Студопедия — Laubholzer
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Laubholzer






1. In denjenigen Breiten der Erde,wo ein ausgesprochen kuhler Winter mit Schnee-und Frostzeiten die Regel bildet und der Sommer niederschlagsreich ist, hat sich eine fur Forstwirtschaft bedeutsame Waldform entwickelt, der winterkahle,sommergrune Laubwald,oder wie er auch kurzweg genannt worden ist,der Sommerwald.

2. Dieser wird von Baumen mit saftiggrunen, dunnen und weichen Blattern gebildet,die bei Eintritt der kalten Jahreszeit abgeworfen und erst bei Beginn der warmeren Zeit wieder neu gebildet werden. Der Wald bietet also zu den verschiedenen Zeiten ein ganz verschiedenes Bild: im Sommer grun, im Winter kahl.

3. Die Lebenstatigkeit ruht scheinbar in letzterem ganz, um im Fruhling wieder zu erwachen,im Sommer den Hohepunkt zu erreichen und im Herbst wieder abzuklingen. Der Wald zeigt eine ausgesprochene jahrliche Periodizitat.

Die Sommerwalder sind im allgemeinen uberall hochragend und dichtgeschlossen. Die Bestande haben starke Stamme mit vielfach hartem und wertvollem Holz. Sie geben Massen,die auf besseren Standorten meist 500-700 fm Derbholz (uber 7 cm) erreichen.Hohen von 25-30 m sind guten Boden der Durchschnitt. Die Verzweigung ist auBerordentlich reichlich.

4. Die Anzahl der Zweigordnungen betragt bei den meisten Baumen 6-8. Die BlattgroBe und Blattform ist dagegen ziemlich einheitlich. Am meisten herrscht die ovale Grundform in GroBe des Huhnereis vor.GroBere Blatter sind verhaltnismaBig selten, auch Fiederblattrigkeit kommt weniger vor.

Die Bucheals wichtigste Laubbaumart nimmt 10% der Waldflache ein. Als Mischung zur Fichte wirkt die schattenvertragende Buche okologisch gunstig und stabilisierend. Ihre leicht zersetzliche Streu verbessert die Waldboden. Sie wird deshalb mit Recht als “Mutter des Waldes “ bezeichnet. Buche ist nicht witterungsbestandig und nicht widerstandsfahig gegen Pilze und Insekten.Buche laBt sich gut bearbeiten und verleimen und sehr gut lackieren oder lasieren.

 

Пояснения к тексту:

Das Fiederblatt - перистый лист

verleimen - проклеивать

 

VIII. Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.

1. Der Wald bietet also zu den verschiedenen Zeiten ein ganz verschiedenes Bild: im Sommer grun,im Winter kahl. 2.Gegen Nasse ist die Eiche sehr wiederstandsfahig, auch Durre ertragt sie bei einigermaBen tiefgrundigem Boden infolge ihrer langen Pfahlwurzel gut.

 

Третий вариант контрольного задания 2

I. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения.

1. An der Universitat studiert man Deutsch. Man kann hier auch andere Sprachen studieren. 2. Man unterzeichnete diese Papiere noch nicht. Man muB sie rechtzeitig uterzeichnen. 3. Bei diesem Versuch beobachtet man die Wirkung des magnetischen Feldes. Man darf den Versuch wiederholen.

 

II. Из данных глаголов образуйте причастия 11 и употребите их с существительными в скобках.

 

Образец: lesen (das Buch) – das gelesene Buch- прочитанная книга

 

beschreiben (die Wirkung); steuern (der Zundfunken); herstellen (der Kolbenbolzen); zugeben (das Ol); anschalten (die Gluhlampe)

aufnehmen (die Warme); leisten (die Arbeit)

 

III. Перепишите и переведите на русский язык. Укажите, чем является еs в каждом предложении:

 

1. Ich sitze am Fenster. Es ist offen. 2. Es wird heute eine wichtige Besprechung stattfinden. 3. Hier gibt es viel Interessantes. 4. Es taut. 5.Es ist Donnerstag.

IV. Составьте из двух простых предложений сложноподчиненное предложение, используя союз, указанный в скобках. Сложнопод- чиненные предложения перепишие и переведите на русский язык.

1.Die Zugvogel ziehen im Herbst nach Suden. Dort ist es immer warm (weil). 2. Wir bauen in unserer Stadt ein Stadion. Unsere Jugend treibt viel Sport ( damit). 3. Diesen Brief schickte mir mein Neffe. Er wohnt in Rostow amDon(der).

V. Перепишите и переведите предложения.

1. Bernhard Kellermann war ein hervorragender deutscher Schriftsteller,der in seinen Werken gegen Krieg und Faschismus,fur den Frieden und fur die demokratische Erneuerung seiner Heimat auftrat.2. Jede Arbeit ist bei uns wichtig und ehrenvoll, weil sie den Menschen veredelt. 3. Da der Vater heute Geburtstag hat,muB Irma ein Geschenk kaufen.

 

VI. Из следующих пар слов образуйте сложные существительные и переведите их на русский язык.

Образец: das Atom + die Waffe = атомное оружие

 

Die Kraft+der Stoff; die Kette+ die Sage; der Zylinder+ das Volumen;

Die Luft+der Filter; das Rad+ der Traktor; der Forst+der Schutz.

 

VII. Прочтите текст и переведите его устно на русский язык. Затем перепишите абзацы 2, 4, 5 и переведите их письменно.

 







Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 381. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия