Студопедия — Ex. 10. Translate the sentences into English
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ex. 10. Translate the sentences into English






 

1. Хотелось бы, чтобы вы не распространяли слухи о слабости этой партии. Ваше недовольство не оправдано.

2. Жаль, что не все достойные кандидаты получили поддерж­ку избирателей в своих округах.

3. Жаль, что вы не испытываете доверия к представителям от нашей партии.

4. Напрасно вы не убедили его выполнить свои обещания. Жаль, что ваше предложение не означает решения пробле­мы. к

Очень жаль, что кабинет министров не выступил против сокращений вооружений.

7.

Нам хотелось бы, чтобы в его программе были новые под­ходы к решению назревших проблем. 8. Они сожалели, что не привели документы в порядок до от­крытия съезда партии.

J*-1?- Translate the sentences into English, using the Absolute Participle construction

1. Иногда проводят различие между фракциями и движения­ми, при этом последние являются свободными и менее формальными группами, объединенными лишь какой-то одной общей позицией или идеологией.

2. Монополистические партии неизбежно (invariably) создают глубокое взаимодействие с государственной машиной. Это позволяет классифицировать такие государства как одно­партийные, при этом их механизм рассматривается как слившийся (fused) партийно-государственный аппарат. ':

3. При двухпартийной системе власть поочередно переходит от одной партии к другой (alternates between these two parties); обе партии «избираемые», при этом (а) оппозиция выступает в качестве правительства, «ждущего своего выхо­да на сцену» (in the wings).

4. Италию обычно приводят в качестве классического примера нестабильности коалиционного правительства, когда пост-


военные правительства остаются (to last) у власти в среднем не больше десяти месяцев.

Даже в многопартийных системах не все интересы озвучи­ваются, и/п ри этом наиболее уязвимыми оказываются ин­тересы малых групп, которые относительно бедны и плохо организованны.

Text 2: Party systems ('REREADING activity:

♦ Learn the topical vocabulary and word combinations.

VOCABULARY:

1 to structure v - строить, организовать; a structure n -структура, строй, организация; phr - a structure of society — строй общества, social structure - социальный строй, structuralism n - структурализм, structuralist n - структура­лист; structural a — структурный.

.' to compose v - составлять, сочинять (стихи, музыку), ком­поновать; успокаивать, phr - to compose oneself- успокаи­ваться; composition n — произведение, композиция, состав­ление, склад ума; composed а - спокойный, сдержанный, composite а - сложный, составной.

i to occur v - случаться, происходить, приходить на ум, phi - It occurred to me — мне пришло в голову; occurrence ii - случай, происшествие, phr - an everyday occurrence -обычное явление, to be of common occurrence - быть обыч­ным явлением.

I to contradict v противоречить, опровергать; contradiction ii - противоречие, опровержение, contradictor n - оппо­нент, противник; contradictory a — противоречивый, проти­воречащий.

'- to respond v — отвечать, удовлетворять (требованиям, - to); отплатить (чем-либо - with), response n - ответ, phr - in response to sth. - в ответ на, отклик, phr - popular response - отклики общественности, responsibility n - от­ветственность, phr - on one's own responsibility - на свою ответственность; responsible a - ответственный (перед - to, - for).


 




to legislate v — издавать законы, legislation n — законода­тельство, phr — labour legislation — трудовое законодательст­во; legislative a — законодательный, legislator n — законода­тель, legislature n — законодательная власть/палата. to emphasize v — выделять, придавать особое значение; emphasis n - ударение, акцент, phr - to put special emphasis on sth — придать особое значение; emphatic a - вырази­тельный, эмфатический; emphatically adv - многозначи­тельно, выразительно.

9.

to diversify v — разнообразить, диверсифицировать; diversity n - разнообразие; diverse a — разнообразный. to adjust v - приспосабливать, устраивать; adjustment n — приспособление; adjustable a — регулируемый, adjusting a — регулирующий. to contend v — соревноваться; contender n - соревнующийся.

10.







Дата добавления: 2015-10-18; просмотров: 742. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ К лекарственным формам для инъекций относятся водные, спиртовые и масляные растворы, суспензии, эмульсии, ново­галеновые препараты, жидкие органопрепараты и жидкие экс­тракты, а также порошки и таблетки для имплантации...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия