Студопедия — V находить, обнаруживать
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

V находить, обнаруживать






See discover, v.

F022

Find out

v узнавать, выяснять: tо find smth out — разузнать, узнать, выяснить что-либо

Русскому узнавать что-либо, получать сведения о чем-либо соответствуют английские to find out и to learn. Глагол to learn употребляется в тех случа­ях, когда знания получают без каких-либо усилий, может быть, даже случайно: / learnt the truth by acci­dent — Я случайно узнал правду. / learnt about your troubles from your sister — Я узнал от вашей сестры, что у вас неприятности. Глагол to find out предпо­лагает желание разузнать и связанные с этим уси­лия по преодолению трудностей на пути к получе­нию информации: Не did his best to find out the truth — Он сделал все от него зависящее, чтобы выяс­нить правду.

Русскому узнавать кого-либо поближе, получше соответствует to get to know smb better. В осталь­ных случаях глагол to know в качестве соответст­вия русскому узнать не используется.

F023

Finger

л палец (любой на руке, кроме большого)

(1). Русскому палец (на ноге) соответствует анг­лийское toe. Большой палец руки — thumb. (2).Seearm,n(l).

F024

Finish

v 1. кончать, заканчивать, завершать (обычно связа­но с периодом времени): to finish smth — закончить что-либо; to finish doing smth — кончить делать что-либо; 2. кончаться, заканчиваться

(1). Глагол, следующий за глаголом to finish употребляется в форме герундия: to finish reading (washing, cleaning, etc.) — закончить чтение/читать (мыть/мытьё, чистить/ чистку и т. д.).

(2). Русскому кончить университет (юридиче­ский факультет) соответствует английское to graduate from the University (in law), кончить школу — to leave school.

(3). Русское кончаться (подходить к концу по времени) часто передается конструкцией to be over. The lesson (the meeting, the war) was over —Урок (соб­рание, война) окончился (-ось, -ась).

(4). Русскому У меня кончилась тетрадь соответ­ствует I've used up my notebook. Русское У нас кон­чился сахар (молоко, хлеб, и т. д.) имеет другой эк­вивалент — We have run out of sugar [milk, bread, etc.). (5). Русское кончаться чем-либо соответствует to end in /with /smth: The story ends with their return home — Рассказ кончается их возвращением домой. How does the book endf — Как кончается книга? The argument ended in a quarrel — Спор кончился ссо­рой.

(6). See mind, v (1).

(7). See end, и.

F025

Finn

Л финн, финка

See American, л.

F026

Finnish афинский

See British, a.

F027

First

I а первый

See easy, a (1).

F028

First

II adv 1. сперва, первым делом, в первую очередь, сначала; 2. впервые, в первый раз

(1). Русскому сначала соответствуют наречие first 1. и сочетание at first. Наречие first указывает на на­чало ряда действий и на их последовательность и означает прежде всего, первым делом: First read the instructions and only then start doing the exercise — Сначала прочти инструкцию и лишь потом прини­майся за упражнение. We went home first — Снача­ла мы пошли домой. Русское сначала в значении первое время соответствует английскому at first. Оно указывает на временной разрыв между описывае­мыми действиями и подразумевает противопостав­ление этих действий, их различие: At first we dis­liked him but later on we realized what a good friend he was — Сначала он нам не понравился, но позднее мы поняли, какой он хороший друг. We did not believe him at first — Сначала мы ему не поверили.

(2). Русские впервые, в первый раз соответству­ют наречию first 2. или сочетанию с прилагательным first — the first time и for the first time: The first time I saw her was ten years ago или / first saw her ten years ago.

When did you meet first? — Когда вы впервые позна­комились?

(3). Русскому во-первых, во-вторых, в-третьих и т. д. соответствуют firstly, secondly, thirdly, etc. или in the first place, in the second place.

F029

Flat

n квартира

(1). A flat в британском варианте английского язы­ка обозначает квартиру, расположенную на одном этаже. В американском варианте этому существи­тельному соответствует apartment. Британскому а block of flats — многоквартирный дом соответству­ет американское an apartment house, an apartment building или an apartment block.

(2). See classroom, n.

(3). See apartment, n.

F030 flight n рейс

See classroom, n.

F031

Float

v плыть, держаться на поверхности воды (в воздухе), не тонуть

Русские плавать, плыть передается рядом анг­лийских глаголов: to swim, to float, to drift, to sail. Гла­голы to float и to drift, относящиеся главным обра­зом к предметам и реже к людям, предполагают медленное скольжение по воде (в воздухе) без ка­ких-либо усилий, под влиянием течения или вет­ра: Clouds floated across the sky — Облака плыли по небу. Dust is floating in the air — В воздухе кружится пыль. Sounds of music floated from across the river — Звуки музыки доносились из-за реки.

Глагол to swim имеет в виду сам процесс плава­ния, передвижения по воде с использованием ра­боты конечностей: to swim on one's back {on one's side) — плыть на спине (на боку); to swim across the river — переплыть реку. Л school of fish was swim­ming down the river — Косяк рыб плыл вниз по реке.

Глагол to sail связан с судоходством и относится к различным судам: The ship sailed north — Пароход шел (плыл) на север. The boys were sailing toy boats

— Мальчики пускали кораблики.

F032

Flock

n стая

(1). Выражение типа a flock of birds, как и другие названия групп объектов, такие, как a school — ко­сяк или a herd — стадо, согласуется с глаголом в единственном числе: A school of fish was swimming down the river — Косяк (стая) рыб плыл(а) вниз по реке. A herd of cows is grazing in the field — Стадо коров пасется на поле.

(2). Русское стая в зависимости от того, совокуп­ность каких животных имеется в виду, передается в английском языке различными существительны­ми: flock — применительно к птицам: a flock of ducks

— стая уток; pack — применительно к собакам, ди­ким и домашним: a pack of wolves, dogs — стая/сво­ра волков, собак; school — применительно к рыбам: a school of fish — стая рыб; colony/troop — приме­нительно к обезьянам или муравьям: a colony/troop of monkeys, ants — стая обезьян, семья муравьев; swarm — применительно к насекомым: a swarm of flies — рой/туча мух.

F033

fluently

adv свободно, бегло

See carefully, adv.

F034







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 348. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия