Студопедия — Кириллица, использовавшаяся в древнерусском языке 76 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Кириллица, использовавшаяся в древнерусском языке 76 страница






ЯЗЫКОВАЯ ЭКСПАНСИЯ. Расширение влияния языка доминирующего в демографическом и социальном отношении этноса на чужую языковую общность зачастую путем объявления его государственным.

ЯЗЫКОВАЯ ЭРОЗИЯ. См. Размывание норм языка.

Языковедение. См.: языкознание.

ЯЗЫКОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО. Регулирование аспектов функционирования языка или языков в официальных сферах. В задачи Я.з. не входит регламентирование неофициального межличностного общения. Я.з. реализуется в отдельных статьях Конституции, в специальных законах о языках, указах, государственных программах, являясь средством сознательного воздействия общества на язык. Нормативные акты могут: 1) относиться к какому-либо отдельному уровню функционирования языка; 2) регулировать применение языка или языков в обществе;
3) регламентировать использование языка или языков в сфере начального, среднего, высшего образования, судопроизводства, административной деятельности, транспорта и др.; 4) запретить использование какого-либо языка в официальных сферах общения; 5) придать языкам правовой статус государственного, официального, поощряемого. Например, в РФ языки распределяются по следующим рубрикам: а) государственные; б) официальные; в) языки коренных малочисленных народов РФ; г) языки с неопределенным статусом. Я.з. выполняет следующие функции:
1) создает условия для языковой интеграции общества; 2) защищает языковые права личности;
3) способствует устранению базы для возникновения языковых конфликтов. Непродуманное Я.з.: 1) способствует социальной напряженности; 2) ведет к дезинтеграции общества; 3) при-
водит к языковым конфликтам. Я.з. действует только на территории своего государственно-
го образования.

Языковое...
ЯЗЫКОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ). Совокупность языковых средств, обеспечивающих адекватное функционирование языка в той или иной сфере социального общения. Например, наличие терминологии и развитого научного стиля способствует использованию языка в сферах образования и науки в письменной и устной форме.

ЯЗЫКОВОЕ ОБОСОБЛЕНИЕ. Процесс расхождения диалектов, в результате которого образуются отдельные языки.

ЯЗЫКОВОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ. Один из видов человеческой деятельности, направленной на решение языковых проблем. Цели Я.п.: 1) изменение функционального соотношения языков или подсистем языка в обществе; 2) решение вопроса о кодификации языковых реалий. Я.п. включает следующие этапы: 1) сбор материала, в широких масштабах; 2) рассмотрение альтернативного плана действий; 3) принятие решений; 4) реализация решений разными методами.

ЯЗЫКОВОЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ. Исследование языка с целью прогнозирования языкового развития. Выделяются пять областей языкового прогнозирования: 1) развитие языка в мире; 2) судьба отдельных языков; 3) развитие общественных функций языков; 4) структурное развитие языков; 5) развитие и взаимодействие языков.

ЯЗЫКОВОЕ ПРОСТРАНСТВО (КОММУНИКАТИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО. ЭТНОЯЗЫКОВОЕ ПРОСТРАНСТВО). 1. То же, что и социальная группа. 2. По Дж.Гамперцу, социальная одноязычная, двуязычная или многоязычная группа, связь между членами которой основывается на частоте и насыщенности социального взаимодействия. 3. Совокупность языковых кодов, используемых в социуме. 4. Языковой ареал; географическое пространство распространения языка или формы его существования. 5. Коммуникативный Универсум. 6. Виртуальное пространство бытования языка.

ЯЗЫКОВОЕ СООБЩЕСТВО. Совокупность людей, осуществляющих контакты друг с другом при помощи одного или разных языков на уровне социальных, экономических, политических и культурных связей. Границы распространения языков не совпадают с политическими границами (например в Нигерии более 200 языков). Языковое сообщество характеризуется общностью социальной жизни и наличием регулярных коммуникативных контактов, хотя формат его бытования различен: 1) государство; 2) республика; 3) город; 4) предприятие; 5) учреждение; 6) учебное заведение; 7) семья; 8) спортивная команда; 9) научный кружок и т.п. Чем меньше численность языкового сообщества, тем выше его языковая однородность.

ЯЗЫКОВОЕ СОСТОЯНИЕ (СОСТОЯНИЕ ЯЗЫКА). Совокупность всех видов вариативности языка: функционально нагруженных и не имеющих функциональной нагрузки (парадигматический план). Языковое состояние характеризуется наличием следующих компонентов:
1) функциональных стилей; 2) форм существования (диалекты и т.п.); 3) форм реализации (устная, письменная).

ЯЗЫКОВОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО. Совокупность государственных мер, нацеленных на развитие языков, на позитивное изменение их функционального статуса: 1) создание письменности; 2) введение языков в систему образования; 3) использование их в массовой коммуникации; 4) создание словарей; 5) разработка грамматик; 6) накопление корпуса текстов.

ЯЗЫКОВОЕ УКЛОНЕНИЕ. Отказ от общения на определенных разновидностях языка, на использование которых наложен социальный запрет. Табуированная лексика, табуированные темы и т.п. существуют во всех языках мира, что обусловлено магической функцией языка, верой человека в лингвистическое кодирование окружающего мира с целью воздействия на него.

Языковой...
Языковое членение фрагмента действительности. Первичный, донаучный способ фиксации и классификации понятий, зависящий от их актуальности для данного народа на том или ином этапе его истории.

ЯЗЫКОВОЙ / ДИАЛЕКТНЫЙ АРЕАЛ. Одно из центральных понятий ареальной лингвистики, обозначающее: 1) границы распространения языкового или диалектного явления или
совокупностей подобных явлений; 2) границы распространения языков или групп родствен-
ных языков.

ЯЗЫКОВОЙ АНАЛИЗ. Совокупность приемов, систематически применяемых при изучении всех сторон языка: фонетики, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса, стилистики – с целью выявления структуры, типов языковых единиц, их форм и способов образования, целесообразности их использования в тексте и пр.

ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР. 1) Незнание или слабое знание языка коллектива, препятствующее индивидууму реализовывать свои интенции, вступать в контакт с членами языкового коллектива. 2) Психологическая установка индивидуума, связанная с низкой самооценкой знаний чужого языка, препятствующая его участию в коммуникативных актах на этом языке. 3) По Б. Бернстайну, языковой барьер – непрестижный вариант языка, ограниченный код, мешающий индивидууму получить хорошее образование, занять престижные позиции в социуме.

ЯЗЫКОВОЙ ДИСКОМФОРТ. Осознание неуместности использования того или иного идиома, связанное с причинами: 1) субъективного характера: а) низкой самооценкой говорящего; б) ощущением того, что общество негативно относится к данному языку, независимо от уровня владения; 2) объективного характера: а) нарушением языковых прав личности; б) языковой дискриминацией; в) языковой политикой. В результате Я.д. может возникнуть языко-
вой конфликт.

Языковой знак. Звуковой или графический комплекс, традиционно используемый в данном языковом коллективе в данное время для передачи определенной информации. Мы относим к языковым знакам звук, букву, морфему, слово, словосочетание, предложение, текст.

ЯЗЫКОВОЙ КОЛЛЕКТИВ. Совокупность индивидов, связанная единством языковых
признаков и отличающаяся от других языковых коллективов инвентарем языковых единиц.
Языковой коллектив нейтрален по отношению к размеру и экстралингвистической основе
объединения.

ЯЗЫКОВОЙ КОМФОРТ. Ощущение комфорта в случае использования того или иного идиома. Языковой комфорт обусловлен: 1) субъективными факторами: а) достаточным уровнем владения языком или формой его существования; б) нейтральным или положительным отношением общества к данному идиому; 2) объективными факторами: а) соблюдением языковых прав личности; б) отсутствием дискриминационной национально-языковой политики; в) отсутствием языковых конфликтов.

ЯЗЫКОВОЙ КОНТИНУУМ. Совокупность вариантов идиома, представленных во времени, пространстве, социальных коллективах и различных ситуациях общения. Я.к. характеризуется непрерывностью и постепенностью языковых изменений во времени и плавной дифференциацией языкового материала в пространстве, отсутствием четких границ между языками и диалектами. Выделяются следующие типы Я.к.: 1) временной; 2) пространственный; 3) диалектный; 4) диастратический континуум; 5) диафазический континуум.

ЯЗЫКОВОЙ КОНФЛИКТ. Столкновение между сообществами людей, в основе которого лежат проблемы, связанные с функционированием языков.

ЯЗЫКОВОЙ КОНФОРМИЗМ. Отказ от родного языка или пренебрежительное отношение к нему под влиянием мнения, что родной язык занимает в социуме не престижную позицию.

ЯЗЫКОВОЙ НИГИЛИЗМ. Отрицательное отношение к тому или иному национально-
му языку; его недооценка; попытка нивелировать языковую, этническую, культурную специ-
фику народа.

ЯЗЫКОВОЙ ОПЫТ СЛУШАЮЩЕГО. Быстрее всего узнаются звуки родного языка. Зву-
ки чужого языка вызывают затруднение. Непонимание слова часто связано с необычным его
звучанием.

ЯЗЫКОВОЙ ПЛЮРАЛИЗМ. Языковая политика, направленная на сохранение и развитие лингвистического разнообразия государства.

ЯЗЫКОВОЙ СДВИГ (СМЕНА ЯЗЫКА). Процесс и результат утраты этносом этнического языка. Выделяют два типа языкового сдвига: 1) сохранение знания языка своей национальности; 2) полная потеря знания языка своей национальности. По данным переписи СССР 1989 г., евреи – самый ассимилированный народ с высоким показателем языкового сдвига – 86,62%.

Языковые...
ЯЗЫКОВОЙ СОСТАВ НАСЕЛЕНИЯ. Распределение населения отдельных регионов, административно-территориальных образований по различным языковым показателям: 1) родной язык; 2) владение вторым (третьим) языком; 3) функционально первый (второй) язык и т.п.

Языковой союз. Вид языковой интеграции, обусловленный длительным сосуществованием народов в сходных исторических условиях и заключающийся в появлении у непосредственных и дальнеродственных языков признаков вторичного (негенетического) сходства.

ЯЗЫКОВОЙ СТИЛЬ ЭПОХИ. Определенное лингвистическое время со своим особым литературным языком, со сложившейся системой общеупотребительных языковых единиц, обработанных мастерами слова, учеными, лингвистами, носителями русского языка.

ЯЗЫКОВОЙ СУВЕРЕНИТЕТ НАЦИИ (ЛИЧНОСТИ). Совокупность прав личности и народа на сохранение и развитие родного языка, свободу выбора и использование языка общения.

ЯЗЫКОВОЙ ЭКСТРЕМИЗМ (ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСТРЕМИЗМ). Стремление создать вместо единого литературного языка несколько литературных языков путем придания статуса литературного языка диалектам. Языковой экстремизм обычно прослеживается в рамках реализации идей национального сепаратизма.

ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ. Взаимодействие двух или более языков в процессе общения языковых групп, вступающих в хозяйственные, политические, культурные связи. Лингвистические результаты языковых контактов различны: 1) языковые заимствования; 2) явления интерференции; 3) смешение языков; 4) различные виды билингвизма; 5) смена языка. Контактирование происходит на уровне литературного языка, диалектов. Характер Я.к. определяется: 1) зоной контактирования (коммуникативные сферы, формы существования языка); 2) ситуацией (наличие/отсутствие билингвизма, живые или мертвые языки); 3) интенсивностью контактов (интенсивные, тесные, неинтенсивные); б) регулярностью (регулярные и спорадические). Языковые амбиции народа. Стремление народа внедрить язык своего этноса в социально-коммуникативные сферы, где его использование невозможно или неэффективно в силу: 1) социальных факторов (сложности в поисках работы); 2) лингвистических (отсутствие терминологии, научного стиля, академической грамматики, словарей и т.п.); 3) демографических; 4) экономических (невозможность издать всю необходимую литературу на данном языке).

ЯЗЫКОВЫЕ МАРКЕРЫ КАТЕГОРИИ ПРОСТРАНСТВО: 1) лексика с семой «пространство» (длина, луг, равнина и др.); 2) предлоги пространственного значения (над, под, за, в, на и др.); 3) глаголы местопребывания в пространстве бытия, движения (жить, спать, бежать и др.); 4) наречия (справа, внизу, вверху и др.); 5) «обстоятельственные распространители грамматической основы простого предложения с локальным значением и обстоятельственные придаточные предложения пространственной семантики» [Матвеева 2003].

ЯЗЫКОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ (НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ). Взаимные поведенческие и оценочные установки носителей языков или форм существования языка
по отношению к чужим и собственным языкам и языковым вариантам; использование оце-
нок языка типа богатый, бедный, красивый; отношение к использованию языка, к языко-
вой политике и т.п.

ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА ЛИЧНОСТИ. Отсутствие дискриминации по языку; отсутствие ограничений прав и свобод личности в области использования родного языка. Представители коренных этносов могут использовать родной язык в социально значимых сферах, в отличие от экономических иммигрантов.

ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА НАРОДОВ. Поощрение со стороны государства развития и использования миноритарных языков в различных сферах общения: образовании, культуре, СМИ, судоустройстве, в работе органов местной власти.

ЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ. Изменения, происходящие в речевом репертуаре этноса: 1) языковая ассимиляция (языковой сдвиг, языковое смещение); 2) ревитализация языка (возрождение языка); 3) билингвизм; 4) многоязычие; 5) полуязычие; 6) обратный языковой сдвиг.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА В РАССУЖДЕНИИ-РАЗМЫШЛЕНИИ. 1) Набор языковых средств (фонетических, словообразовательных, морфологических), обусловленный жанровой спецификой размышления, ситуацией общения, в которой возникает данный жанр. 2) Один из основных компонентов информационной модели рассуждения-размышления, тесно взаимосвязанный с ситуацией общения и смоделированным набором структурно-композиционных частей.

Языковые средства воплощения и формирования языковой картины мира: 1) безэквивалентная лексика; 2) внутренняя форма слова; 3) специфика смысловой структуры слова;
4) специфика членения фрагмента действительности; 5) грамматические категории.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИЯ СОБЫТИЕ: 1) событийные предикаты, которые обозначают динамику действия, его фазы и другие особенности (запел, сказал, пришел, закрыли и т.п.); 2) процессные предикаты, обозначающие статику или процессную динамику (читает, доказывал, доказал и т.п.); 3) отглагольные существительные, образованные от сорока тысяч глаголов, приведенных в Большом толковом словаре, в БАСе; 4) собственно событийная лексика, называющая отвлеченные события (случай, происшествия и др.); 5) лексемы, обозначающие военные действия (бой, война, победа и др.); 6) наименования гражданских социальных событий (путч, конфликт, казнь, помилование и др.); 7) события, связанные с жизнью человека (рождение, взросление, мужание, развитие и т.п.); 8) события личного характера (встреча, свидание, свадьба и др.); 9) глаголы, имеющие семантику физическое действие, интеллектуальное действие, движение, статика, экзистенциональные и фазовые глаголы.

Языковые...
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ, ТИПИЧНЫЕ ДЛЯ ПОВЕСТВОВАНИЯ, ОПИСАНИЯ, РАССУЖДЕНИЯ: 1) повествование: а) лексические средства: обозначение места действия, самих действий, лиц и др. предметов; слова, подчеркивающие последовательность действий (потом, затем и др.); б) морфологические: глаголы движения, восприятия, начинательного способа действия, формы прошедшего времени совершенного вида, смена временного плана в формах глагола; видовые формы со значением возникновения и мгновенности действия;
в) синтаксические средства: союзы со значением чередования, сопоставления или возникновения действия; порядок слов в предложении; цепной вид связи; 2) описание: лексические средства: эмоционально-экспрессивные лексические и фразеологические средства, метафоричность; сравнения, переносное употребление слов; морфологические средства: прилагательные, глаголы, наречия; глаголы несовершенного вида прошедшего времени, формы глагольного времени располагаются на одной плоскости; синтаксические средства: обстоятельства; перечислительные структуры однородных компонентов, прямая модальность, параллельный вид связи; 3) рассуждение: лексические средства: абстрактная лексика; морфологические средства: вводно-модальные слова; союзы (потому что, так как, поэтому, таким образом и др.); синтаксические средства: причинно-следственные отношения; сложно построенные предложения с союзной и бессоюзной связью; сказуемые, выраженные глаголами настоящего постоянного действия.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ВРЕМЕНИ: 1) система видовременных форм глагола, их последовательность и противопоставление, транспозиция; 2) лексические единицы с темпоральной семантикой; 3) падежные формы со значением времени; 4) хронологические пометы; 5) синтаксические конструкции; 6) имена исторических деятелей, мифологических героев; 7) номинации исторических событий [Николина 2003].

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ПОМОГАЮЩИЕ ВЫРАЗИТЬ ПОДЧЕРКНУТУЮ ЛОГИЧНОСТЬ, ДОКАЗАТЕЛЬНОСТЬ, ТОЧНОСТЬ. 1) Набор языковых средств, характерных для научной речи, ориентированный на воздействующую функцию. Подчеркнутая логичность может выражаться при помощи повторяющихся существительных: Южно-Уральская область вторая по высотам горного рельефа и первая по сложности орографического строения. Осевой морфоструктурой области является орографически четко выраженный хребет Уралтау. (А.А. Макунина). 1)Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в смоделированный с опорой на функцию воздействия набор языковых средств.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА. 1) Средства разных уровней языка: фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, применяемые в разных стилях. 2) Один из основных компонентов информационной модели стиля, модифицирующийся по-разному, в зависимости от речевой системности стиля. Набор языковых средств зависит от типовой ситуации общения, в которой возникает текст того или иного функционального стиля. Кроме того, языковые средства группируются вокруг той или иной стилевой черты, а значит, их употребление зависит от стилевой структуры текста.

ЯЗЫКОВЫЕ ТРЕБОВАНИЯ. Требования, предъявляемые к уровню знания государственного языка, которое необходимо продемонстрировать на экзаменах для получения гражданства или права на работу по какой-либо специальности.

ЯЗЫКОВЫЕ УРОВНИ, НА КОТОРЫХ РЕАЛИЗУЕТСЯ ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ. 1) Лексико-семантический, морфологический, синтаксический. 2) Один из компонентов информационной модели логичности речи, включающий в себя лексико-семантический, морфологический и синтаксический уровни.

ЯЗЫКОВЫЕ УСТРЕМЛЕНИЯ НАРОДА. Желание народа расширить сферы функционирования своего этнического языка, законодательно закрепить статус языка как государственного или официального.

Языковые формы отражения действительности. 1) Лексическое значение;
2) внутренняя форма слова; 3) языковое членение фрагмента действительности; 4) грамматическая семантика.

Язык-посредник...
Языкознание (лингвистика). Наука о языке, его общественной природе и функциях, его внутренней структуре, закономерностях его функционирования, исторического развития, о классификации конкретных языков.

ЯЗЫКОЗНАНИЕ ОБЩЕЕ. Наука о языке вообще, общая теория языка. В античности вопросы языка привлекали пристальное внимание. В Греции проводились наблюдения лексико-этимологического и фонетического характера, а также развивалась практическая грамматика. Научное исследование языка было частью философии. Софисты изучали функции букв, слогов, форм слова и т.п., выводя законы языка с помощью логики. Стоики, опираясь на положения Платона и Аристотеля, развили общий взгляд на язык: учение о падежах, глагольных формах, частях речи. Они создали систематическую картину и терминологию грамматики, которые, дойдя через римлян к нам, используются в современном языкознании. Изучение языка александрийскими филологами в основном связано не с философией, а служит практическим целям литературной критики и интерпретации классиков: появляется учебник Дионисия Фракийского и фундаментальный труд о синтаксисе Аполлония Дискола. Разработаны и применяются греками принципы исследования языка – аналогия и аномалия. Пребывание в Риме Кратета Малосского в 169 до н.э. положило начало Я. у римлян. Внимательно изучая свой родной язык, используя и развивая достижения греков, римляне создали несколько учебников (Варрон 1 в. до н.э., Донат – 4 в. н.э., Присциан – ок. 500 н.э.), оказавших огромное влияние на средневековье и новое время. Проводились исследования по отдельным областям Я. (метрика, орфография, чистота языка). Языкознание в современном его варианте как самостоятельная дисциплина возникло в XIX в. Его создание связано с именами Боппа, Раска, Гримма, с развитием сравнительно-исторического метода. Основоположником соврем. яз-я считается Гумбольдт. В ХХ в. развитие языкознания отчетливо вписывается в общую динамику развития, описываемую триадой «традиция – модерн – постмодерн». В принципе, это стандартная диалектическая триада «тезис – антитезис – синтез». В рамках традиции язык, его компоненты и используемые при его интеллектуальном освоении категории рассматриваются как естественные. В своем традиционном облике науки заключают в себе прескриптивный компонент, и отклонения от некоторых стандартов рассматривают как выход за рамки естественного положения вещей. Модерн – это этап развития, обусловленный осознанием альтернативности традиции, т.е. того, что язык и описывающие его категории могут быть устроены иным, чем зафиксированный в традиции, способом. В лингвистике американские дескриптивисты приходят к выводу, что сетка категорий античной грамматики, доведенная до совершенства в античную эпоху и применяемая при анализе языков европейского круга, оказывается малопригодной для описания языков, далеких от «среднеевропейского стандарта». Обнаруживается также, что функция передачи информации при помощи языка может рассматриваться лишь как одна из функций языка и не обязательно главная. Наблюдается переход от «уютного» традиционного антропоцентризма к «холодному» модернистскому системоцентризму. Объекты и артефакты, с которыми имеет дело человек, утрачивают единственность / естественность, включаются в парадигматический ряд и становятся предметом сравнительной оценки. В качестве основного объекта описания в лингвистике выступает язык, каков он есть, а не каков он должен быть: т.е. наблюдается «переход от прескриптивности» к «дескриптивности». Переход к модерну сопровождается дискредитацией традиции. Постмодерн ее реабилитирует, либо уравнивая в правах с другими альтернативами, либо пытаясь понять, не стояло ли за традицией нечто более существенное, чем просто некая «косность». Традиционная лингвистика была такой, поскольку до определенного времени круг ее задач не предполагал детальной, полной и непротиворечивой рефлексии языковой системы, зато требовал адаптации идей и методов науки о языке к человеческим возможностям и опирался на категории, заведомо психологически релевантные для языков «среднеевропейского стандарта». Постмодерн, как и традиция, оказывается антропоцентричным, перенося внимание на человека как субъекта удовлетворения / неудовлетворения.

ЯЗЫК-ПОСРЕДНИК (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). 1. Языки международного общения: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский, имеющие статус рабочих языков ООН. 2.Любой язык, используемый как средство коммуникации, в условиях отсутствия общего языка: естественный, искусственный, вторичные языки (койне, пиджины). 3. В прикладной лингвистике Я.-п. – логически сконструированная система соответствия между двумя и более языками, обеспечивающая перевод по схеме «Язык А – Язык-посредник – Язык В». Язык-посредник при этом выполняет роль общественной модели, включающей особый понятийный словарь и набор грамматических правил трансформации фраз одного языка во фразы другого через посредство обобщенного (глубинного) «базисного языка».

Ясность...
Язык-посредник. Общий язык, используемый народами, у которых разные языки.
Например, на территории СНГ в качестве языка-посредника в основном используется рус-
ский язык.

ЯКАНЬЕ. Разновидность аканья после мягких согласных.

ЯРУС [тюрк.] в линвистике: уровень языка, определяемый системными свойствами единиц, выделяемых при последовательном членении речевого потока: фонологический Я., морфологический Я., семантический Я., стилистический Я.

ЯСНОСТЬ СЛОГА в риторике: определенность слов и фраз, отсутствие двусмысленности.


Содержание

 

ПРЕДИСЛОВИЕ К 5-му ИЗДАНИЮ... 3

ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-му И 2-му ИЗДАНИЯМ... 3

ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-му ИЗДАНИЮ... 4

ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-му ИЗДАНИЮ... 4

 

СПИСОК ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЭНЦИКЛОПЕДИЙ.. 6

 

СТРУКТУРА СЛОВАРЯ.. 8

 

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ.. 16

 

АЛФАВИТЫ... 17

 

Аа. 20

Бб. 46

Вв. 52

Гг. 69

Дд. 85

Ее. 102

Жж.. 104

Зз. 107

Ии. 114

Йй. 140

Кк. 140

Лл. 170

Мм.. 187

Нн. 208

Оо. 223

Пп. 249

Рр. 294

Сс. 314

Тт. 391

Уу. 419

Фф.. 426

Хх. 446

Цц. 449

Чч. 451

Шш.. 457

Щщ.. 459

Ъъ. 460

Ыы.. 460

Ьь. 460

Ээ. 460

Юю.. 467

Яя. 467

 

 

 

Справочное издание

 

ЖЕРЕБИЛО Татьяна Васильевна

 

СЛОВАРЬ







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 1295. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.039 сек.) русская версия | украинская версия