Студопедия — Сутра о постижении деяний и Дхармы бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сутра о постижении деяний и Дхармы бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость.






Сутра о постижении деяний и Дхармы бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость.

Так я слышал. Однажды Будда, пребывая в духовной обители, что в Великом Лесу близ Вайшали, в двухъярусном зале для проповедей, обращаясь к бхикшу, сказал:

– Через три месяца я войду в паринирвану.

Почитаемый Ананда встал со [своего] места, поправил одежду и, подняв [к груди] руки, соединил ладони. [Он] три раза обошёл вокруг Будды, приветствовал [Будду], а [затем,] встав [перед ним] на колени и соединив ладони, воззрился на Татхагату, ни на мгновение не отводя глаз.

Старец Махакашьяпа и бодхисаттва-махасаттва Майтрейя также поднялись со [своих] мест, соединили ладони, приветствовали [Будду] и воззрились на почитаемый лик. И вот три великих мужа все вместе в один голос сказали Будде:

– Почитаемый В Мирах! Каким [образом] после исчезновения Татхагаты живые существа будут пробуждать [в себе] мысли о [достижении состояния] бодхисаттвы, следовать [сказанному] в сутрах Великой Колесницы[, предназначенных] для широкого распространения, и правильно размышлять о мире единственной [истинной] реальности1? Как [им] не утерять мыслей о непревзойдённом бодхи? И ещё. Как, не устранив заблуждений и не избавившись от пяти желаний, [они] смогут очистить [свои] "корни" и освободиться от грехов? Как с помощью обыкновенных чистых глаз, [полученных] при рождении от отца и матери, не устранив пяти желаний, [они] смогут видеть всё без помех?

Будда, обращаясь к Ананде, сказал:

– Слушай внимательно! Слушай внимательно! И хорошо поразмысли об этом! Хотя Татхагата в прежние времена на горе Гридхракута, а также и в других местах уже подробно разъяснял, [каков] Путь единственной [истинной] реальности2, сейчас для живых существ, которые в грядущие века пожелают следовать непревзойдённой Дхарме Великой Колесницы, для тех, кто пожелает изучать деяния [бодхисаттвы] Всеобъемлющая Мудрость и совершать деяния [бодхисаттвы] Всеобъемлющая Мудрость, в этом месте я буду проповедовать Дхарму, о которой размышлял. Сейчас я буду широко объяснять, как освободиться от разных грехов тем [живым существам], кто увидит Всеобъемлющую Мудрость, и тем, кто не увидит [Всеобъемлющую Мудрость].

Ананда! Бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость родился в чистой чудесной стране на востоке. О "знаках" той страны я подробно рассказывал в Сутре о Разнообразных Цветах3. Сейчас я кратко поведаю [также и] в этой Сутре [о том, что уже] разъяснял.

Ананда! Бхикшу, бхикшуни, упасаки, упасики; боги, драконы [и другие существа из] восьми групп – все живые существа, которые читают нараспев [сутры Великой Колесницы], те, кто следует Великой Колеснице, те, кто пробудил [в себе] мысли о Великой Колеснице, те, кто радуется, видя тело бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость, те, кто радуется, видя ступу будды Многочисленные Сокровища, те, кто радуется, обретя чистоту шести "корней", будут учиться этому постижению4. [Все они] благодаря достоинствам, обретённым [вследствие] этого постижения, устранят [перед собой] преграды и увидят самые чудесные формы5. Даже не вступив в самадхи, а только читая нараспев [сутры Великой Колесницы], храня [их], следуя [им], размышляя от одного до трижды по семь дней и [при этом] не отдаляясь от Великой Колесницы, [они] смогут увидеть Всеобъемлющую Мудрость6. Те, перед кем есть серьёзные преграды7, смогут увидеть [Всеобъемлющую Мудрость] позже, через семь на семь дней. Те, перед кем есть более серьёзные [преграды], смогут увидеть [Всеобъемлющую Мудрость] через одну жизнь. Те, перед кем есть ещё более серьёзные [преграды], смогут увидеть [Всеобъемлющую Мудрость] через две жизни. Те, перед кем есть ещё более серьёзные [преграды], смогут увидеть [Всеобъемлющую Мудрость] через три жизни. Таким образом, воздаяния за [неодинаковые] кармы – неодинаковы, поэтому [я] и проповедую по-разному.

Тело бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость беспредельно, звуки [его] голоса беспредельны, формы и облики беспредельны. Пожелав прибыть в эту страну, [Всеобъемлющая Мудрость,] войдя в божественные "проникновения" и свободно пребывая в них, сжал [своё] тело, сделал [его] небольшим. Так как перед людьми из Джамбудвипы есть три преграды, [которые] очень велики, силой [своих] знания и мудрости [он] преобразился в [человека], сидящего на белом слоне8. У этого слона шесть бивней9, и на земле [он] стоит на семи ногах10. Под этими семью ногами растут семь цветков лотоса. Цвет этого слона – чистейший белый, самый белый из белого, [с ним] нельзя сравнить [даже снег] на горах Гималаях. Тело слона – в четыреста пятьдесят йоджан длиной, в четыреста йоджан высотой. На концах шести бивней – шесть водоёмов. В каждом водоёме растут по четырнадцать цветов лотоса, полностью [покрывающих] водоёмы. Эти цветы распустились подобно [цветам] на небесном Дереве-Царе11. На каждом цветке [восседает] женщина-сокровище, цвет лиц [этих женщин] румяный, и [их] сияние превосходит [сияние лиц] небесных дев. В руках [у них] сами по себе появляются по пять кунхоу. Каждый кунхоу окружён свитой из пятисот музыкальных инструментов. [В тех водоёмах есть] также по пятьсот птиц – дикие утки, дикие гуси, мандаринки – все [они] цвета драгоценностей и родились среди цветов и листьев. В хоботе слона – цветок. Его стебель цвета настоящей красной жемчужины, а сам цветок – золотого цвета, но ещё не распустился12.

Если [какой-нибудь человек], увидев [всё] это, покается ещё раз и неустанно со всем вниманием предастся созерцанию, будет размышлять о Великой Колеснице, то увидит, как цветок сразу же раскроется и испустит луч золотого света. Чашечка того цветка лотоса – из драгоценной кимшуки, пестик – из чудесной [жемчужины-]мани Брахмы, тычинки – из алмазов. [Этот человек] увидит будду в "превращённом" [теле], восседающего на пестике [этого] цветка лотоса, а на тычинках цветка лотоса – восседающих многочисленных бодхисаттв. У будды в "превращённом" [теле] из [завитка белых волосков] между бровей также испустится луч золотого света и войдёт в хобот слона. Уподобившись цветом красному лотосу, [этот луч] испустится из хобота слона и войдёт в глаза слона, испустится из глаз слона и войдёт в уши слона, испустится из ушей слона, осветит макушку слона и превратится в золотой помост.

На голове слона – три человека, [появившиеся] путём превращений13, один сжимает золотое колесо, второй держит жемчужину-мани, у третьего [в руках] алмазный пестик. Когда [этот третий] поднимает пестик и укажет на слона, слон сразу же сделает [несколько] шагов. [Он] не касается ногами земли, а ступает по воздуху, отдалившись от земли на семь чи, но на земле остаются следы. В этих следах отчётливо [отпечатываются] вся тысяча спиц [колеса], [его] втулка и обод. В каждом [отпечатке] обода вырастает по большому цветку лотоса, и на [каждом] цветке лотоса путём превращения появляется слон, у которого также семь ног и который следует за великим слоном. Когда [великий слон] поднимет ноги и опустит ноги, появится семь тысяч слонов, которые, как свита, последуют за великим слоном. На хоботе [великого] слона, [уподобившемся] цветом красному лотосу, восседает будда в "превращённом" [теле], который испускает луч света из [завитка белых волосков] между бровей. Тот луч золотого света, как говорилось ранее, войдёт в хобот слона, испустится из хобота слона и войдёт в глаза слона, испустится из глаз слона и войдёт в уши слона, испустится из ушей слона и достигнет макушки слона. Постепенно поднимаясь, [луч света] превратится на спине слона в золотое сидение, украшенное семью драгоценностями. По четырём сторонам сидения – четыре опоры из семи драгоценностей, украшенные многочисленными драгоценностями, образующие подставку из драгоценностей. Посредине [сидения], в чашечке цветка лотоса из семи драгоценностей – пестик. Тот пестик – из ста драгоценностей. Чашечка того цветка лотоса – из больших [жемчужин-]мани.

[На пестике] восседает, скрестив ноги, бодхисаттва. Имя [его] – Всеобъемлющая Мудрость. [Его] тело цвета белой жемчужины. Пятьдесят лучей света пятидесяти цветов [образуют] светящийся венец. Из [всех] пор тела [Всеобъемлющей Мудрости] исходят лучи золотого света, и на кончиках тех золотых лучей восседают неисчислимые будды в "превращённых" [телах]. Бодхисаттвы, [появившиеся] путём превращений, составляют [их] свиту. [Слон] ступает спокойно и медленно. [Он] проходит перед "совершающим деяния". Льётся дождь больших лотосовых цветов из драгоценностей. Когда тот слон открывает рот, женщины-сокровища, [пребывающие] в водоёмах на кончиках бивней, бьют в барабаны, перебирают струны [кунхоу] и поют. Чудеснейшими голосами [они] восславляют единственно истинный Путь Великой Колесницы.

"Совершающий деяния", видя [всё это], радуется и почтительно кланяется. [Он] также читает про себя и читает нараспев глубочайшие сутры [Великой Колесницы] и приветствует неисчислимых будд, наполняющих все десять сторон [света. Он] приветствует ступу будды Многочисленные Сокровища, Будду Шакьямуни, а также [бодхисаттву] Всеобъемлющая Мудрость, великих бодхисаттв и даёт такой обет: "Если я обрёл счасть в предыдущей жизни, то воистину увижу Всеобъемлющую Мудрость. [Я] желаю, чтобы Почитаемый Всеобъемлющая Мудрость показал мне [свои] формы и тело!"

Выразив это желание, ["совершающий деяния"] шесть раз днём и ночью14 приветствует будд десяти сторон [света], следует правилам покаяния, читает про себя сутры Великой Колесницы, читает нараспев сутры Великой Колесницы, думает о сути Великой Колесницы, размышляет о деяниях согласно Великой Колеснице, оказывает почтение тем, кто хранит Великую Колесницу, и делает [им] подношения, [он] смотрит на всех людей так, как если бы думал, что [они – его] отец и мать.

Когда ["совершающий деяния"] окончит размышлять, бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость испустит из [завитка] белых волосков между бровей – "знака" великого человека – яркий луч света. Когда появится этот луч, ["совершающий деяния"] увидит тело бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость, подобное горе из червонного золота, величественное, чудесное, отмеченное тридцатью двумя "знаками". Из всех пор [этого] тела будут исходить великие лучи яркого света. [Они] осветят и того [великого] слона, который [окрасится] в золотой цвет. Все слоны, [появившиеся] путём превращений, также [окрасятся] в золотой цвет. Бодхисаттвы, [появившиеся] путём превращений, также [окрасятся] в золотой цвет. Те лучи золотого цвета озарят неисчислимые миры на востоке, и все [они] будут золотого цвета. С югом, западом, севером, четырьмя промежуточными сторонами, верхом и низом произойдёт то же самое.

В это время в каждой из десяти сторон [света] один бодхисаттва воссядет на белого слона-царя с шестью бивнями. [Всякий из тех бодхисаттв] подобен Всеобъемлющей Мудрости, [ничем от него] не отличается. Бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость с помощью силы божественных "проникновений" также сделает возможным для всех, кто хранит Сутру, увидеть слонов, [появившихся] путём превращений и наполняющих неисчислимые, безграничные [миры] десяти сторон [света].

В это время "совершающий деяния", увидев [этих] бодхисаттв, возрадуется телом и мыслями. [Он] окажет им почести и скажет: "Великие Жалеющие, Великие Сострадающие! Из сострадания ко мне проповедуйте мне Дхарму!" Когда [он] произнесёт эти слова, и те, и другие бодхисаттвы в один голос станут проповедовать Дхарму, [запечатлённую] в сутрах чистейшей Великой Колесницы, и складывать гатхи, восславляющие "совершающего деяния". Это называют самой первой ступенью, на которой начинается постижение [деяний и Дхармы бодхисаттвы] Всеобъемлющая Мудрость.

В это время "совершающий деяния", увидев это, и дни, и ночи будет думать о Великой Колеснице, и даже когда спит, будет видеть во сне, как [бодхисаттва] Всеобъемлющая Мудрость проповедует ему Дхарму. А когда ["совершающий деяния"] проснётся, всё будет [точно так же], а не иначе. Чтобы успокоить его сердце, [бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость] произнесёт такие слова: "[В Сутре, которую] ты читаешь нараспев и хранишь, [ты] забыл вот эту фразу, забыл вот эту гатху!" В это время "совершающий деяния", слушая проповедь глубокой Дхармы [бодхисаттвы] Всеобъемлющая Мудрость, поймёт суть [Дхармы], запомнит [сказанное в Сутре] и [больше уже] не забудет. Так день за днём его разум будет становиться всё острее. Бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость будет учить ["совершающего деяния"] запоминать будд десяти сторон [света]. Следуя наставлениям Всеобъемлющей Мудрости, ["совершающий деяния"] будет правильно размышлять, правильно запоминать и мысленным взором увидит на востоке одного за другим [всех] будд – с телами золотого цвета, величественных, чудесных. [Он] увидит одного будду, [затем] увидит ещё одного будду, и [так] одного за другим [он] увидит всех будд на востоке. Так как разум ["совершающего деяния"] станет острым, [он] увидит всех будд десяти сторон [света]. Когда ["совершающий деяния"] увидит будд, сердце [его] возрадуется и [он] скажет такие слова: "Благодаря Великой Колеснице [я] смог увидеть Великого Мужа15. Благодаря силе Великого Мужа [я] смог увидеть будд. Но, хотя [я] увидел будд, [я] всё же пока не [могу разглядеть их] отчётливо. Когда закрываю глаза, вижу [их], когда открываю глаза, теряю [из виду]".

Сказав так, ["совершающий деяния"] бросит на землю пять [частей своего] тела16 и окажет почести буддам десяти сторон [света]. Завершив приветствие, [он,] стоя на коленях, соединит ладони и произнесёт такие слова: "Будды, Почитаемые В Мирах, обладают десятью силами, бесстрашием; восемнадцатью [качествами], которые есть не у всех; великой жалостью, великим состраданием, тремя [постоянствами] в мыслях. [Будды] вечно пребывают в мире17, и [их] формы – лучшие из форм. Из-за какого греха я не могу увидеть [их отчётливо]?"

Пусть ["совершающий деяния"], сказав эти слова, ещё раз покается! Если раскаяние [его] будет чистейшим, перед [ним] ещё раз появится бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость и, не отдаляясь [от "совершающего деяния"], будет возле него ходить, стоять, сидеть, лежать и постоянно, даже когда ["совершающий деяния"] спит, проповедовать ему Дхарму. Когда этот человек проснётся, [он] испытает радость от Дхармы. Так будет длиться день и ночь трижды по семь дней, и после этого ["совершающий деяния"] обретёт "Дхарани вращений". А так как [он] обретёт [силу] дхарани, то запомнит Чудесную Дхарму, которую проповедуют будды и бодхисаттвы, и не утеряет [её]. Во сне [он] также будет постоянно видеть семь будд прошлого, но только Будда Шакьямуни станет проповедовать ему Дхарму. Эти Почитаемые В Мирах будут восхвалять сутры Великой Колесницы. В это время "совершающий деяния" снова возрадуется и окажет почести буддам десяти сторон [света]. Когда приветствие буддам десяти сторон [света] завершится, бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость предстанет перед тем человеком и, уча [его], будет проповедовать о причинах кармы, [обретённой] во всех предыдущих жизнях, побуждая ["совершающего деяния"] выявить все чёрные, злые и греховные поступки. Пусть, повернувшись к Почитаемым В Мирах, ["совершающий деяния"] сам вслух назовёт [эти свои поступки]!

Закончив выявление [своих греховных поступков, "совершающий деяния"] сразу же обретёт самадхи "Появление будд". Обретя это самадхи, [он] отчётливо и ясно увидит будду Акшобхью Восточного Края, а также [его] страну Чудесная Радость. И так ["совершающий деяния"] отчётливо и ясно увидит самые чудесные земли будд десяти сторон [света]. После того как [он] увидит будд десяти сторон [света], ему приснится, что на голове слона восседает алмазный человек и алмазным пестиком указывает на [свои] шесть "корней". Когда [алмазный человек] закончит указывать на шесть "корней", бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость поведает "совершающему деяния" о правилах очищения шести "корней" покаянием. Такое покаяние длится от одного дня до трижды по семь дней. Благодаря силе самадхи "Появление будд", благодаря величию проповедей Дхармы бодхисаттвой Всеобъемлющая Мудрость, уши ["совершающего деяния"] постепенно станут без помех слышать все голоса, глаза постепенно станут видеть всё без помех, нос постепенно ощущать без помех все запахи. [Всё станет так,] как подробно проповедуется в Сутре о Цветке Чудесной Дхармы18.

Когда ["совершающий деяния"] очистит свои шесть "корней", [он] возрадуется телом и мыслями, и [у него больше] не будет плохих мыслей.

["Совершающий деяния"] будет думать только о Дхарме, и [между ним] и Дхармой будет полное согласие. [Он] обретёт также "Дхарани сотен, тысяч, десятков тысяч, миллионов вращений", а также снова увидит сотни, тысячи, десятки тысяч, миллионы, неисчислимое [количество] будд. Эти Почитаемые В Мирах протянут свои правые руки, погладят "совершающего деяния" по голове и произнесут такие слова: "Прекрасно, прекрасно! [Ты] следуешь Великой Колеснице, пробудил [в себе] величественно украшенные мысли19, размышляешь о Великой Колеснице. Когда мы в прошедшие времена пробудили [в себе] мысли о бодхи, то и со всеми [нами] было так же. Будь усерден[, продвигаясь в совершенствовании,] и не теряй [достигнутого]. Благодаря тому, что в прошлые века мы следовали Великой Колеснице, [мы] обрели теперь чистейшие тела Всё Истинно Знающих20. Сейчас и ты тоже усердно продвигайся вперёд, не ленись! Эта Сутра Великой Колесницы – Сокровищница будд, Глаз будд десяти сторон [света] и трёх миров21. [Она –] семя, которое рождает Татхагат трёх миров22. Тот, кто хранит эту Сутру, имеет тело будды и выполняет Дело Будды. Знай! Такой человек – посланник будд, облачённый в одежды будд, Почитаемых В Мирах. [Он –] сын Истинной Дхармы будд-Татхагат. Ты, следуя Великой Колеснице, не прерывай [в себе прорастание] "семени" Дхармы и пристально всматривайся сейчас в будд Восточного Края23!"

Когда будут сказаны эти слова, "совершающий деяния" увидит все неисчислимые миры на востоке. Земля [в них] будет ровной, как ладонь, без холмов и впадин, [без зарослей] колючек. Почва – из ляпис-лазури. [Дороги] отмечены золотом. И со [всеми] мирами десяти сторон [света] будет так же. Увидев это, ["совершающий деяния"] сразу же увидит и дерево из драгоценностей. Дерево из драгоценностей высоко и чудесно, высотой в пять тысяч йоджан. Из того дерева, украшенного семью драгоценностями, постоянно сочатся золото и белое серебро. Под деревом само по себе появится Сидение Льва[, сделанное] из драгоценностей. Высота того Сидения Льва – две тысячи йоджан, и поверх Сидения сияют лучи света ста драгоценностей. Так будет и с [другими] деревьями, а также с другими сидениями из драгоценностей. У каждого сидения из драгоценностей сами по себе [появятся] по пятьсот белых слонов. На слонах будут восседать бодхисаттвы, все24 – Всеобъемлющая Мудрость. В это время "совершающий деяния" окажет почести [бодхисаттвам] Всеобъемлющая Мудрость и произнесёт такие слова: "Из-за каких грехов я увидел только земли из драгоценностей и сидения из драгоценностей, а также деревья из драгоценностей, но не увидел будд?"

Когда ["совершающий деяния"] произнесёт эти слова, [он увидит] на каждом сидении из драгоценностей по одному Почитаемому В Мирах.

Величественные и чудесные, [Почитаемые В Мирах] будут восседать на сидениях из драгоценностей. Увидев будд, ["совершающий деяния"] глубоко возрадуется в сердце и снова будет читать нараспев и изучать сутры Великой Колесницы. Благодаря силе Великой Колесницы с неба раздастся голос, восславляющий [его]: "Прекрасно, прекрасно, добрый сын! Ты смог увидеть будд благодаря достоинствам, [обретённым] следованием [Пути] Великой Колесницы. Хотя [ты] смог сейчас увидеть будд, Почитаемых В Мирах, но увидеть Будду Шакьямуни, будд-"частные" тела, а также ступу будды Многочисленные сокровища не можешь".

Пусть ["совершающий деяния"], услышав голос с неба, ещё усерднее читает нараспев и изучает сутры Великой Колесницы. Благодаря тому, что [он] будет читать нараспев и изучать сутры Великой Колесницы [, предназначенные] для широкого распространения, [он] увидит во сне Будду Шакьямуни, который, пребывая вместе с великим собранием на горе Гридхракута, проповедует Сутру о Цветке Дхармы и объясняет значение единственной [истинной] реальности25. Когда поучения [Будды Шакьямуни] закончатся, ["совершающий деяния"] покается и пожелает увидеть [Будду], жаждя [ему] поклониться. Пусть, опустившись на колени, [он] соединит ладони и, обратясь в сторону горы Гридхракута, произнесёт такие слова: "Татхагата, Герой Мира, [ты] вечно пребываешь в мире! Из сострадания ко мне покажи мне [твоё] тело!"

Когда ["совершающий деяния"] произнесёт эти слова, [он] увидит гору Гридхракута, величественно украшенную семью драгоценностями, на которой пребывают бесчисленные бхикшу, "слушающие голос" и [всё] великое собрание. [Там] рядами стоят деревья из драгоценностей, земля из драгоценностей ровная и гладкая, а также [всюду под деревьями] – чудесные Сиденья Льва[, сделанные] из драгоценностей. Будда Шакьямуни испустит из [завитка белых волосков] между бровей яркий луч. Тот луч озарит миры десяти сторон [света], пройдя через неисчислимые миры десяти сторон [света]. "Частные" тела Будды Шакьямуни [из всех] мест десяти сторон [света], которых достигнет этот луч, в одно мгновение соберутся подобно облакам, как [сказано] в Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы26, и станут широко проповедовать Чудесную Дхарму. Каждое "частное" тело Будды – цвета червонного золота, беспредельно, восседает на Сидении Льва. Неисчислимые сотни миллионов великих бодхисаттв [составляют его] свиту. Каждый бодхисаттва совершает такие же деяния, как и Всеобъемлющая Мудрость. Так же будет и с неисчислимыми буддами [десяти] сторон [света], и с бодхисаттвами[, составляющими их] свиту. Когда подобно облакам соберётся великое собрание, [все] увидят Будду Шакьямуни, который из пор своего тела испустит лучи золотого света. В каждом из лучей будут пребывать сотни миллионов будд в "превращённых" [телах]. "Частные" тела Будды испустят из [завитка] белых волосков между бровей – "знака" великого человека – лучи света, и те лучи потекут к макушке Будды Шакьямуни. Увидев этот "знак", будды-"частные" тела испустят из всех пор [своих тел] лучи золотого света, и в каждом луче также будут пребывать будды в "превращённых" телах, бесчисленные, как пылинки или песчинки в реке Ганг.

В это время бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость ещё раз испустит луч света из [завитка белых волосков] между бровей – "знака" великого человека, – и [этот луч] войдёт в сердце "совершающего деяния". Когда [луч] войдёт в [его] сердце, "совершающий деяния" вспомнит, что в прошлом при бесчисленных сотнях, тысячах будд [он] воспринимал и хранил, читал про себя и читал нараспев сутры Великой Колесницы, [он] отчётливо увидит [свои] прежние тела и так же ясно [увидит] свои предыдущие жизни. ["Совершающий деяния"] в то же мгновение обретёт великое просветление, [силу] "Дхарани вращений" и [силу] сотен, тысяч, десятков тысяч, миллионов дхарани. Выйдя из самадхи, [он] увидит перед собой всех будд-"частные" тела, восседающих на Сидениях Льва под деревьями из драгоценностей. А также увидит подобную охапке цветов лотоса землю из ляпис-лазури, которая опустится с нижних небес27. Между цветами воссядут, скрестив ноги, бодхисаттвы. Количество [их будет равно числу] пылинок. А также на том собрании [он] увидит бодхисаттв – "частные" тела Всеобъемлющей Мудрости, которые будут восславлять и проповедовать Великую Колесницу.

В это время бодхисаттвы все вместе в один голос станут побуждать "совершающего деяния" очистить [его] шесть "корней".

Или, проповедуя, скажут: "Размышляй о Будде!"

Или, проповедуя, скажут: "Размышляй о Дхарме!"

Или, проповедуя, скажут: "Размышляй о Сангхе!"

Или, проповедуя, скажут: "Размышляй о заповедях!"

Или, проповедуя, скажут: "Размышляй о подаяниях!"

Или, проповедуя, скажут: "Размышляй о богах!"

[Бодхисаттвы скажут:] "Таковы шесть правил [пробуждения] мыслей о бодхи; [это –] правила, рождающие бодхисаттву. Открой сейчас перед буддами [твои] прежние грехи и с искренним сердцем покайся!

В [твоих] неисчислимых жизнях из-за "корня"-глаза [ты] был привязан к [плохим] формам. Из-за привязанности к [тем] формам [ты] полюбил пылинки. Из-за любви к пылинкам [ты] получал тело женщины28, и в местах, где возрождался, из века в век [тебя] искушали и привязывали [к себе такие] формы. [Те] формы поражали твои глаза, и [ты] становился рабом любви. Поэтому [те] формы заставляли тебя блуждать по трём мирам. Этот порок сделал тебя слепым, и [ты] ничего не видишь. Сейчас [ты] читаешь нараспев сутры Великой Колесницы[, предназначенные] для широкого распространения. В этих сутрах проповедуется, что формы и тела будд десяти сторон [света] не исчезают. Сейчас ты смог [их] увидеть. Так [это] или нет? "Корень"-глаз [у тебя] нехороший и приносит тебе много вреда. Последуй нашим словам и направься к буддам и к Будде Шакьямуни.

Расскажи о грехах и проступках твоего "корня"-глаза [и произнеси такие слова]: "Хочу, чтобы вода Дхармы Глаза Мудрости будд и бодхисаттв омыла меня и очистила29"".

[Пусть "совершающий деяния",] произнеся эти слова, приветствует всех будд десяти сторон [света] и, ещё раз обращаясь к Будде Шакьямуни и сутрам Великой Колесницы, произнесёт такие слова: "Тяжкие грехи моего "Корня"-глаза, в которых я сейчас каюсь, являются [большим] препятствием, [они] покрывают [мои глаза] грязью. [Я] ослеп и ничего не вижу. Прошу, чтобы из великой жалости Будда, сострадая, защитил [меня]. Бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость, сев в лодку Великой Дхармы, переправляет [на тот берег] всех неисчислимых бодхисаттв десяти сторон [света]. Я прошу только, чтобы [Будда], сострадая, разрешил [мне] услышать правило покаяния в нехорошей, плохой карме и препятствиях, которые [я обрёл] из-за моего "корня"-глаза!"

Пусть ["совершающий деяния"], сказав так три раза и бросив на землю пять [частей своего] тела, правильно размышляет о Великой Колеснице, [никогда] не забывает [её] и не отбрасывает. Это называется правилом покаяния в грехах "корня"-глаза.

Если [какой-нибудь человек] станет называть имена будд, воскурит [благовония], рассыплет цветы, пробудит стремление к Великой Колеснице, повесит шёлковые занавеси, флаги, поставит балдахины, поведает об ошибках [своих] глаз и страданиях [из-за этого] и покается в грехах, то этот человек в нынешней жизни увидит Будду Шакьямуни, а также увидит [его] "частные" тела – неисчислимых будд – и в течение асамкхьей кальп не попадёт на плохие "пути". Благодаря силе Великой Колесницы, благодаря желанию Великой Колесницы30 [он] вместе со всеми бодхисаттвами, [обладающими силами] дхарани, будет вечно находиться в свите [будд]. Тот, кто думает так, думает правильно. Того, кто думает по-другому, называют думающим неправильно. Это называют "знаком" первой ступени [очищения] "корня"-глаза.

Пусть ["совершающий деяния"], очистив "корень"-глаз, снова читает про себя и читает нараспев сутры Великой Колесницы шесть раз в течение дня и ночи и, опустившись на колени, кается и произносит такие слова: "Почему я вижу сейчас только Будду Шакьямуни, [а также] будд – [его] "частные" тела, но не вижу шариру Всего Тела [Татхагаты] в ступе [будды] Многочисленные Сокровища? Ступа будды Многочисленные Сокровища существует вечно, не исчезает. Я не вижу [её], потому что [мои] глаза замутнённые и плохие".

Пусть ["совершающий деяния"], произнеся эти слова, ещё раз покается.

Когда пройдёт семь дней, ступа будды Многочисленные Сокровища появится из-под земли, а Будда Шакьямуни откроет правой рукой дверь той ступы31. Когда ["совершающий деяния"] увидит будду Многочисленные Сокровища, [этот будда] будет пребывать в самадхи "Выявление тел [всех] форм", и из каждой поры [его тела] будут исходить [бесчисленные], как песчинки в реке Ганг, лучи света. В каждом луче будет [находиться] один из ста тысяч десятков тысяч миллионов будд в "превращённых" [телах]. Когда появится этот "знак", "совершающий деяния" возрадуется и, восхваляя [происшедшее] гатхами, будет ходить вокруг ступы. После того как [он] обойдёт [её] семь раз, Татхагата Многочисленные Сокровища, восславляя ["совершающего деяния"], произнесёт громким голосом: "Сын Дхармы! Сейчас ты воистину способен следовать Великой Колеснице. Согласно [поучению бодхисаттвы] Всеобъемлющая Мудрость, [ты] покаялся [в грехах] "корня"-глаза. Поэтому я и пришёл к тебе[, о чём] и свидетельствую [сейчас]". Произнеся эти слова, [Татхагата Многочисленные Сокровища,] восхваляя [Будду], скажет: "Прекрасно, прекрасно, Будда Шакьямуни! [Ты] способен проповедовать Великую Дхарму, проливать дождь Великой Дхармы, вести замутнённых и плохих живых существ к обретению [просветления]!"

В это время "совершающий деяния", увидев ступу будды Многочисленные Сокровища, снова подойдёт к бодхисаттве Всеобъемлющая Мудрость, соединит ладони и, оказав [ему] почести, скажет: "Великий Учитель, научи меня покаянию!"

Всеобъемлющая Мудрость снова заговорит: "В течение многих кальп из-за [твоего] "корня"-уха тебя соблазняют голоса извне. Когда [ты] слышишь красивые звуки, [в тебе] рождается привязанность [к ним]. Когда слышишь плохие голоса, [тебе] приносят вред сто восемь видов заблуждений. Всё это плохое в качестве воздаяния обретают такие плохие уши. Постоянное слушание плохих голосов становится причиной различных привязанностей. Слушая то, что поставлено с ног на голову, попадаешь на плохие "пути", в окраинные земли, в места, где [царят] ложные взгляды и где не слышно Дхармы. Сегодня же ты читал нараспев [огромное], как море, хранилище достоинств – [сутры] Великой Колесницы, поэтому и увидел будд десяти сторон [света], поэтому и появилась ступа будды Многочисленные Сокровища, и [ты обрёл этому] свидетельство. [Сейчас] ты сам поведай о своих ошибках и плохих деяниях и покайся в грехах!"

Пусть "совершающий деяния", услышав эти слова, снова соединит ладони, бросит [на землю] пять [частей своего] тела и скажет: "Всё Истинно Знающий, Почитаемый В Мирах! Явись и засвидетельствуй! Сутры для широкого распространения – владетельницы жалости и сострадания. Я прошу только, чтобы [Почитаемый В Мирах] взглянул на меня и выслушал меня! В течение многих кальп, до [рождения] в нынешнем теле, из-за моего "корня"-уха я слышал [разные] голоса и привязывался [к ним], как клей к траве. Когда я слышал плохие голоса, [меня] отравлял яд заблуждений, который привязывал [меня] к разным местам, и [я] нигде не останавливался на долгое время. Эти голоса, произносившие дурные речи, раздражали мои нервы и толкали [меня] на три [плохих] "пути". Сейчас [я] впервые понял [это] и, обращаясь к Почитаемым В Мирах, открою [им всё] и покаюсь".

После того как ["совершающий деяния"] покается, [он] увидит, как будда Многочисленные Сокровища испустит великий луч света. Тот луч золотого света озарит всё в Восточном Крае, а также в мирах десяти сторон [света]. У неисчислимых будд тела будут цвета чистого золота. С неба на востоке [раздастся голос], который произнесёт такие слова: "Здесь есть будда, Почитаемый В Мирах, имя [его] – Прекрасные Добродетели. А также есть бесчисленные будды-"частные" тела, восседающие, скрестив ноги, на Сидениях Льва под деревьями из драгоценностей". Эти Почитаемые В Мирах, вошедшие в самадхи "Выявление тел [всех] форм", восхваляя ["совершающего деяния"], произнесут такие слова: "Прекрасно, прекрасно, добрый сын!" Сейчас ты читаешь про себя и читаешь нараспев сутры Великой Колесницы. Чтение [тобой сутр] нараспев [свидетельствует о том], что ты [пребываешь] в мире будды".

[Затем] бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость ещё раз поведает о правилах покаяния, произнеся такие слова: "Так как в течение неисчислимых кальп твоих прошлых жизней [ты] пристрастился к запахам и, различая и воспринимая [их], оказывался привязанным ко всяким [разным] местам, то попадал в [круговорот] жизней и смертей. Постигай же сейчас причину [существования] Великой Колесницы. Ведь причина [существования] Великой Колесницы заключается в истинном "знаке" дхарм32!"

Пусть ["совершающий деяния"], услышав эти слова, бросит на землю пять [частей своего] тела и ещё раз покается, а покаявшись, произнесёт такие слова: "Намо Будде Шакьямуни! Намо ступе будды Многочисленные Сокровища! Намо буддам – "частным" телам Будды Шакьямуни в десяти сторонах [света]!"

Пусть ["совершающий деяния"], произнеся эти слова, приветствует будд десяти сторон [света]: "Намо буде Восточного Края Прекрасные Добродетели, а также буддам – [его] "частным" телам!"

Пусть ["совершающий деяния"] от всего сердца приветствует каждого [будду-"частное" тело], как будто видит [его своими] глазами, и сделает [буддам] подношения благовониями и цветами. Сделав подношения, пусть [он] опустится на колени, соединит ладони и восхвалит [будд] в гатхах. Восхвалив [будд], пусть поведает о [совершённых им] десяти плохих деяниях, покается в грехах, а завершив покаяние, произнесёт такие слова: "В течение неисчислимых кальп [моих] прошлых жизней я, жаждя запахов, вкусов и прикосновений, накопил [в себе] много плохого. По этой причине в течение неисчислимых жизней – вплоть до сегодняшнего дня – [я] всё время обретал нехорошие тела, в которых [пребывал] в аду, ["мире"] голодных духов, ["мире"] животных, в окраинных землях, [где царствуют] ложные взгляды. Сегодня [я] открываю эти [мои] плохие кармы и возвращаюсь к буддам – царям Истинной Дхармы!"

Пусть ["совершающий деяния"], поведав о грехах, покается, а покаявшись, снова без лени в теле и в мыслях читает про себя и читает нараспев сутры Великой Колесницы. Благодаря силе Великой Колесницы с неба раздастся голос, который, обращаясь [к нему], скажет: "Сын Дхармы! Воистину восхваляй и проповедуй сейчас Дхарму Великой Колесницы буддам десяти сторон [света]! И, [находясь] перед буддами, поведай [им] о своих проступках! Будды-Татхагаты – жалеющие тебя отцы. Ты поведай о недоброй, плохой карме, [обретённой] из-за "корня"-языка[, и скажи]: "Этот "корень"-язык, приводимый в движение мыслями, [обретёнными] из-за плохой кармы, произносил лживые слова и цветистые речи, злословил, лицемерил, клеветал, лгал, восхвалял ложные взгляды, говорил бесполезные вещи. Такие многочисленные и разнообразные плохие деяния [моего "корня"-языка сеяли] раздор и смуту и выставляли Дхарму как не-Дхарму. Сейчас я каюсь во всех этих грехах!""

Пусть ["совершающий деяния"], произнеся перед Героями Миров эти слова, бросит на землю пять [частей своего] тела и окажет почести всем буддам десяти сторон [света]. Стоя на коленях, соединит ладони и произнесёт такие слова: "Прегрешения этого языка неисчислимы и безграничны. Шипы и колючки [моей] плохой кармы проросли из-за [этого] "корня"-языка. Из-за этого языка [я] прекратил вращать Колесо Истинной Дхармы. Такой плохой язык прерывает [прорастание] "семян" достоинств. Во многих случаях [он] проповедует то, что не имеет смысла. Но восхвалять ложные взгляды – это всё равно что бросать хворост в огонь и приносить ещё больший вред живым существам, [уже охваченным] огнём. Это всё равно что умертвить человека без [появления на его теле] струпьев и чирьев, дав [ему] выпить яд. Воздаянием за такие грехи становится плохое, ложное, недоброе, и [совершивший их] на сотни кальп, тысячи кальп попадёт на плохие "пути". Из-за лживых речей [я] попадал в великий ад, но сейчас я возвращусь к буддам Южного Края и открою [им свои] грехи".

Когда ["совершающий деяния"] подумает так, в небе раздастся голос: "В Южном Краю есть будда, имя [его] – Сандаловые Добродетели. У того будды есть также неисчислимые "частные" тела. Все [эти] будды проповедуют Великую Колесницу и освобождают от греховного и плохого. Принеси сейчас эти [твои] грехи неисчислимым буддам десяти сторон [света], Великим Сострадающим, Почитаемым В Мирах, открой [им всё] чёрное и плохое и с искренним сердцем покайся!"

Когда прозвучат эти слова, пусть ["совершающий деяния"] бросит на землю пять [частей своего] тела и ещё раз приветствует всех будд. В это время будды снова испустят лучи света и озарят "совершающего деяния", так что [он] возрадуется телом и мыслями, [в нём] пробудятся великие жалость и сострадание, и [он] обо всём задумается.

В это время будды подробно поведают "совершающему деяния" о великих жалости и сострадании, а также о правилах [обретения] радости и отбрасывания [раздражительности]. И научат [его] словам любви и поведению сообразно шести [видам] согласия и [взаимного] почитания.

В это время "совершающий деяния", выслушав эти наставления, глубоко возрадуется в сердце и снова без лености и остановок будет читать нараспев и изучать [сутры Великой Колесницы].

В небе вновь прозвучит чудеснейший голос, который произнесёт такие слова: "Покайся сейчас [в деяниях] тела и мыслей! Тело убивает, ворует, прелюбодействует. В мыслях – думы о недобром. Совершать десять плохих деяний и получать пять безотлагательных [возмездий] – это [значит] быть похожим на обезьяну, а также быть похожим на клей для [ловли] птиц33. Шесть "корней" [живых существ] приводят [их] к привязанностям то к тому, то к этому. Деяниями этих шести "корней" [порождаются] сучья, ветки, цветы и листья34, заполняющие три мира, двадцать пять существований, все места рождения [живых существ]. А также [эти деяния] способствуют увеличению "неведения", приближению старости, смерти, усилению двенадцати [видов] страданий, и [при этом] невозможно избежать восьми неправильностей и восьми трудностей. Покайся сейчас в этой [своей] плохой, недоброй карме!"

В это время "совершающий деяния", выслушав такие слова, спросит голос, [прозвучавший] в небе: "[Где,] в каком месте я [должен] сейчас следовать правилам покаяния?"

Тогда голос в небе произнесёт такие слова: "Будду Шакьямуни называют Вайрочаной, Проникающим Повсюду35. Обитель того Будды называют – Вечный Спокойный Свет. Это – место, которое управляется парамитой постоянства; место, которое умиротворяется парамитой "я"; место, в котором парамитой чистоты уничтожаются "знаки" наличия; место, в котором парамита блаженства не пребывает в телах и мыслях, [отмеченных] "знаками"; место, в котором не видны "знаки" дхарм – как существующих, так и не-существующих; [место] спокойного освобождения или праджня-парамиты36. Так как эти качества обусловлены вечной Дхармой, то воистину созерцай будд десяти сторон [света]!"

Тогда будды десяти сторон [света] протянут свои правые руки, погладят "совершающего деяния" по голове и произнесут такие слова: "Прекрасно, прекрасно, добрый сын! Так как сейчас ты читал про себя и читал нараспев сутры Великой Колесницы, будды десяти сторон [света] поведают [тебе] о правилах покаяния. Деяния, совершаемые бодхисаттвой, не [в том, чтобы] прерывать связывания и перемещения, и не [в том, чтобы] пребывать в море перемещений37. При созерцании мыслей – мысли отсутствуют, [а если мысли всё-таки есть, то они] вызваны ложными размышлениями. Мысли, [отмеченные] таким "знаком", возникают из-за ложных размышлений подобно тому, как в небе дует [ничем] не сдерживаемый ветер. Такой "знак" дхарм не появляется и не исчезает38. Что есть зло, что есть счастье? Так как наши мысли "пусты", ни "зло", ни "счастье" не владыки над нами. Равным образом все дхармы не существуют в неизменном виде и не изменяются. Если во время [такого] покаяния всматриваться [в свои] мысли, то [никаких] мыслей не будет. Дхармы не пребывают в дхармах39. Дхармы – это освобождение, истина об исчезновении, успокоение40. Такой "знак" [дхарм] называют ["знаком"] великого покаяния, называют ["знаком"] великого величественного покаяния, называют покаянием, имеющим "знак" безгрешности, называют уничтожением и разрушением мыслей. Те, кто следует этому покаянию, очищают [свои] тело и мысли, не пребывают в дхармах, а подобны текущим водам41. Размышляя и размышляя об этом, [совершающий покаяние] обретает возможность увидеть бодхисаттву Всеобъемлющая Мудрость, а также будд десяти сторон [света]".

После этого Почитаемые В Мирах с помощью лучей великого сострадания будут проповедовать "совершающему деяния" учение об отсутствии "знаков"42. "Совершающий деяния" будет слушать проповедь о первом значении "пустоты". У "совершающего деяния", когда [он] прослушает [эту проповедь], мысли больше не придут в смятение, и в соответствующее время [он] вступит на ступень истинного бодхисаттвы.

Будда, обращаясь к Ананде, сказал:

– Совершение таких деяния называется покаянием, и это покаяние [совершают] по правилам покаяния, которым следуют будды десяти сторон [света] и великие бодхисаттвы.

Будда, обращаясь к Ананде, сказал:

– Если после ухода Будды ученики Будды станут каяться [в обретении] плохой и недоброй кармы, то [пусть] только читают нараспев и читают про себя сутры Великой Колесницы. Эти сутры для широкого распространения – Глаз будд. С их помощью будды могут сделать совершенными Пять Глаз. Три вида Тел Будды родились из [этих сутр, предназначенных] для широкого распространения. [Эти сутры –] "печать" Великой Дхармы, которой отмечено море нирваны. Из этого моря могут рождаться три вида чистых Тел Будды. Эти три вида Тел – поле счастья для людей и богов и достойны наивысшего подношения. Если [какой-нибудь человек] будет читать нараспев и читать про себя сутры Великой Колесницы[, предназначенные] для широкого распространения, то, знай, этот человек наполнится достоинствами Будды, навечно уничтожит [в себе] всё плохое и будет рождён из мудрости Будды. В это время Почитаемый В Мирах произнёс также гатхи:

Если [у человека] "корень"-глаз плохой,

Глаза нечистые из-за препятствий,

Вызванных [плохой] кармой,

Пусть [этот человек] только читает нараспев

[Сутры] Великой Колесницы

И размышляет о первом значении43.

Это называется покаянием [в деяниях] глаз,

Исчерпывающим недобрую карму.

Если "корень"-ухо

Слушает беспорядочные голоса

И нарушает [в человеке внутреннее] согласие,

И из-за этого [в нём] пробуждаются

Неумные мысли,

Подобные бестолковым обезьянам,

Пусть [этот человек] только читает нараспев

[Сутры] Великой Колесницы

И постигает "пустоту" дхарм,

Отсутствие [у них] "знаков".

Навсегда исчерпав всё дурное,

С помощью Божественного Уха

[Он] услышит [все звуки]

В десяти сторонах [света].

[Если у человека] "корень"-нос

Привязан к запахам,

Что побуждает [человека]

Прикасаться к грязному,

То такой подверженный неумным чувствам нос

Из-за привязанности к грязному

Рождает [в человеке] пыль [заблуждений].

Если [человек] будет читать нараспев

Сутры Великой Колесницы

И постигнет истинность Дхармы,

То навсегда отдалится от плохой кармы

И в последующих жизнях [её] не обретёт.

[Если его] "корень"-язык

Приводит [к совершению]

Пяти недобрых деяния дурного рта

[И человек] пожелает управлять

[Своим языком],

Пусть [человек] усердно совершает деяния,

[Отмеченные] жалостью и состраданием,

И размышляет о значении

Истинного успокоения дхарм,

А не думает о различении

["Того" и "этого"].

[Если у человека] "корень"-разум

Подобен обезьяне,

Которая никогда не пребывает в покое,

И если [человек] пожелает успокоить [его],

Пусть [он] усердно читает нараспев

[Сутры] Великой Колесницы

И размышляет о великом просветлённом Теле Будды,

Об обретённых [Буддой] силах и бесстрашии.

Тело – хозяин "корней" [человека],

И подобно тому, как кружатся пылинки на ветру,

Шесть разбойников свободно, без помех бродят [по телу].

Если [человек] пожелает уничтожить это плохое,

Навсегда отдалиться от потока

Пылинок [заблуждений],

Вечно пребывать в городе нирваны,

Быть спокойным и радостным,

Умиротворённым и невозмутимым,

Пусть [он] читает нараспев

Сутры Великой Колесницы

И размышляет о Матери бодхисаттв44.

Благодаря размышлению

О "знаке" [истинной] реальности

[Он] обретёт [искусность] в неисчислимых

Всепобеждающих "уловках".

Эти шесть правил называются

[Правилами очищения] шести "корней".

Море препятствий,

[Создаваемых плохой] кармой,

Порождается ложными представлениями.

Если [человек] пожелает покаяться,

Пусть сядет прямо и размышляет

О "знаке" [истинной] реальности.

Грехи подобны инею или росе

И исчезают под солнцем-мудростью.

Поэтому [пусть человек] повинится

И искренне покается

В [греховных деяниях] шести "корней"!

Произнеся эти гатхи, Будда, обращаясь к Ананде, сказал:

– Покайся сейчас [в грехах] этих [твоих] шести "корней" и [всегда] придерживайся правил созерцаниях бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость, широко разъясняй и проповедуй [их] богам повсюду в десяти сторонах [света] и людям в [этом] мире! Если после ухода Будды ученики Будды воспримут и станут хранить, читать про себя, читать нараспев, разъяснять и проповедовать сутры[, предназначенные] для широкого распространения, то пусть в спокойных [закрытых] местах, или же у могильных холмов, или под деревьями, или в араньях читают про себя и читают нараспев [эти сутры] для широкого распространения и размышляют о значении Великой Колесницы. Благодаря силе размышления [они] смогут увидеть моё тело, а также ступу будды Многочисленные сокровища, неисчислимых будд-"частные" тела с десяти сторон [света], бодхисаттву Всеобъемлющая Мудрость, бодхисаттву Манджушри, бодхисаттву [по имени] Царь Врачевания, бодхисаттву [по имени] Высший Во Врачевании. Благодаря почитанию Дхармы [ученики Будды], держа [в руках] чудесные цветы, будут пребывать в небе, прославлять и почитать тех, кто следует Дхарме и хранит [её]. Всего лишь благодаря тому, что [ученики Будды] читают нараспев сутры Великой Колесницы[, предназначенные] для широкого распространения, будды и бодхисаттвы дни и ночи будут делать подношения этим хранителям Дхармы.

Будда, обращаясь к Ананде, сказал:

– Я и бодхисаттвы, [пребывающие в мире] в "кальпу мудрецов", а также будды десяти сторон [света] благодаря размышлению об истинном значении Великой Колесницы устранили грехи, [накопленные во время блужданий] по жизням и смертям в течение сотен, десятков тысяч, миллионов, асамкхьей кальп. Благодаря [следованию] этим всепобеждающим чудесным правилам покаяния каждый [из нас] в десяти сторонах [света] смог стать буддой. Если [человек] пожалеет быстро достичь ануттара-самьяк-самбодхи, если пожелает, пребывая в [этом] теле, увидеть будд десяти сторон [света], а также бодхисаттву Всеобъемлющая Мудрость, то, очистившись, [совершив] омовение, облачившись в чистые одежды, воскурив редкостные благовония и пребывая в уединённом месте, пусть читает нараспев и читает про себя сутры Великой Колесницы и размышляет о значении Великой Колесницы.

Будда, обращаясь к Ананде, сказал:

– Если какие-нибудь живые существа пожелают созерцать бодхисаттву Всеобъемлющая мудрость, пусть созерцают! Этих созерцающих называют "истинно созерцающими". Созерцающих [кого-нибудь] другого называют "ложно созерцающими". Если после ухода Будды ученики Будды станут каяться, следуя поучениям Будды, то, знай, эти люди совершают деяния [бодхисаттвы] Всеобъемлющая Мудрость, а те, кто совершает деяние [бодхисаттвы] Всеобъемлющая Мудрость, не увидят "знаки" плохого, а также [не получат] воздаяние за плохую карму. Если какие-нибудь живые существа в течение дня и ночи шесть раз оказывают почтение буддам десяти сторон [света], читают нараспев сутры Великой Колесницы и размышляют о самом первом значении глубочайшего учения "о пустоте", то за время, [равное] щелчку пальцами, [они] избавятся от грехов, [накопленных за время блужданий] по жизням и смертям в течение сотен, десятков тысяч, миллионов, асамкхьей кальп. Те, кто совершает эти деяния, – истинные сыны Будды, рождённые от будд. Будды десяти сторон [света], а также бодхисаттвы станут их наставниками. Этих [людей] назовут совершенными в [следовании] заповедям бодхисаттвы. [Они] достигнут совершенства сами по себе и, не проходя [церемонии оглашения] кармы45, воистину будут получать подношения от всех людей и богов.

Если в это время "совершающий деяния" пожелает стать совершенным в [следовании] заповедям бодхисаттвы, то пусть, пребывая в уединённом месте, соединит ладони, окажет почести всем буддам десяти сторон [света] и, каясь, поведает [им] о [своих] грехах. После этого, находясь в тихом месте, пусть скажет буддам десяти сторон [света] такие слова: "Будды, почитаемые В Мирах, вечно пребывают в мире46. Из-за преград, [вызванных] моей кармой, [я,] хотя и верю в [сутры, предназначенные] для широкого распространения, но ещё не вижу отчётливо Будду. Сейчас [я] возвратился к Будде и [нашёл в нём] опору и желаю только, чтобы Будда Шакьямуни, Всё Истинно Знающий, Почитаемый В Мирах, был моим наставником! Манджушри, Наполненный Великим Состраданием, [я] желаю, чтобы [ты] с помощью [своих] знания и мудрости вручил мне чистейшую Дхарму бодхисаттв!

Бодхисаттва Майтрейя, Всепобеждающее Солнце Великой Жалости, из сострадания [ко мне] позволь мне тоже обрести Дхарму бодхисаттв! Будды десяти сторон [света], явите себя и дайте мне свидетельство [тому]! Великие бодхисаттвы, назовите каждый [своё] имя! Великие всепобеждающие мужи, оберегайте живых существ и помогайте нам! Сегодня [я] воспринял и стану хранить сутры[, предназначенные] для широкого распространения. Даже если [я] потеряю тело и жизнь, попаду в ад и обрету неисчислимые страдания, [я] всё равно не буду клеветать на Истинную Дхарму будд. Поэтому, Будда Шакьямуни, благодаря достоинствам Почитаемого В Мирах стань ныне моим наставником! Манджушри, будь моим ачарьей! Майтрейя, который придёт47, [я] желаю, чтобы [ты] вручил мне Дхарму! Будды десяти сторон [света], [я] прошу, чтобы [вы] дали мне знать о свидетельстве! Бодхисаттвы, [обладающие] великими добродетелями, [я] прошу, чтобы [вы] стали моими спутниками! Благодаря глубочайшим чудесным значениям сутр Великой Колесницы я возвратился к Будде и [нашёл в нём] опору, возвратился к Дхарме и [нашёл в ней] опору, возвратился к Сангхе и [нашёл в ней] опору!"

Пусть ["совершающий деяния"] скажет так трижды. После того как [он] возвратится к Трём Сокровищам [и найдёт в них] опору, [он] даст клятву о принятии шести предписаний48. Приняв шесть предписаний, [он] будет усердно выполнять деяния Брахмы, [совершение] которых [необходимо, чтобы] не стало преград; будет пробуждать [в себе] мысли о всеобщем спасении и примет восемь предписаний49. Поклявшись [в их выполнении], пусть ["совершающий деяния"] воскурит в уединённом месте редкостные благовония, рассыплет цветы, сделает подношения всем буддам и бодхисаттвам, а также [сутрам] Великой Колесницы[, предназначенным] для широкого распространения, и произнесёт такие слова: "Сегодня я пробудил [в себе] мысли о бодхи. Благодаря этому достоинству [я] переправлю [на тот берег] всех [живых существ]!"

Пусть ["совершающий деяния"], произнеся эти слова, снова, склонив голову, приветствует всех будд, а также бодхисаттв и [снова начнёт] размышлять о значении [сутр, предназначенных] для широкого распространения, от одного дня до трижды по семь дней.

Когда ["совершающий деяния"], будь [он] "







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 537. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия