрительные ассоциации облегчают вспоминание научных и технических терминов и иностранных слов






 

I. Зрительные ассоциации облегчают вспоминание научных и технических терминов и иностранных слов. Выберите себе какие‑нибудь названия улиц или географические названия. Вначале внимательно вслушайтесь в их звучание и найдите какую‑нибудь смысловую ассоциацию в своем родном языке. Затем проанализируйте различные части слова и составьте коротенький рассказик – он активизирует вашу память. И наконец, повторите слово вслух много раз (по возможности с правильным произношением). Например, вот название немецкой деревни Klosterreichenbach – Клостеррай‑хенбах. Допустим, вы совсем не знаете языка Гёте. Вслушайтесь в звучание слова и разбейте его на части: Klo – Sterr – Ei – Chen – Bach; это напоминает французу слова Clos – stere – et – chene – Bach (закрытый – кубометр – и – дуб – Бах). Получилась как бы длинная шарада, которую остается лишь зримо нарисовать в уме: вообразите изгородь вокруг кубометра дубовой древесины, охраняемую немецким композитором Бахом в белом парике и коротких штанах.[23]Вы видите, что для одного и того же слова возможны разные варианты запоминания.

 

Примечание.

Для слов, использующих другие алфавиты (кириллицу, арабский, древнееврейский и т д.) достаточно написать фонетическую транскрипцию, а затем искать смысловую ассоциацию в родном языке.

 

II. Учите иностранные слова, включая их в контекст какой‑нибудь истории, как было показано выше. Для начала возьмите пять слов, потом 10 и наконец 15. Желательно, чтобы ваше произношение поправлял преподаватель или человек, для которого изучаемый вами язык – родной.

III. Улучшайте произношение, развивая у себя фонетический слух и способность анализировать звучание слов, как это было описано выше. Особо отмечайте слова, которые вам трудно выговаривать. Добивайтесь точности произношения и осознавайте особенности звучания; находите аналогичные звуки в вашем родном языке.

IV. Следуя этим советам, повторяйте расхожие фразы, которые могут вам пригодиться при поездке за границу. Прослушивание магнитофонных записей, наговоренных дикторами, для которых данный язык родной, поможет вам окунуться в звуковую среду изучаемого языка. Некоторым певцам свойственна превосходная дикция, так что не упускайте случая воспользоваться этим. (Мелодическая линия создает целую систему ассоциаций; ритм, темп, звуки, аранжировка – все это облегчает запоминание слов и извлечение их из памяти.) Хорошими пособиями могут служить магнитофонные записи Барбары Страйзенд и Фрэнка Синатры на английском языке.

V. Готовьтесь к поездке за границу (даже в далеком будущем или гипотетической), читая газеты соответствующей страны. Начинайте готовиться по крайней мере за месяц до поездки.

VI. За границей осознавайте пределы своих возможностей и освежайте память, посвящая многие дни непосредственно слушанию. Иными словами, не нужно иметь слишком больших амбиций, стремления говорить правильно и мгновенно находить ключевые слова с первых же дней своего приезда. Спокойно воспринимайте свои сомнения и трудности: они неизбежны и вполне нормальны. Хороший способ быстро расширить запас слов для повседневного общения – это смотреть телевизор и слушать радио. (Я всегда придерживаюсь такой тактики, когда еду за границу, и констатирую, что мой язык переходит в активную форму намного быстрее, потому что я сталкиваюсь с гораздо большим набором слов, чем в разговоре при простых случайных контактах.) Последний совет: не будьте слишком разборчивы в выборе теле– и радиопрограмм. Ведь здесь играет роль бытовой язык. В разнообразных передачах, фильмах, хрониках и даже «американских сериалах», несмотря на их поверхностность, диалоги проще для понимания, чем язык новостей, передаваемых часто очень быстро на специфическом языке.

VII. Чтобы не забывать изученный вами иностранный язык, регулярно читайте на нем книги или иные тексты. Сохранить языковый контакт поможет вам периодика – выбирайте себе газеты и журналы интересного для вас профиля.

 

 







Дата добавления: 2015-10-18; просмотров: 378. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия