Студопедия — N совет, советы
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

N совет, советы






(1). Advice и соответствующее ему русское совет относятся к группе существительных, категория ис-числяемости и неисчисляемости которых и, соответ­ственно, формы единственного и множественного числа в русском и английском языках не совпадают. Русские совет, советы — исчисляемые и, соответст­венно, имеют формы единственного и множествен­ного числа. В отличие от русского, английское advice — неисчисляемое, имеет только одну форму и согла­суется с глаголом в единственном числе. Английское advice никогда не употребляется с неопределенным артиклем, а сочетается с some, any, much, little: He gave me good advice. Ср. Он дал мне хороший совет, хорошие советы. All his advice was useful. Ср. Все его советы были полезны. / got very little {much) advice from him. Я получил у него мало (много) советов. Could I ask you for some advice? — Могу я обратиться к вам за советом?

(2). Русское один совет (два, три совета) переда­ется сочетанием a piece of advice, one or two pieces of advice.

(3). К этой группе существительных относятся также: fruit — фрукт, фрукты, information — сведе­ние, сведения; knowledge — знание, знания; home­work — домашнее задание, домашние задания; re­search — исследование, исследования; hair — воло­сы, волос.

А031

Advise

v советовать, дать совет: to advise smth — посове­товать что-либо; to advise smb smth — посоветовать кому-либо что-либо; to advise smb to do smth — советовать кому-либо сделать что-либо; to advise doing smth — советовать что-либо сделать

(1). Английский глагол to advise в активной форме в конструкции с последующим инфинитивом упот­ребляется с обязательным косвенным дополнением — to advise smb to do smth, в отличие от его русского соответствия в такой же инфинитивной конструк­ции, где косвенное дополнение может быть опуще­но: советовать (кому-либо) сделать что-либо. Ср. Он посоветовал посмотреть этот фильм — Не advised us to see this film. Этому правилу следуют глаголы to ad­vise, to invite, to order, to remind, to allow, to persuade, to teach, to ask, to recommend, to tell, to forbid.

(2). В тех случаях, когда косвенного дополнения нет, глагол to advise употребляется с последующим герундием: / don't advise flying, the weather is bad. I wouldn't advise taking a car. Cp. / wouldn't advise you to take a car. Конструкция advise doing smth также ис­пользуется с глаголами to allow, to forbid, to teach, to recommend.

A032

affair л 1. случай, дело, событие 2. р/дела, события

See case n(l).

АОЗЗ

Afraid

а (тк. предикативно) 1. испуганный: tobe afraid of smth, smb — бояться чего-либо, кого-либо; to be afraid for smb — бояться за кого-либо; to be afraid to do smth — испы­тывать страх перед чем-либо, бояться что-либо сделать; to be afraid of doing smth — бояться, что что-либо произойдет; 2. вежливая форма отказа (извинения) в конструкциях типа I am afraid not

(1). Afraid относится к прилагательным, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут стоять перед существительным. Русские атрибутив­ные сочетания типа испуганный ребенок (взгляд) и

т. д. соответствуют в английком сочетаниям с при­лагательным frightened: a frightened child {look).

(2). Afraid может употребляться в конструкции с инфинитивом to be afraid to do smth и с герундием tobe afraid of doing smth. Конструкция to be afraid of doing smth обычно обозначает какое-либо нежела­тельное, неожиданное событие, независящее от воли говорящего: / am afraid of falling {crashing, making mis­takes, etc.) и подразумевает нежелание говорящего, чтобы это произошло.

(3). Для усиления прилагательного afraid, упот­ребляется наречный оборот very much, наречие сте­пени very с прилагательным afraid не сочетается: Не was very much afraid.

(4). Русское испугаться, почувствовать страх пе­редается сочетаниями to be afraid и to be {to get) frightened. Существительное fear — страх в таких ситуациях с глаголом to feel не употребляется.

(5). Конструкция I'm afraid 2. часто употребляет­ся для вежливого отказа, сообщения неприятных новостей: I'm afraid I can't help you — Сожалею (бо­юсь, что), но не могу вам помочь.

(6). Конструкции I'm afraid not и I'm afraid so часто употребляются в кратких ответах, чтобы избежать повторения придаточного с that: Can I take your pa­per? I'm afraid not — Можно мне взять вашу газету? Сожалею, но нельзя (боюсь.что нет). Не is leaving very soon, isn't he? I'm afraid so — Он ведь скоро уезжает? К сожалению, да.

(7). Подобно прилагательному afraid, ряд прила­гательных подчиняются общему для них граммати­ческому правилу: они употребляются только преди­кативно и требуют для усиления наречного оборота very much. К ним относятся alike, alive, alone, ashamed: They were very much alike — Они очень похожи.

(8). See very, adv.

(9). See adjective (7).

(10). See ill, a; asleep (1); alive, a (2).

A034







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 335. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия