Студопедия — Сотта Johanneum
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сотта Johanneum






 

Хотя многоязычная Библия, составлен­ная в Алькала де Энарес, стала, безуслов­но, крупным шагом на пути к улучшенному Библейскому тексту на языках оригинала, традиция порой господствовала над зна­нием. Вульгата имела настолько высокий авторитет, что редакторы чувствовали се­бя обязанными в некоторых местах испра­вить греческий текст «Нового Завета» в со­ответствии с латинским текстом, а не нао­борот. Одно из этих мест — знаменитый поддельный текст, известный как сотта Johаппеит [4]. Ни в одной древней греческой рукописи этой фразы нет — она, очевид­но, была вставлена спустя несколько веков после того, как Апостол Иоанн написал своё письмо. Нет её и в наиболее древних латинских ру­кописях Вульгаты. Поэтому Эразм удалил эту вставку из своего греческого «Нового Завета».

Редакторы Полиглотты не по­желали расстаться со стихом, ко­торый на протяжении столетий был частью традиционного текста Вульгаты. Поэтому они сохрани­ли поддельное чтение в латинском тексте, а также решили вставить его перевод в греческий текст, что­бы оба столбца были согласованы.

Основа для новых переводов Библии

 

Ценность Комплютенской поли­глотты не ограничивается лишь тем, что в неё вошли первый напе­чатанный греческий текст полных греческих Писаний и текст Септуагинты. Как греческий «Новый За­вет» Эразма стал общепринятым текстом греческих Писаний (осно­вой для переводов на многие дру­гие языки), так и еврейский текст Полиглотты стал основным текстом для еврейско-арамейских Писаний. Уильям Тиндаль взял еврейский текст По­лиглотты за основу для своего перевода Библии на английский язык.

 
Таким образом, работа группы учёных, создавших Комплютенскую полиглотту, внесла суще­ственный вклад в прогресс библеистики. Этот труд увидел свет в то время, когда растущий по всей Европе интерес к Библии стал побуждать переводчиков пере­водить Священное Писание на языки простого народа. Полиглотта оказалась ещё одним звеном в цепи начинаний, способствовавших «очищению» и сохранению гре­ческого и еврейского текстов. Всё это происходило в согласии с Божьим намерением, чтобы «чи­стое слово Господа», слово Иеговы, «пребывало вечно» (Пса­лом 17:31; Исаии 40:8; 1 Петра 1:25). (взято из Biblioteca Historica, Universidad Complutense de Madrid).

Полиглотта (греч. poli—много и glotta —язык) — название сочинения на нескольких языках, дающего то же самое содержание (осо­бенно в применении к изданиям Священного Писания), в двух, трёх или более переводах, с приложением основного текста. Первым предприятием в этом роде была Каплутенская П. (напеч. в «Аlca de Henares», по латыни «Соmplutum». 1514—17), изданная, по желанию кардинала Хименеса, в шести великолепных томах in folio и со­держащая, наряду с еврейским текстом Ветхого Завета, ещё Вульгату, перев. LХХ толковников, буквальный латинский перевод и халдейский парафраз, также снабжённый буквальным латинским переводом (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона).

 

       
   
 
 
 


Приложения

(от русского издателя)







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 488. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия