Студопедия — Что такое «Внутренний переводчик»?
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Что такое «Внутренний переводчик»?






«Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.

Первым начал Он.

- Я тебя люблю.

Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:

- Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».

Она хмыкнула и с горечью ответила:

- Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.

Переводчик повернулся к Нему и сказал:

- Она говорит: «Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это».

Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.

- Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты меня всё время критикуешь.

Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:

- Он говорит: «Я бываю очень мнителен и раним, а когда я недоволен сам собой, я начинаю воспринимать все твои слова как нападки и видеть в тебе врага».

Она посмотрела на Него - уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви - полтора шага.

- Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!

Переводчик повернулся к Нему…

…Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:

- Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?

Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:

- Он говорит мне: «я хочу научиться понимать её сам».

(Автор:Эли Бар-Яалом. "Переведи меня")

Вам понравилось такое умение понимать?

Умение понимать, то есть делать внутренний перевод, процесс исключительно творческий, и мы приведем здесь только самые ходовые и самые успешные варианты переводов. Основных всего пять:

  • Контекстный (услышать самый правдоподобный смысл для конкретного контекста).
  • Позитивный (услышать радость, интерес и благодарность).
  • Негативный (услышать наезды, обвинения, недовольство).
  • Психотерапевтический (услышать душевную боль, личные эмоции, очень личное отношение).
  • Деловой (он же – конструктивный, переводит в размышление: что теперь делать?).

 

Реже бывает востребован вежливый перевод (понять, как бы человек сформулировал то, что он хочет вам сказать, если бы был воспитанным и культурным человеком). В качестве особого и редкого случая можно выделить параноидальный переводчик: «Теперь-то я понимаю, с какой целью он мне все это говорит: уничижить, уничтожить, преследовать».

 

Чаще всего мы реагируем на сообщение сразу, в зависимости от того, что услышали от «своего переводчика», а важно переходить к действиям лишь после того, как убедились в соответствии перевода действительности.

В качестве примера можно привести переводы следующего сообщения ребенка:

«Я устал делать уроки, сейчас немного посмотрю телевизор и потом доделаю».

1. «Он ленится и хочет обмануть твою бдительность» - негативный переводчик.

2. «Возможно, он и устал, поверим, тогда надо сделать переменку, но лучше активную» - позитивный переводчик.

3. «Похоже, ему трудно дается математика, поддержи его, приласкай и попробуй ему помочь решить эти задачки» — перевод психотерапевтический.

4. «Хороший план, пусть постарается его выполнить, помощь нужна?» - перевод деловой.

5. «Он устал, сейчас посмотрит телевизор и доделает уроки» - контекстный переводчик.

Однако чтобы действительно услышать и понять ребенка, важно задать несколько уточняющих вопросов. Здесь вполне может пригодиться метод активного слушания, который мы уже обсуждали в статье «Как слушать ребенка?» Ю. В. Гиппенрейтер.

Хочется сразу сказать, что негативного переводчика лучше всего «уволить». И это важно. Родители и воспитатели просто обязаны «принять на работу» только Позитивного, Психотерапевтического и Делового переводчиков, использовать их сознательно в зависимости от того, как прояснили ситуацию уточняющие вопросы.

Вот тогда, как будет выглядеть ваш диалог.

Вариант 1.

- Я устал делать уроки, сейчас немного посмотрю телевизор и потом доделаю

- А сколько времени ты уже занимаешься? (Уточняющий вопрос).

- Уже целый час!

Позитивныйпереводчик: «Возможно, он и устал, поверим, тогда надо сделать переменку, но лучше активную».

- Да, по-видимому, ты утомился сидеть так долго и хочешь отвлечься. (Активное слушание). Давай устроим переменку.

- Я посмотрю телевизор.

- м.б. поиграем в прятки? Прячься! (Ребенок всегда с большим удовольствием будет заниматься чем-то интересным со взрослым)

- Ура!

- Только уговор! Пятнадцать минут, и будем доделывать уроки.

Вариант 2.

Я устал делать уроки, сейчас немного посмотрю телевизор и потом доделаю.

- Какое задание ты делаешь? (Уточняющий вопрос).

- Математику!

-А сколько времени ты уже занимаешься? (Уточняющий вопрос).

- Уже целых пятнадцать минут.

Психотерапевтический переводчик: «Похоже, ему трудно дается математика, поддержи его, приласкай и попробуй ему помочь решить эти задачки».

- А что ты решаешь? Задачку? М.б. тебе помочь? Давай посмотрим вместе!

В отношениях с детьми контекстный переводчик требуется довольно редко. Такой переводчик чаще всего необходим в трудовой, профессиональной деятельности.







Дата добавления: 2015-03-11; просмотров: 416. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия