Студопедия — Переходные и непереходные глаголы.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Переходные и непереходные глаголы.






 

Переходность представляет собой семантико-синтаксическую категорию. Она является семантической, так как отражает способность глагола выражать действие, переходящее на объект, и тем самым осуществляет тесную смысловую связь между глаголом и дополнением: V не может употребляться без дополнения, а если употребляется, то изменяет свое значение. Она является синтаксической, так как проявляется в определенном типе связи глагола с дополнением. Во французской лингвистике высказывались различные взгляды на переходность. Исходя из семантического критерия, некоторые авторы (Де Бур, Балли, Блинкенберг [72]) считают переходными любые V, которые обязательно требуют дополнения (и даже обстоятельства). Так, Де Бур говорил, что в Il dîne à Paris глагол – непереходный, тогда как в Il va à Paris – переходный, ибо aller обычно нуждается в указании места направления. С другой стороны, если брать за основу грамматический критерий, то переходностью считается лишь наличие прямого дополнения при глаголе: в Il a aidé son frère глагол – переходный, в Il a obéi à son père – непереходный. Семантические и структурные признаки не совпадают:

 

  семантическая переходность (обязательность дополнения)   беспредложная конструкция    
(1) Il marche dans la rue   –    
(2) Il travaille la nuit   –   +  
(3) Il succède à son père   +  
(4) Il prend le livre   +   +  

 

Первые две структуры являются непереходными,во втором случае второстепенный член la nuit хотя и присоединяется к глаголу без предлога представляет собой обстоятельство времени, а не дополнение (ср.: Il travaille le fer). В последнем случае глагол транзитивен с обеих точек зрения. Спорным является случай (3): дополнение семантически обязательно, но конструкция предложная. Французская грамматическая традиция относит и эти глаголы к переходным, различая косвенно-переходные глаголы (3) (verbes transitifs indirects) и прямо-переходные (4) (verbes transitifs directs). Косвенно-переходные глаголы употребляются чаще всего с предлогами à (obéir à, plaire à; accéder à, nuire à, succéder à) и de (douter de, jouir de, triompher de). Они сближаются с прямо-переходными и семантически (тесная связь с дополнением), и синтаксически (ограниченная возможность перестановки и устранения дополнения).

Прямо-переходные и косвенно-переходные глаголы нередко бывают синонимичны: ср. succéder à suivre qch; équivaloir à и égaler qch; se souvenir de и se rappeler qch. Но часто конструкция различает у одного и того же глагола разные значения: réfléchir la lumière – réfléchir à un problème. Различие может быть и более тонким: беспредложная конструкция может свидетельствовать о прямом, предложная – о переносном значении глагола, либо о моральном характере объекта [107 (1), р. 27–29]. Ср.: commander une armée–commander à ses passions; applaudir un auteur – applaudir à une décision; viser une cible – viser aux bonheurs; toucher qch и toucher à qch.

В соответствии с отечественной грамматической традицией мы будем исходить из грамматических критериев и относить косвенно-переходные глаголы к непереходным, а к переходным – только прямо-переходные, которые отличаются от других глаголов своими грамматическими свойствами. Они всегда присоединяют беспредложное дополнение (Il regarde le tableau), которое может замещаться местоимениями le, la, les и en, выражающим неопределенность. Они могут образовать пассивную форму. Однако некоторые переходные глаголы необратимы в пассив, например, avoir в значении «иметь», тогда как некоторые косвенно-переходные глаголы могут образовать пассив: Vous serez obéi.

Во французском языке Vt очень употребительны, чем в русском языке; из ста самых употребительных глаголов 76 – переходные. Vt выражают создание объекта (Pierre a fait des vers), его уничтожение (Elle a décousu sa robe), его изменение (Elle a allongé sa robe), различные действия с объектом (Il a chanté une chanson), передачу (Il m'a donné un livre), перемещение (Il a glissé la lettre dans la boîte), сообщение (Il a raconté son histoire), обладание со всеми его модификациями (Il a un cahier. Il a reçu un livre, Il a perdu son cahier), восприятие (Il entend un bruit), субъективное отношение (Il aime ses parents), вступление в контакт (Il a abordé un passant), пространственные отношения (Il a traversé le pont) и другие значения.

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 607. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.025 сек.) русская версия | украинская версия