Студопедия — АРХАИКА И СОВРЕМЕННОСТЬ 6 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

АРХАИКА И СОВРЕМЕННОСТЬ 6 страница






Справедливости ради стоит отметить, что в отечественной тра­диции существуют и примеры более серьезного антропологическо­го подхода к близкой проблематике: в этой связи можно упомянуть хотя бы выходящий под эгидой Института российской истории РАН ежегодник «Военно-историческая антропология» [ВИА]. Од­нако и здесь наблюдается весьма показательная тенденция: при высоком научно-теоретическом уровне большинства публикаций, посвященных собственно военно-исторической антропологии2, большая часть публикаций, посвященных проблемам Российской/ Советской армии XX века, не выходит за рамки предварительной систематизации сырого материала даже в тех случаях, когда автор­ская позиция свободна от ура-патриотических или, напротив, пра­возащитных доминант.

Мат служит основой всех поведенческих и кодовых практик, существующих в Российской армии. «Всасывание службы» «духа­ми» происходит через усвоение матерного армейского кода, демон­стративное использование которого выступает в качестве одного из маркеров успешной адаптации. Попытка призывника сохранить «правильную» русскую речь неминуемо обернулась бы его перево­дом в деклассированный разряд «чмо» — при том что иные формы активного или пассивного сопротивления системе традиционной самоорганизации солдат срочной службы (системе «неуставных отношений», «дедовщины») подлежат «коррекции» в рамках самой системы. Подобная «оборонительная» реакция системы как раз и свидетельствует о первичности матерного кодирования для суще­ствующих в ее пределах практик.

' Эта работа значится в библиографии, но в виде настолько странном, что проблема знакомства автора с данным источником перестает быть рито­рической. В англоязычной части авторской библиографии вообще много за­бавного.

2 См.: [Александров 2002], [Новоселов 2002], особенно интересные с точ­ки зрения интересующих нас проблем [Сергеев 2002], [Кожевин 2002] и др.; нелепое исключение составляет претенциозно-историософская работа [Журав­лев 2002].

13*



В Михаилин Тропа звериных слов


Первое, что усваивали и усваивают в Советской, а теперь и в Российской армии плохо говорящие по-русски представители не­славянских национальностей, — это мат. Владение матом подчер­кивает высокий ситуативный статус говорящего и в случае с «ино­родческим» сержантским составом фактически заменяет владение уставным русским языком. Произнесенная с выраженным узбекс­ким (азербайджанским, лезгинским и т.д.) акцентом фраза Вас не пйздишьей кхуэете знакома каждому, кто близко соприкасался с бывшей Советской армией. В дальнейшем матерное кодирование речи становится основой внестатусного общения на родных язы­ках и общения с представителями других национальностей и идет рука об руку с допустимостью других поведенческих практик, та-буированных в «родном» контексте, вроде употребления демоби­лизовавшимися мусульманами свинины в пищу.

— Послушай, Руслан, а из чего ты шашлык делаешь?

— Из свинины Из свинины шашлык — самый, блядь, вкус­ный

— Руслан, но ты же мусульманин Разве тебе можно свинину есть?

— Какой, на хуй, можно — не можно? Я в русской армии слу­жил.

(Саратов, 1996 г.)

Как и всякая маргинальная среда, самоорганизованная среда солдат срочной службы нуждается в жесткой системе поведен­ческого кодирования, выраженной внешне в не менее жесткой системе кодовых маркеров. Только наличие подобной строго ран­жированной и маркированной системы позволяет моментально ус­танавливать и воспроизводить присущие этой среде иерархические отношения. Любая по количеству и качеству участников группа солдат, набранная из любых частей Российской армии, будучи пре­доставлена сама себе, буквально за несколько дней самоорганизу­ется в иерархическую систему с жестко заданными статусными гра­дациями. Лучшим примером подобной самоорганизации являются гарнизонные госпитали, куда солдаты и сержанты чаще всего попадают поодиночке, но моментально вписываются в уже суще­ствующую систему отношений. Причем «срок службы» и потенци­альный статус будущего соседа по палате уже находящиеся на из­лечении срочники определяют заранее, буквально навскидку, по абсолютно прозрачной для всех участников ситуации системе мар­керов, выраженной в поведении и в особенностях ношения фор­мы. Впрочем, встречаются и сложные случаи.


Архаика и современность



Студент Саратовского госуниверситета, находящийся на лет­них военных сборах попадает в гарнизонный госпиталь в Шиха­нах Одет он весьма специфически «курсантам» по прибытии в кадровую дивизию химзащиты выдали выцветшую до белизны форму образца 1936 года (гимнастерка навыпуск по колено дли­ной, и брюки галифе) Пока он сидит в приемной и ждет врача, из-за двери за ним наблюдают двое пациентов <духов» явно прислан­ных пациентами-«дедами» на рекогносцировку Слышен шепот

—Вроде дед А вроде и нет

—А хуи его знает Пойдем, Демида спросим

—Пизды даст

—Ошибемся, хуже будет

—Ну, на хуй Пошли

Духи уходят Через несколько минут за дверью громкий голос

— Вы чо, мудаки, блядь, охуели' Какой на хуй дед, это же
салага летняя

(Привольск 1985 г)

Одним из отличий армейской среды, скажем, от уголовной является априорное наличие системы поведенческого кодирования и кодовых маркеров, в роли которой выступает армейский устав Подобная заранее заданная система задает и специфические усло­вия самоорганизации армейской среды С одной стороны, знание устава является неотъемлемым условием овладения внутренней системой кодов С другой стороны, устав выступает в роли своеоб­разного фундамента, на котором возводится структура армейской самоорганизации, и степень свободы обращения с уставом является четким маркером места в неуставной иерархии «Всосать службу» — значит усвоить основы этого перекодирования, дающие возмож­ность лавировать между уставными и неуставными кодами

Необходимая для адекватного функционирования армейских механизмов трансформация поведения призывника идет прежде всего через систему речевых практик, основанных на уставе (спе­цифическая «офицерская» речь, которую М М Бахтин назвал бы социалектом) Через систему матерных в своей основе речевых практик идет и перекодирование этой системы Так, одним из эле­ментов «воспитания молодых» является своеобразный тренинг в перекодировании, где любая произнесенная «духом» неуставная фраза тут же рождает матерную рифму со стороны «деда» или даже офицера

—Савельев1 -А'

—Хуй на1



В Михайлин. Тропа звериных слов


— Чо''

— Хуй через плечо!

— Можно войти7

— Можно Машку, блядь, за ляжку! А в армии — «разрешите»!

—А как7

—Да хуем об косяк!

Подобный коммуникативный акт выполняет сразу несколько целей. Кроме «обучения уставу» он естественным образом де­монстрирует разницу в воинском статусе собеседников через де­монстрацию различий в знании кодов и свободе обращения с ними. Нарушение уставной коммуникации «по незнанию» тут же прово­цирует откровенно неуставной речевой акт, ставя собеседников «по разные стороны устава».

В то же время среди военных, владеющих кодами, демонстра­ция строго уставного поведения является знаком отказа от комму­никации. Именно этот смысл заключен в обычной угрозе старше­го по званию, адресованной младшим по званию: Не хотите жить по-хорошемубудем жить по уставу. Именно здесь, как мне ка­жется, следует искать причины знаменитой нелюбви фельдмаршала Суворова к «немогузнайкам». Та демонстрация традиционно воин­ского schweinbruderlei, которую регулярно использовал Суворов при общении с нижними чинами, никоим образом не была свиде­тельством желания продемонстрировать равенство статусов. Она всего лишь должна была льстить — и льстила — солдатскому само­любию, как акт признания равных прав на владение воинскими кодами. В этом случае уставной ответ «Не могу знать!» на любой, даже самый провокативный вопрос отца-командира был равноси­лен срыву коммуникации. Ответ же лихой и абсурдный был свиде­тельством единодушия в принятии кода, владении им и готовнос­ти «играть по правилам» — при сохранении строго иерархических отношений. Трудно усомниться в том, что действительная основа суворовского кодового говорения была матерной — хотя подтвер­ждения данному тезису в рамках литературной традиции мы, есте­ственно, не найдем.

Лев Толстой, в прошлом боевой офицер, замечательно означил эту ситуацию в знаменитой сцене в ставке Кутузова по окончании Бородинского сражения. Кутузов, подводя итоги дня, произносит одно-единственное, но матерное слово1 — и его окружение тут же

' Толстой, естественно, не произносит самого слова, следуя принятой литературной конвенции и «игриво» рассчитывая на то, что всякий адекват-


Архаика и современность



радостно переводит дух, оживляется и превращается в группу то­варищей. В русской армейской системе кодирования начала XIX ве­ка этот речевой акт имел еще одно значение: он подчеркивал пре­емственность Кутузова по отношению к покойному Суворову.

У русского армейского мата есть еще несколько фундаменталь­ных особенностей. Он универсален: не существует такой потенци­ально возможной армейской ситуации, которая не «покрывалась бы матом». Он тотален: в армии отсутствуют «закрытые зоны», в которых мат был бы табуирован. Исключение составляют разве что офицерские квартиры, в присутствии жен и дочерей — впрочем, в последнее время и эта зона размывается все сильнее и сильнее. В пределах собственно армейской среды он вполне совместим с «вы­сокими» идеологическими кодами, с которыми он образует точно такой же кодовый симбиоз, как и с «официальными» армейскими «языками»: уставным, профессионально-техническим и т.д. Клас­сическая армейская модификация стилистики советского плака­та — Любите Родину, вашу мать! — есть лучшая иллюстрация дан­ного тезиса.

10. СОЦИАЛЬНЫЕ ПРАКТИКИ

«ПЕРЕКОДИРОВАНИЯ».

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ

ОФИЦИОЗНЫМИ И МАРГИНАЛЬНЫМИ

КОДАМИ В СИСТЕМЕ

СОВЕТСКОГО ОБЩЕСТВА

Впрочем, отношения между двумя доминирующими кодами — матом и «новоязом» — отнюдь не являлись безоблачными. Эпохе тотального «революционного» разрушения структур «старого мира» вполне логично1 пришло на смену строительство совершенно клас-

ный современному русскому языку читатель «восстановит» его даже без стыд­ливых конструкций с начальными и конечными буквами и отточием в сере­дине. Слово это, конечно же, пиздец.

1 Ср. опыт Великой французской революции. В отечественной практике, однако, известная еще якобинцам дихотомия открытой, «всемирной», интер­националистской модели и модели замкнутой, национально-имперской, была решена в пользу последнего варианта гораздо более жестко и «идеологически оправданно». Вряд ли стоит пространно вдаваться в причины тяготения пер­вого, «романтически-анархистского» этапа обеих революций к первому вари­анту, как и в причины последующего типологически неизбежного «скатывания к империи», при параллельном восстановлении большинства тех самых струк­тур ancien regime, которые подвергались первоочередному осуждению и раз­рушению (полицейско-карательные учреждения, тайный сыск, бюрократиче-



В Михайлин Тропа звериных слов


сицистской по сути идеологической системы со всеми свойствен­ными классицизму основополагающими характеристиками — с резким и ценностно маркированным разграничением центра и пе­риферии (правильного и неправильного, высокого и низкого) при откровенной тяге к сакрализации центра; с жесткой иерархич­ностью как основным структурным принципом (от бюрократиче­ских систем до системы жанров); с риторическим и дидактическим модусами как господствующими во всех без исключения значимых дискурсивных практиках и т.д.

Табуирование мата как явления во всех смыслах маргинального обрело новые и весьма прочные основания при сохранении общей для всех центростремительных формаций культурной схемы стро­гой поляризации — то есть противопоставленности официозной культуры культуре маргинальной, низовой и отчасти профессио­нальной. При этом в официозной советской культуре обсценное говорение было строжайше табуировано (речь не идет о мате как о «внутреннем» стайном партийном коде) и функционально замене­но «новоязом», в маргинальной же культуре «новояз» был если и не табуирован1, то подвергался постоянному снижению и осмеянию, или, как сказал бы М.М. Бахтин, «карнавализации».

Следует, однако, заметить, что согласно все той же общей для всех жестко поляризованных культур схеме «карнавализация» офи­циозного кода означает отнюдь не его отрицание, а, напротив, его утверждение от противного. Карнавальное «осмеяние» церковно­го ритуала и определенных социальных поведенческих форм в Средние века творилось в пределах экстерриториального празднич­ного пространства теми же самыми людьми, которые в обыденной жизни были носителями этих поведенческих форм и добросовест-

ский чиновничий аппарат, подконтрольная власти церковная иерархия и т д) В нашем случае важен сам принцип постепенного «врастания» пришедших к власти и грызущихся между собой за раздел «добычи» маргинальных, «волчь­их» клик в своеобразно понятую государственность, сочетающую в себе яв­ственные признаки «Дикого поля» с гипертрофированной неофитской тягой к сакрализации центра (и вождя1) и к выстраиванию жестких центростреми­тельных структур Полученные «на выходе» тоталитарно ориентированные общества (Первая империя, СССР, КНР, КНДР, Куба, Италия Муссолини, гитлеровская Германия и т д) ко всяческой маргинальное™ относятся, мяг­ко говоря, крайне неодобрительно И еще одна парадоксальная связка «вол­чья» стайность входит здесь в непременное сочетание с «высокой моралью и нравственностью», которые поддерживаются всеми доступными администра­тивными и идеологическими средствами — от организованного «общественно­го осуждения» до мер уголовно-карательных

1 Единственным ярким исключением является, пожалуй, именно блатная среда, где были достаточно строго табуированы даже такие внешние атрибуты кода, как, скажем, красный цвет


Архаика и современность



ными участниками церковных ритуалов. «Карнавализация» хрис­тианской догматики процветала в стенах духовных учебных за­ведений, и сами рамки подобного «карнавала» были жестко регла­ментированы — то есть фактически «вписаны в учебный и воспи­тательный процесс». Условно говоря, зона маргинального и зона «официозного» кодов относятся друг к другу как негатив к позити­ву, при сущностном структурном сходстве. Запретительные меры, направленные против «неофициальной» культуры, носят, по боль­шому счету, характер «игры по правилам», какое бы драматическое влияние ни оказывало исполнение этих мер на судьбы конкретных людей.

К оппозиции «новояза» и мата как стержневых «структурно поляризованных» кодов «официозной» и «маргинальной» советс­ких культур это относится в полной мере. «Перекодировка» офи­циозной культуры стала излюбленным (и едва ли не единственным) источником советской маргинальной карнавальности.

Сам этот процесс в большинстве случаев строился по несколь­ким весьма несложным схемам. 1) Стандартное кодирование офи­циозного языка путем обычной кодовой интерполяции (основной носитель — культура обыденного матерного говорения: ...самого Жискара, блядь, д'Эстена... С. Довлатов; ср., изустных высказыва­ний: человеко-блядь-образная обезьяна; этот микро-блядъ-ебаный-калькулятор); 2) Разрушение либо «вымывание» официозного кода в составе конкретного высказывания и его замена маргинальным кодом (либо очевидной для коммуниканта отсылкой на него) с радикальной модификацией смысла, но без видимого изменения самой структуры высказывания (распространенный жанр бытовой пародии на всем известные и ассоциирующиеся с официозной культурой песни, афоризмы и т.д.; e.g. Ты только не загнись на пол­дороге, / Товарищ пенис...); 3) Непрямое перекодирование, то есть использование узнаваемых элементов официозной кодовой куль­туры в «демифологизирующем» маргинально-бытовом контексте (основной носитель — культура «коллективной памяти»: анекдоты, частушки и т.д.).

Следует особо подчеркнуть, что советская маргинальная сме-ховая культура как в «мягком» («дамском», «сценическом», фор­мально нематерном), так и в «жестком мужском» варианте была культурой по преимуществу дезиндивидуализированной, что еще раз подтверждает тезис о ее базисном сходстве с традиционными жестко поляризованными культурными схемами Всякая «шутка» была важна не сама по себе, но как часть определенной культурной парадигмы моментально становилась всеобщим достоянием, вне зависимости от источника и авторства. Это касается как принци­пиально «коллективных» жанров, вроде анекдота и частушки, так



В Михаилин Тропа звериных слов


и жанров в исходном варианте сугубо авторских, однако «потреб­ляемых» en masse по тем же самым законам «включенности в об­щенациональный дискурс» путем моментального «растаскивания на цитаты». Чисто советский феномен «общения на анекдотах», где место светских или кастовых кодов занимает пересказывание (до­ведение до сведения, включение в контекст, возобновление все — приметы устной коллективной памяти), есть также вариант свое­образного кодового говорения, социального обнюхивания и гру-минга Оттого печатавшиеся в официозной «юмористической» прессе (журнал «Крокодил») «импортные» анекдоты были патоло­гически «несмешными», они шли «мимо кода». Оттого настолько убогими казались попытки отечественных официально признан­ных фольковых групп исполнять частушки «собственного сочине­ния». Оттого публикация (не маргинальная, не самиздатовская') сборников анекдотов и частушек началась только со сменой доми­нирующей культурной парадигмы и с окончательным разрушени­ем «советского официоза».

Типологически схожа и ситуация с так называемой «бардов­ской» традицией, носители которой старательно демонстрировали собственную «стайность» и «маргинальность», — впрочем, после­днюю гораздо больше демонстрировали, нежели действительно имели к ней отношение. Одним из маркеров «интеллигентной оп­позиционности», помимо чтения самиздатовскои печатной продук­ции, рассказывания политических анекдотов и «кухонного дисси­дентства», была включенность в эстетику «городского романса», а проще говоря, романса блатного или приблатненного. Универси­тетский профессор, знающий наизусть (и исполняющий на бис') двадцать шесть вариантов «Мурки»1, — скорее желанная норма, нежели патологическое исключение из правил

«Маргинальная» (с точки зрения официоза) литературная тра­диция, в особенности традиция 70—80-х годов, так же как и в на­чале советского периода, крайне чутко реагировала на происходя­щие в речевой и общекультурной ситуации изменения. При этом основные направления литературной «перекодировки» официоз­ного говорения структурно повторяют схемы, созданные общей устной речевой маргинальной традицией; однако в случае с лите­ратурой подобные практики с точки зрения официальных структур выглядели куда более вызывающими, ибо покушались на норма­тивные жанры, жестко вписанные в доминирующую классицист-скую культурную модель, «высокие», в отличие от негласно прием­лемых анекдота, частушки и т.д.

' Вплоть до головокружительного — по неожиданности «перекодиров­ки» — англоязычного перевода «How'd'ye do my Mourka, / How'd'ye do my darling, / How'd'ye do my Mourka and good bye»


Архаика и современность _________________ 395

Сам факт «печатности» мата был уже формой прямого бунта, и отнюдь не только эстетического. Литература не могла и не дол­жна была говорить на маргинальном коде, если она хотела на­зываться литературой (то есть соответствовать принятой иерархи­ческой, риторико-дидактической жанровой системе). В задачи цензуры входил контроль не только за идеологическим содержани­ем текста, но и за соблюдением жестко определенных «правил игры» — стилистических, сюжетных и т.д. Любое отступление от канона означало «покушение на устои». У этой ситуации была, однако, и обратная сторона. Достаточно большое количество ли­тературных текстов, воспринимавшихся читающей публикой как яркие, революционные, новаторские, были, по сути, все теми же «одноходовками», использовавшими один-два весьма нехитрых формальных приема. Однако введение общеупотребительных на уровне устной речи практик «перекодирования» в область «высо­кой словесности» действительно шокировало или вызывало вос­торг, что лишний раз свидетельствует о единосущностности совет­ской официозной и советской маргинальной культур.

Так, проза В. Сорокина «работает» во многом по одной и той же (постмодернистской по форме и дидактической по содержанию) схеме. Демонстрация того или иного варианта официозного совет­ского дискурса резко переходит в стилистически конгруэнтный, но абсолютно «перекодированный» вариант: стилизованное под мах­ровый деревенский соцреализм клишированное описание июнь­ского утра через простую игру слов преображается в детальное описание эрегированного мужского члена и т.п. Впрочем, совре­менный статус мата, те тектонические по масштабам сдвиги, кото­рые произошли в культуре и речи постсоветской России всего за де­сять—пятнадцать лет, и связь этих изменений с современным литературным процессом (а также с такими паралитературными сферами, как журналистика, теле- и радиожурналистика, ораторс­кие речевые практики и т.д.) — тема слишком обширная и насущ­ная для того, чтобы входить на правах подраздела в финальную часть этой и без того уже изрядно затянувшейся главы.


МЕЖДУ ВОЛКОМ И СОБАКОЙ:

ГЕРОИЧЕСКИЙ ДИСКУРС

В РАННЕСРЕДНЕВЕКОВОЙ

И СОВЕТСКОЙ КУЛЬТУРНЫХ

ТРАДИЦИЯХ1

1. МЕСТО ГЕРОИЧЕСКОЙ ЭПОХИ В ЛИНЕЙНОЙ ВРЕМЕННОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ

Каждая культура, вышедшая или хотя бы начавшая движение за пределы примитивного, мифо-магистического способа сознания и освоения окружающей среды, наряду с космо- и теогонией необ­ходимо создает себе нормативную эпоху и нормативного персона­жа, именуемых обыкновенно героем и героической эпохой.

Сам принцип линейной организации времени, отличный от господствующих в мифо-магистическом мышлении представлений о времени циклическом, предполагает некую исходную точку, от которой данное человеческое сообщество (народ, государство, об­щина, род и т.д.) ведет свою историю. Однако в пределах способа мышления, основанного на мифо-магистических представлениях о центре и периферии, тесно связанных с понятиями сакрального (нормативного, истинно человеческого, благого, божественного) и профанного (маргинального, не-человеческого, не-благого, хтони-ческого), любое не-циклическое движение, развитие неизбежно имеет характер либо центробежный, либо центростремительный, со всеми вытекающими отсюда магическими характеристиками эта­пов данного движения. «Начало времен» неизбежно помещается в сакральный центр и ассоциируется с ним, чем отчасти и «оправды­вается», «благословляется» (за счет «благого начала») сам процесс течения времени и пребывания в нем «носителей памяти». Сходным образом сакрализуется и память как источник приобщения к изна­чальному благу, как потенциальная возможность в любой момент «вернуться вспять» и сверить нынешнее положение дел с единствен­но истинным. Сезонные ритуалы в большинстве случаев являются своего рода «сеансами коллективной памяти», которые не только возвращают на время участников ритуала в «благое» начало пути, но и позволяют им в очередной раз «запустить солнце вручную», взяв нужный азимут, начать следующий отрезок времени.

1 Первая публикация. [Михайлин 20011 Для данного издания текст был переработан и дополнен


Архаика и современность



Героическая эпоха помещается либо в самое начало времен (для автохтонов), соединяясь в тех или иных формах с космо- и те­огонией, либо в тех случаях, когда сообщество в пределах действия коллективной памяти было вынуждено осваивать (географически, хозяйственно, институционально, магически и т.д.) новую для него территорию — в эпоху такого освоения.

Например, для древних греков героическая эпоха соотносима со временем крушения крито-минойской культуры, Троянской войны, «дорийского» вторжения и т.д. и отделена от космо- и тео-гонической эпохи непреодолимым временным барьером (в преде­лы которого имеет, очевидно, смысл помещать переселение прото-греческих племен из мест их изначального обитания в бассейн Эгейского моря). Для римлян такой эпохой является время осно­вания Рима и первых царей вплоть до этрусского завоевания и утверждения республики. Для средневековой Европы, наследницы варварских королевств V—VI и далее веков, это эпоха так называ­емого Великого переселения народов, то есть IV—VI века. Для Североамериканских Соединенных Штатов — эпоха Войны за не­зависимость. Для Советского Союза — эпоха Октябрьской револю­ции и Гражданской войны1.

Не следует забывать также и о том, что само расположение того или иного в достаточной степени значимого события на временной прямой (или в цепочке циклов для ранних цивилизаций) между основной героической эпохой и современностью неизбежно явля­ется основанием для героизации данного события — вплоть до выделения связанного с ним временного отрезка в отдельную ге­роическую эпоху, способную со временем если и не вовсе вытес­нить и заменить собой, то, по крайней мере, оттеснить и затмить эпоху основную.

Так, для древних греков данный процесс можно последователь­но отследить применительно к эпохе Греко-персидских войн, Пе­лопонесских войн, походов Александра. Собственно, героизация истории как у греков, так и у римлян была делом вполне обыден­ным. «Носители истории» ощущали себя таковыми и были готовы еще при жизни к возведению в героический статус2. Средневеко-

' Тот же процесс происходит и на микроуровне, на уровне отдельной че­ловеческой личности. Обычное стариковское «когда я был молодой» имеет в виду сугубо магическое, по сути, сопоставление наличной ситуации с «правиль­ной» эпохой начала индивидуальных времен (естественно, не в пользу первой).

2 Ср. случай Милона и вообще систему чествований олимпийских побе­дителей, культы героев-основателей, написание Эсхилом уникальной «траге­дии на современную тему» «Персы» по горячим следам Саламина и Платей, титулы эллинистических монархов и соответствующие тексты придворных поэтов, триумфы римских полководцев, авторскую позицию Цезаря в «Запис­ках», эпические поэмы «лебедя меонийской песни» Луция Вария Руфа и i.n.



В Михаилин Тропа звериных слов


вая Европа в этом отношении немногим отличается от предшеству­ющих античных культур Испанская Реконкиста, походы Карла Великого, Крестовые походы и т.д. дают богатейшую почву для «героического» культурного освоения — как на местной почве, так и в пределах всего региона. Для США — это эпоха Гражданской войны, освоения Дикого Запада, эпоха Великой депрессии и Су­хого закона. Для Советского Союза «начальной эпохе» наследова­ли в этом смысле соответствующим образом мифологизированные эпоха коллективизации/борьбы с кулачеством/первых пятилеток; затем эпоха Великой Отечественной войны, особо выделенная из событийных рамок Второй мировой как «наша собственная» вой­на; предпринимались также более или менее удачные попытки героизации отдельных, в первую очередь военных, эпизодов и кам­паний (причем не только на уровне официальной идеологии и про­паганды) — начиная от Гражданской войны в Испании и заканчи­вая «афганом».

При выделении «промежуточной» нормативной эпохи ее освое­ние происходит в первую очередь за счет создания соответствую­щих нарративных текстов, которые при этом тяготеют не только к циклизации, но и к организации в отдельный эпический жанр или жанровую разновидность1.

2. ГЕРОИЧЕСКАЯ СМЕРТЬ КАК ОСНОВНОЕ

СОДЕРЖАНИЕ ГЕРОИЧЕСКОГО

(ЭПИЧЕСКОГО) ТЕКСТА

В прекрасной во всех отношениях работе «"Эдда" и сага» А.Я. Гуревич пишет, рассуждая о героической смерти: «Только в

1 Цикл Красной ветви и цикл Финна в ирландской традиции организова­ны вокруг соответствующих эпох Если изначальная героическая эпоха на всех стадиях развития сменяющих друг друга античных цивилизаций осваивается в первую очередь в пределах заданной еще в VIH веке до н э формы гомеров­ского эноса (с соблюдением — даже при ироническом переосмыслении — мельчайших формальных особенностей), то Греко-персидские войны вызыва­ют к жизни жанр историографической прозы, находящийся с эпосом в слож­ных и весьма неоднозначных отношениях, Цезарь, не доверяя потомкам дела причисления собственной фигуры к лику героев, сам «задает нужный тон» (кто бы ни был реальным автором некоторых приписываемых ему текстов) Экзо­тика средневекового рыцарского романа достаточно далеко уходит от исход­ных нарративных образцов как в тематическом, так и в жанровом отношении В американской литературе, а затем и в кинематографе создаются особые, до­статочно стро1ие жанры, в чьих пределах происходит освоение соответствую­щих люх вестерн, 1ангстерскии боевик Достаточно полистать любой учебник по истории советской литературы, чтобы убедиться в серьезности жанровых претензий отечественной литературной (кинематографической, живописной) традиции люс революционной эпохи, военная проза и т д


Архаика и современность



смерти, в ее приятии, в поведении героя перед лицом ее заверша­ется его становление. Чем беспримернее его гибель, чем ужаснее и неслыханней ее обстоятельства, чем более выходят они за пределы обычного, тем величественнее герой и тем более впечатляет воспе­вающая его песнь» [Гуревич 1979. 41]. Единственное, с чем я по­зволю себе не согласиться в приведенной цитате, так это с тем, что содержание героической песни каким-то образом связано с поня­тием «становления» героя Героическая биография состоит из эпи­зодов, подтверждающих исключительность героя, но не дает и не может давать его внутреннего развития. Он уже стал — заранее, по определению.







Дата добавления: 2015-04-16; просмотров: 395. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия