Студопедия — Мы оба, Гарри Уилманс, пали
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Мы оба, Гарри Уилманс, пали






Каждый по-своему, не отличая

Добра от зла, поражения от победы,

Ни что это за лицо там улыбается

За демонической маской.

Лаймен Кинг

Ты можешь подумать, прохожий, что Судьба -

Ловушка на твоем пути, что она вне тебя,

И ты сумеешь ее обойти за счет своей предусмотрительности

И мудрости.

Так ты считаешь, наблюдая жизнь других людей,

Словно Господь бог, склонясь над муравейником,

Хорошо понимая, как люди могли бы избежать своих проблем.

Но перейди к реальной жизни:

Со временем ты увидишь приближенье Судьбы

В виде твоего собственного отражения в зеркале;

Либо, когда ты сидишь один у камина,

Вдруг в кресле рядом появится гость,

И ты его узнаешь,

И прочтешь в его глазах слова правды.

Кэролайн Брэнсон

С сердцами словно блуждающие звезды, бродить бы нам

Как прежде, по апрельским лугам покуда свет звезд

Не затуманит шелковой вуалью темноту под утесом,

Где мы грустили вместе в лесу

У поворота ручья! Если бы не сменили влюбленность,

В которой мы звучали в такт, словно ноты, на победное

Вдохновение импровизаций любви!

Лишь бы оставить позади, когда гимн отзвучал,

Безумное очарование плоти,

В котором наши души сладко страдали, глубже, глубже,

Где нет ни времени, ни пространства, ни нас самих, -

Сгоревших в огне любви!

Все это оставить ради зала с лампами:

Где наша Тайна смеется над собой,

Прячась меж цветов и мандолин,

А потом открыта всем взорам между салатом и кофе.

И видеть ее дрожащей, чувствуя,

Что знаешь все наперед, словно подписывая долговую записку -

А вовсе не пламенея от даров и клятв, которыми осыпают

Прекрасные руки твое чело.

А потом - о, ночь! предписанная! нежеланная!

Когда все наши томления зачеркнуты положенным успехом,

В назначенной комнате, в час, всем известный!

На следующий день он был так безразличен, почти холоден,

Так странно изменился, не понимая, почему я плачу,

Пока наше больное отчаяние и необъятное сумасшествие

Не заставило нас заключить договор смерти.

Стебелек на земной сфере,

Слабый, как свет звезды,

Ожидающий, что его снова

Втянут в поток творения.

Но в следующем рождении

Рафаель и святой Франциск,

Глянут на меня, проходя.

Ведь я их младший брат,

Они меня сразу узнают в лицо

В цикле продолжающихся рождений.

Ты можешь познать семя и почву;

Почувствовать на себе холод дождя,

Но лишь земная сфера, лишь небеса

Знаю тайну семени

В брачной каморке под почвой.

Брось меня снова в поток,

Дай мне попробовать еще раз -

Спаси меня, Шелли!

Энн Ратледж

Из меня, недостойной и безвестной,

Волны бессмертной музыки;

«Не питая ни к кому злобы, с милосердием ко всем.»1

Ради меня - прощение миллионов миллионами,

И благостное лицо нации

Сияющее справедливостью и правдой.

Я - Энн Ратледж, что спит под этими травами,

В жизни - возлюбленная Авраама Линкольна

Жена ему не в союзе,

Но в разлуке.

Цвети вечно, о Республика,

Их праха моей груди!

1 - цитата из «Второй инаугурационной речи» Авраама Линкольна.

Гамлет Майкьюр

В долгом жару приходят разные видения:

Снова я в маленьком доме

С большим двором, заросшим клевером,

Спускающимся к дощатому забору,

В тени дуба,

На котором у нас, детей, были качели.

И этот же маленький дом был фермой,

На лужайке, у моря.

Я был в комнате, где маленький Пол

Задохнулся от дифтерии,

Но это была одновременно иная комната -

Солнечная веранда, окруженная

Окнами с переплетами в клетку,

И в кресле - мужчина в темном плаще,

С лицом Еврипида.

Он ли ко мне пришел, я ли к нему -

Я не мог понять.

Мы слышали морской прибой, клевер клонился

Под летним ветром, и маленький Пол подошел

С цветками клевера к окну и улыбнулся.

Тогда я спросил: "Что есть ‘ небесное отчаянье ’, Альфред?"1

"А ты читал ‘Слезы, пустые слезы’", - спросил он.

"Да, но ты там не объясняешь небесное отчаяние.";

"Мой бедный друг, вот поэтому отчаянье

И было небесным.";

1 - цитата из стихотворения Альфреда Теннисона Слезы, пустые слезы ( "Tears, Idle Tears")

Мэйбл Осборн

Чудесная герань, увядают

Твои красные лепестки меж зеленых листьев!

Но ты не просишь воды.

Ты не умеешь говорить! Но тебе и не надо говорить:







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 365. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия