Студопедия — Опыт работы
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Опыт работы






09.2013 — 03.2014

ОАО «Полиэф» - завод по производству ТФК и ПЭТФ (Благовещенск)

Переводчик немецкого и английского языка

- Устный синхронный перевод с немецкого на русский язык во время шефмонтажа немецкого оборудования – система пневмотранспорта фирмы Coperion GmbH и грануляторов фирмы Automatik Plastics GmbH;

- Устный перевод с немецкого на русский язык при решении вопросов с монтажом оборудования и разборе технической документации между немецкими специалистами и российскими инженерами-технологами, КиП, АСУ ТП;

- Письменный перевод технической документации по монтажу немецкого оборудования и актов выполненных работ;

- Устный перевод с английского на русский язык на пуско-наладке оборудования с участием итальянских специалистов компании Biochemtex;

08.2013 (2 недели)

OOO «Dominant Bakery";- официальный представитель немецкого концерна DEBAG DEUTSCHE BACKOFENBAU GMBH

Переводчик немецкого языка

- Устный перевод при монтаже и запуске хлебопекарных печей немецкой фирмы DEBAG (Deutsche Backofenbau GmbH);

- Устный перевод мастер-класса немецкого технолога по выпечке.

04.2013

ООО «Дортрансстрой» - дорожное строительство (Уфа)

Переводчик английского языка

- Устный перевод с английского на русский язык во время шефмонтажа и пуско-наладки асфальтобетонного завода китайской фирмы D&G Machinery;

02.2013 (1 месяц)

ОАО «Полиметалл» - российская горнорудная компания, г. Певек. Добыча золота. (www.polymetal.ru)

Переводчик немецкого языка

- Устный синхронный перевод с немецкого на русский язык во время пуско-наладочных работ немецкого оборудования - фильтрпрессов фирмы Andritz Separation GmbH, г. Зельб, Бавария;

- Устный перевод с немецкого на русский язык при решении вопросов с пуско-наладкой оборудования и разборе технической документации между немецким специалистом и российскими инженерами - КИПиА, электрика, пневматика, компрессора, АСУ ТП и т.д.

09.2012 — 10.2012 (2 месяца)

ОАО «Полиметалл» - российская горнорудная компания (Певек, www.polymetal.ru)

Переводчик немецкого и английского языка

- Устный синхронный перевод с немецкого на русский язык во время шефмонтажа немецкого оборудования - фильтрпрессов фирмы Andritz Separation GmbH;

- Устный перевод с немецкого на русский язык при решении вопросов с монтажом оборудования и разборе технической документации между немецким специалистом и российскими инженерами;

- Письменный перевод технической документации по монтажу немецкого оборудования и актов выполненных работ;

- Устный перевод с английского на русский язык во время шефмонтажа шведского вентиляционного оборудования фирмы Atlas Copco GIA.

- Письменный перевод отчетов по монтажу оборудования и актов выполненных работ;

Режим работы во время монтажа 10 часов в день без выходных (1 месяц).

04.2009 – по наст.время (на полставки) - переводчик немецкого и английского языка в строительной фирме „HKTB GmbH“, Leipzig и ООО «Специальное строительство», г. Уфа

2010 - Санация канализационных трубопроводов на городских очистных сооружениях г. Уфы и капитальный ремонт резервуаров чистой воды. Заказчик МУП «Уфаводоканал».

Устный перевод на переговорах с Заказчиком и на строительном объекте от начала и до сдачи объекта, а также письменный перевод технической, логистической и договорной документации.

 

12.2007 – 03.2009 – переводчик немецкого языка в немецком строительном концерне Эд. Цюблин АГ/Strabag AG, филиал в г. Хемниц.

02.2008 – 03.2009 - Санация канализационных трубопроводов на городских очистных сооружениях г. Уфы. Заказчик МУП «Уфаводоканал».

Устный перевод на переговорах с Заказчиком и на строительном объекте от начала и до сдачи объекта, а также письменный перевод технической, логистической и договорной документации.

 

03.2006 – 11.2007 – переводчик немецкого и английского языков в российском представительстве немецкого строительного концерна Эд. Цюблин АГ/Strabag AG – ООО «Цюблин Урал», г. Уфа.

Строительство металлургического завода в г. Тюмень, Заказчик «УГМК»;

Устный перевод на переговорах с заказчиком + телефонные звонки и письменный перевод корреспонденции, технической, логистической и договорной документации. Координация работы переводчиков. Оформление иностранцев в УФМС.

07.2009 – переводчик немецкого языка в рамках международной молодежной программы Multi 2009. Заказчик: Министерство молодежной политики и спорта Республики Башкортостан.

05.2004 – переводчик немецкого языка в рамках Дней немецкой культуры в Башкортостане. Заказчик: Министерство молодежной политики и спорта Республики Башкортостан.

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 302. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Типы конфликтных личностей (Дж. Скотт) Дж. Г. Скотт опирается на типологию Р. М. Брансом, но дополняет её. Они убеждены в своей абсолютной правоте и хотят, чтобы...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия