Студопедия — agantukaklesamalavrtesu
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

agantukaklesamalavrtesu






sattvesu tadvat sthita esa dhatuh //

 

33 В этом произведении особенно большое внимание уделено «первоначалу» (dhatu) Татхагаты, также называемому «зародышем» (garbha) Татхагаты и «родом» (gotra), на что Обермиллер, переводивший эти термины по-другому, указал в своём предисловии к своему переводу с тибетского (до санскритского издания Джонстона) The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation, Acta Orientalia, т. IX, (1931), с.89.

34 Jonston, ed. (там же), с.72, строка 10: / hetavartho 'tra dhatvarthah /. / atas tatprapyate hetus tathagatadhatur iti /.

35 Перевод «созвездие Вишакха» соответствует skar ma sa ga'i nya ba. Если опустить skar ma, то переводить нужно было бы «месяц вайшакха».

Тиб. gso sbyong – ритуал покаяния и возобновления обетов. – прим. рус. пер.

36 В каталоге Tohoku автор этого произведения не указан. Будон («История буддизма», II, 98, 99) пишет: «автор Бхикшуваршаграприччхи» и «автор Варшаграприччхи».

37 Имя Бхадра, в своей тибетской форме – Сангпо (bzang ро), сохранилось в тибетской традиции, о чём можно судить по отрывку из Таркаджвалы Бхававивеки. Существовало ли в действительности имя Бхадра в санскрите – это другой вопрос.

38 Это позиция Будона, П, сс.101–2.

39 Сорок слогов: E-vam ma-ya sru-tam e-ka-smin sa ma-уe bha-ga-van sar-va-ta-tha-ga-ta-ka-ya-vak-cit-ta-hr-da-ya-va-jra-yo-sid-bha-ge-su vi-ja ha-ra.

40 В Pradipodyotana (Derge Tanjur, rGyud, т. Нa. 10a-7 и далее) цитируются стихи из Vajramala, но с иным переводом на тибетский язык, чем в издании Vajramala, гл. 59 (Derge Tanjur, rGyud 'bum, Ca, 264a-3 и далее).

41 По-видимому, упоминание об этом Кедрубом связано с тем, что бодхисаттвы Манджушри, Майтрея и Ваджрапани пребывают на десятой ступени пути бодхисаттвы и поэтому состоят в свите Самбхогакаи провозвестника учения Махаяны (см. выше).

42 Объяснение Э и Вам имеется в первых двух стихах санскритского оригинала Pradipodyotana:

 

ekaraye sati prajna viramadhiksanatmika /

etad mulam vinirdistam parijnanam bhavatraye //

vamsam tam bhavad abhati ragadiprasavanvitam /

alokabhasa-vijnanam upayam iti samjnitam //

 

" Э " знаменует Благородную Супругу (сати) Праджню, моменты неприятия и прочего. Полное знание, проявленное в трёх мирах, имеет этот источник. Этот [ Вам ] испускается как побег бамбука, порождая страсть и прочее. Это виджняна «Сияние света», называемая «методом» (упая).

 

В тибетском переводе Ваджрамалы (Са, 264а-3, 4) в этих стихах alokabhasa, обычно передаваемое как snang ba mched pa, переведено как snang ba gsal ba. Эти две строфы постулируют две составляющие, приводя соответствия согласно данной системе, а именно:

 

  1. праджня – алока – читта – шунья;
  2. упая – алокабхаса – чайтта – атишунья.

 

См. выше, прим. 25. В Ваджрамале приводятся рзличные объяснения Э-вам, первое из которых таково: «Э-Вам состоит из двух слогов. Э объясняется как пустота, а В ам как сострадание; от их соединения рождается "капля" (бинду). Такова чудесным образом возникшая йога. Э-Вам – это Будда, символ учения (дхарма-мудра) (E-Bam zhes bya ba yi ge gnyis / E ni stong pa nyid du bshad / de bzhin Bam ni thugs rje dang / thig le de gnyis sbyor ba las byung / de ni rnal 'byor rmad mchog byung / E-Bam gnyis ni sangs rgyas dang / mdor bsdus chos kyi phyag rgya'o)». Кедруб-дже, говоря: «Нет разницы между потоком сознания...», – очевидно, имеет в виду сострадание, или метод, то есть Вам. К вопросу о Э-Вам он возвращается в конце данного сочинения.

43 Будон, II, 16 не упоминает имя Джнянадэва, которое Кедруб приводит в транскрипции. Вероятно, Обермиллер принял выражение lha thams саdmkhyen pa – «всеведущее божество» – (возможно, присутствующее в тексте Будона) за имя собственное и поэтому дал перевод «бог по имени Сарваджняна». В любом случае, это ещё одно подтверждение того, что Кедруб не заимствовал эти описания из сочинения Будона. См. прим. 29, выше.

44 В Индии их называют «академическим отпуском» (anadhyaya), но такой авторитетный источник, как Манусмрити (IV, 114), не вполне совпадает со стихами грамматика:

 

/ amavasya gurum hanti sisyam hanti caturdasi //

/ brahmastakapaurnamasyau tasmat tah parivarjaya //

 

Кроме того, вместо слова «наука» в строфе Ману стоит слово «брахман», в данном случае означающее Веду.

45 В действительности, таких дней восемь: первый день после полнолуния, восьмой, четырнадцатый и последний день лунного месяца; первый день новолуния, восьмой, четырнадцатый дни растущей луны и день полнолуния.

46 Нет сомнений в том, что автор Аштангахридаясамхиты (Astangahrdayasamhita) – Вагбхата (Vagbhata), имя которого переводится на тибетский как Пакол (Pha khol). То, что в тибетской традиции его путают с Арья-Шурой, можно видеть на примере того, что когда Цонкапа в своём Ламрим-ченмо цитирует сочинение Палдэн Макола, то аннотатор Басо Чоки Гялцен (р. 1402 г.) снабжает его имя примечанием: «ma la gus pas ma khol Zhes dang de bzhin du pha khol dang ma ti tsi tra», из которого видно, что имя автора, Макол, объясняется его почитанием матери. По той же причине существуют имена Пакол, Ашвагхоша и Матричета. В книге D. R. Shackleton Bailey, The Satapancasataka of Matrceta (Cambridge, 1951) на c.8 подытоживается более поздний материал Таранатхи, включающий ряд имён, в числе которых Шура (Sura).

47 Все перечисленные сочинения являются текстами по Винае школы Муласарвастивада.

48 В карчаге (dkar chag) Танджура из Дэрге упоминается семьдесят разделов.

49 По карчагу Танджура из Дэрге – девять разделов.

50 Из трёх упомянутых каталогов в Танджуре сохранился только один. Кедруб говорит о них так, будто в его распоряжении имелись все три; но скорее всего, из двух первых у него были только цитаты в других произведениях. Два первых каталога (созданные в монастыре Самье), вероятно, исчезли.

51 Лама-дже – вероятно, учитель Цонкапы Джецун Рэдапа, поскольку Кончог Джигмэд Вангпо в своём сочинении rTen 'brel rtsom 'phro sogs ljags rtsom 'phro can gyi skor (Собрание сочинений, т. Ja, 4a-5) говорит: «Досточтимый Рэдапа считал, что Ратнавали не следует причислять к системам рассуждений, поскольку это собрание сообщений [царю], и потому насчитывал только пять "систем рассуждений"».

52 Предположительные санскритские эквиваленты для этих трёх терминов и соответствующий перевод основаны на санскритско-тибетских эквивалетах шестнадцати видов пустоты, см. прим. 17.

53 Однако это допускал Бхавья (Бхававивека) в своей Мадхьямакаратнапрадипе: «Что касается общего смысла этого, следует обратиться к Мадхьямакапаньчаскандхе, написанной ачарьей Чандракирти...» Поскольку Чандракирти в Прасаннападе, комментарии к Мула-мадхьямака-карике, рассматривает различные взгляды Бхававивеки, эта два человека были современниками.

54 Каталог Tohoku указывает Нагарджуну как автора.

55 Каталог Tohoku указывает Асангу как автора этих трёх комментариев.

56 Под Нитри подразумевается Панчавимшатисахасрика из Праджняпарамиты. Однако нет никакого комментария, на который здесь можно было бы указать. Нитри может быть ошибочным написанием вместо 'Bum, и здесь следует упомянуть большой комментарий к Шатасахасрике (Satasahasrika; Toh. 3807), поскольку Кончог Джигмэд Вангпо говорит (указ. соч.): «И, во-вторых, это доказано, потому что в Сэртрэнг (gSer 'phreng) [комментарий Цонкапы к Абхисамаяламкаре ]: "Так как в древнем каталоге Панганг ('Phang thang) указано: 'Phags pa shas rab kyi pha rol tu phyin pa 'bum gyi rgya cher 'grel, написанный Его Величеством Трисонг Дэценом, – его автором был этот царь"».

57 В комментарии Атиши к его же Бодхипатхапрадипе, а именно, в Бодхимаграпрадипапаньджика-наме (Bodhimargapradipapanjika-nama; Toh. 3948), тантры подразделяются на семь групп: Крия-тантpa (bya ba'i rgyud), Чарья-тантра (spyod pa'i rgyud), Кальпа-тантра (nog pa'i rgyud), Убхая-тантра (gnyis ka'i rgyud), Йога-тантра (rnal 'byor gyi rgyud), Махайога-тантра (rnal 'byor chen po'i rgyud), Ануттарайога-тантра (rnal 'byor bla na med pa'i rgyud). Из примеров, которыми он сопровождает каждую группу, очевидно, что в классификации Ануттарайога-тантры Канджура Махайога-тантра стала «Отцовской Тантрой», а Ануттарайога-тантра стала «Материнской Тантрой». Как примеры Кальпа-тантры приводятся: sGrol ma 'byung ba'i rgyud, Dam tshig gsum bkod pa'i rgyud и rTog pa kun las btus pa. Примеры Убхая-тантры: sGyu 'phrul dra ba и Padma gar gyi dbang phyug.

58 Кедруб Дже упоминает только шесть групп, чтобы избежать усложнения. В Материнской Тантре Ануттарайога-тантры (в частности, в цикле Шри Чакрасамвары) может использоваться подразделение и на семь групп, и на шесть. Так, Цонкапа в Бэ дон (sbas don, «Избранные сочинения», т. Nya) даёт подразделение дакини на семь семейств: Ваджрасаттва, Ратнасамбхава, Шри Херука drag po'i rjes su gro ba, Амитабха, Акшобхья, Амогасиддхи, Вайрочана, – и указывает, что их можно объединить в шесть, если совместить Ваджрасаттву (Ваджрадхару причины) с Xepyкой (Ваджрадхарой плода). Семеричная классификация – основа семеричных рядов соответствий, которые приводятся, например, Падмаваджрой в Sri-Dukarnavamaha-yogintantrarajavahikatika-nama (Toh. 1419). В этом перечне вместо традиционных пяти совокупностей личности (скандха) приводится семь, поскольку добавляются джняна-скандха и дхармадхату-скандха; они отождествляются с семью горами: Гималаями и т. д.

59 Это замечание указывает на подразделение божеств по тантрийским семействам, а их существование устанавливается с точки зрения мудр. Они, так сказать, «мудренные» – в Гухьясамаджа-тантре имеется санскритская глагольная форма mudryate (rgyas dgab pa'o). Кроме того, в комментарии к Шрисампутатилаке, называемом Смритисамдаршаналока (Smrtisamdarsanaloka; Toh. 1197), Индрабхути пишет: «К тому же выражение "всеобщая мудра" означает, что все живые существа трёх миров отмечены мудрой истинного знания (yang na kun du sna tshogs phyag rgya ni khams gsum gyi sems can thams cad yang dag pa'i ye shes kyis rgyas blab pa'o)».

60 Эти семейства описаны в сочинении Арья-Субахупариприччха-наматантра-пиндартхавитти (Arya-Subahupariprccha-namatantra-pindarthavrtti; Toh. 2679; Thu, 101b-2 и далее). Семейство Татхагата подразумевает знание исконной природы всех явлений как она есть и приход тем же путем, коим следовали предшествующие Будды. Его сопровождают божества Ушниши и другие божества Мантры, наделённые благословением этого семейства. Род Падма – это Арья-Авалокитешвара, который оком сострадания, не омрачённым искажением, зрит живых существ в шести временах дня и ночи. Его окружает свита, в которой присутствует Тара – видья, наделённая благословением этого (семейства) для спасения мира. Предназначение семейства Ваджра – охранять Учение и подавлять враждебные силы. Поэтому он благословляет как ваджру знание, порождённое шестью совершенствами в бодхисаттве Самантабхадре, и благодаря Татхагатам освящает его как Ваджрапани. Его сопровождает сонм яростных и других божеств мантры, получивших его благословение.

61 Эти семейства описаны в произведении, упомянутом в предыдущем примечании, Thu, 102а-4 и далее: семейство богатства (mai-kula; nor can gyi rigs) подразумевает устранение зла бедности среди живых существ Манибхадрой и другими после получения ими благословения в неисчерпаемом потоке богатства. Семейство процветания (paustika-kula; rgyas pa'i rigs) называют пятёркой игроков, потому что оно связано с пятьюстами драгоценными камнями и символизируется пятью игроками в кости. Это условие для успешности ритуалов процветания, которые приносят рождение сыновей и увеличивают богатство. В семейство мирских (laukika-kula; 'jig rten pa'i rigs) входят дэвы, асуры и т. д., которые не включены в пять семейств (Татхагата, Падма, Ваджра, богатства и процветания). Они обладают своими мантрами и видхи. «Они по праву входят в три» – означает, что семейство богатства входит в семейство Падма, а семейство процветания – в семейство Ваджра; и следует знать, что семейство мирских тоже обычно входит в эти два семейства. Всё, что не входит в эти два семейства, возникло не благодаря благословению Татхагаты.

62 Anantamukhanirhara-dharani-vyakhyanakarika и Anantamukhanirhara-dharani-tika Йеше Нингпо.

63 В этом сочинении (Derge, rGyud 'bum, Na, 18а-7 и далее) слово ступа объясняется так: «Ступа – это мандала, где пребывают все Будды. Ступа – это надгробие (памятник, курган) для телесных останков нирманакаи всех Будд. Так сказал Татхагата, владыка истинной речи!»

64 Слово murtija имеется, например, в Манджушри-мула-тантре.

65 Данная классификация согласуется с указанным сочинением (Тоh. 508), хотя там она не столь многословна, почему, вероятно, и сказано: «нет полного текста».

66 Johannes Nobel, Suvarnaprabhasa, Sanskrit (1937).

67 В классификации тантрийских текстов тибетское выражение zur bka' (особая проповедь) служит антонимом выражению spyi bka' (общая проповедь) – например, в Thob yig. Кедруб Дже использует сравнительную классификацию в данном произведении и в данной главе, где заключительный подраздел, «Общая Крия-тантра», является примером spyi bka'.

68 Соч. Toh. 3129 посвящено подношению пяти богиням, которое предшествует «приглашению» девяти планет с целью обрести мирские сиддхи (в том числе, способность родить бесплодной женщине).

69 Это выражение имеется в Toh. 595, Derge Kanjur, rGyud 'bum. Pha, 238b-1.

70 Перевод «керамических <изображений> Будд» соответствует каталогу Toh. 3080.

71 Arya-Tathagatosnisasitatapatraparajita mahapratyangiraparamasiddha-nama-dharani.

72 Arya-Tathagatosnisasitatapatra-nama aparajita-dharani.

73 Arya-Tathagatosnisasitatapatre-aparajita-nama-dharani.

74 В Tantrarthavataravyakhyana Падмаваджры (Toh. 2502) первые два из этих терминов объясняются так: «Мантра – обозначение проявления мужского (божества), а также проповеди, связанной с этим проявлением. Видья – обозначение проявления женского (божества), а также проповеди, связанной с этим методом». Об использовании этих терминов наряду с терминами хридая и упахридая можно выяснить в Vajravidaranna-namadharani (Toh. 750) и комментариях к нему. В данном случае, мы имеем дело скорее с мантрой, чем с видьей. В этой дхарани весь раздел мантры, начиная c Namo ratnatrayaya / namas candavajrapanaye / mahayaksasenapataye / tadyatha / Om truta truta и т. д. до заключительного hum phat, называется коренной мантрой (мула-мантра), или длинной мантрой (диргха-мантра). Вся эта мантра в целом, как звук или как буквы, представляет собой божество звука и божество буквы из числа шести божеств, о которых речь пойдёт в следующем разделе книги Кедруба. В этой коренной мантре сначала идёт мантра ведущего божества, Ваджрапани, а затем слова, выражающие его чудесные деяния – умиротворения и т. д. За ними следуют мантры его непосредственного окружения: Ваджракилы, Ваджраданды, Ваджрамудгары и Ваджрачанды, – а затем слова, выражающие их чудесные деяния – умиротворения и т. д. Таким образом, личная мантра Ваджракилы – curu curu candakilikilaya svaha. Далее идёт новая вставка: Namo ratnatrayaya... tadyatha / Om harahara vajra и т. д. до первого hum phat. Весь этот подраздел называется хридая-мантра – точно так же, как и личная мантра, содержащаяся в этом подразделе. Таковы мантры десяти гневных божеств свиты пяти центральных божеств, к которым относятся: Хумкара, Виджая, Ниладанда, Ямантака, Ачала, Парамашва, Амритакундали, Трайлокьявиджая и Махабала. Таким образом, hara hara vajra – это хридая-мантра Хумкары. Дальше идёт новая вставка: Namas candavajrakrodhaya, заканчивающаяся hum phat, – это упахридая-мантра. Так же называется и содержащаяся в этом подразделе личная мантра. Hulu hulu – это упахридая Ваджракилаи для процветания. Перед заключительным hum phat идёт упахридая-мантра amrte – мантра вестников, вестниц и слуг.

75 Относительно mGon po beng можно обратиться к книге Rene de Nebesky-Wojkowitz, Oracles and Demons of Tibet (The Hague, Mouton & Co., 1956). Ha странице 17 мы находим, что эту форму Махакалы можно отличить по дубинке, называемой бэнг (beng).

76 Выражение las tshogs, которое здесь и далее переводится как «ряд чудотворных действий», обозначает четыре вида чудес, упомянутых отдельно ниже и в примечании 88. См. F. D. Lessing, Yung-Ho-Kung (Stockholm, 1942), т. 1, с.151: сводная таблица их предназначений, санскритских, тибетских и китайских названий, цвета, а также соответствующей формы алтаря.

77 Arya Aparimitayurjnanahrdaya-nama-mahayanasutra.

78 Arya Aparimitayurjnanahrdaya-nama-mahayanasutra.

79 Отсутствующая часть мантры: Om punye punye mahapunye aparimita-ayur-punya-jnana-sambharopacite.

80 Tshe dpag med 'chi med rnga sgra 'i gzhungs в издании Канджура из Дерге отсутствует, но указывается отдельно в каталоге, составленном по пекинскому изданию Канджура, опубликованном в Киото. Вероятно, это 'Chi med rnga sgra'i gzungs, который цитируется в Ламрим ченмо Цонкапы, изд. Ташилхунпо, 91b-6:

 

/ sangs rgyas bcom ldan bsam mi khyab /

/ clam pa'i chos kyang bsam mi khyab /

/ 'phags pa'i dge 'dun bsam mi khyab /

/ bsam par smin pa bsam mi khyab /


Будда Бхагават непостижим,

Священное Учение непостижимо,

Благородная Сангха непостижима,

Созревание питающих веру в непостижимое – непостижимо.

 

В тексте Toh. 676 содержится то же самое в ином переводе.

81 Manjusri-nama-samgiti была опубликована И. П. Минаевым в Трудах историко-филологического факультета Санкт-Петербургекого университета, том 16 (1885 год), с.137 и далее. Цитируемый отрывок присутствует в строфе на с.140, строки 1-2:

 

/ tadyathabhagavam buddhah sa.buddho 'karasambhavah /

/ akarah sarvavarnagryo maharthah paramaksarah //

 

82 Школа Гелуг явно относит Ваджрачанда-тантру к Крия-тантрам, но нумерация каталога Tohoku указывает, что старые ламы причисляли её к Ануттара-тантре. В издании rGyud 'bum Дерге Ануттарайога-тантра имеет номера 360–478, Йога-тантра – 479–493, Чарья-тантра – 494–501, а Крия-тантра – 502–827.

83 Такова точка зрения комментария Сабарипы под названием Ратнамала (Toh. 2686).

84 Согласно объяснению этого сочинения Кедрубом, которое приводится ниже, каталог Tohoku ошибочно присваивает ему два номера: 766 и 767. То, что каталог называет номером 767, на самом деле – одиннадцатая глава того же сочинения.

85 В видье, содержащейся в этом тексте, имеется выражение Mahasvasa – несомненно, переведённое как dbugs chen ро. Поэтому восстановленное санскритское наименование должно звучать как Arya-vidyaraja-mahasvasa-nama.

86 Имя Pingala приводится в транскрипции, что является подтверждением существования санскритского оригинала.

87 Имя Сусиддхикарин присутствует в мантре Om susiddhikari svaha. В другом месте оно встречается в переводе: legs par grub byed ces bya ba.

88 В Важравидарана-дхарани эти четыре магических действия разъясняются более отчётливо в отрывке, непосредственно предшествующем длинной мантре, которая приведена в тибетской транскрипции. Вот этот отрывок: «И силой Будды Ваджрапани провозгласил эту великую мантру, которая [приводит в действие разрушительную магию, а именно:] 1. наводит страх на всех живых существ, 2. изгоняет всех живых существ, 3. отсекает все (враждебные) видья-дхарани, 4. побеждает все (враждебные) видья-дхарани, 5. уничтожает все (дурные) магические действия, 6. сводит на нет все магические действия других, 7. уничтожает всех вредоносных духов, 8. освобождает от любой (одержимости) злыми духами; [приводит в действие подчиняющую магию, а именно:] 1. призывает всех духов стихий (бхута), 2. одолевает всех духов стихий, 3. придаёт силу всем магическим действиям видья-дхарани; [приводит в действие магию процветания, а именно:] 1. исполняет прежде не исполненное, 2. предотвращает исчезновение прежде исполненного, 3. доставляет всё желаемое; [приводит в действие магию умиротворения, а именно:] защищает всех живых существ, [короче говоря] усмиряет (болезни и т. д.), благоприятствует (жизни и т. д.) или парализует и приводит в замешательство всех (злонамеренных) живых существ».

Следует заметить, что в Ваджра-дхарани подчёркивается разрушительная, или жёсткая магия (абхичара), поскольку это главная дхарани семейства Ваджра. Однако перечень её магических действий является совершенно полным.

89 В этом сочинении посвящение ваджрачарьи называется посвящением сосуда (bum pa'i dbang), что, несомненно, является основанием для замечания Кедруба. В том же произведении посвящение ваджрачарьи связывают с Крия-татрой.

90 Санскритский оригинал (D. L. Snellgrove, The Hevajra Tantra, ч. II (строфа II. iii. 13) гласит: panibhyam tu samalingya prajnam vai sodasabhikam ghantavajrasamayogad acaryasecanam matam. Этот стих цитируется в Amnaya-manjari, а также в сочинении Рахула-шри-кальянамитры в таком отрывке: «После того он представляет себя в облике бога любви (Камадэвы или Таккираджи), в объятиях Ваджрадхатвишвари, Махамудры истинного "Я", как об этом говорится в стихах:

 

Обязательство мудры (мудра-самая) объясняют

Как придание прочности "телу, созданному умом" (manomayakaya).

Её называют мудрой ("печатью"), поскольку

Она упрочивает все тело.

 

Также сказано:

 

Посвящение – это великая ваджра;

Того, кого приветствуют три мира,

Следует одарить тем, что возникает из мест

Трёх тайн всех Будд.

 

А также:

 

Двумя руками он обнимает

Шестнадцатилетнюю Праджню;

Благодаря соединению ваджры и колокольчика

Постигают посвящение ваджрачарьи».

 

Кукурипа (Toh. 1630) говорит о посвящении ваджрачарьи как об объятиях двенадцатилетней Праджни.

91 Далее в этой главе Кедруб называет эти пути более общепринятыми выражениями – «стадия зарождения» и «стадия завершения».

92 Шесть периодов, как можно узнать из дальнейших объяснений в этой главе, это сумерки, рассвет, утро, вечер, полдень и полночь.

93 Четыре чёрные вещи и их противоядия, называемые четырьмя белым вещами, описаны в Ламрим ченмо Цонкапы на основе выдержки из Кашьяпа-париварта (Kasyapa-parivarta), которая имеется на санскрите в Шикшасамуччае (Siksasamuccaya; The Hague, Mouton & Co., 1957). Согласно подробному объяснению Цонкапы, вкратце четыре чёрных вещи следующие: 1. обман учителя, 2. отсутствие совести по отношению к другим людям, 3. пренебрежительное отношение к тем, кто прославлен в Махаяне, 4. нечестное отношение к другим. Четыре белых вещи, вкратце, следующие: 1. никогда не лгать, 2. бескорыстное и честное отношение к другим, 3. почитание всех бодхисаттв своими учителями, 4. побуждение живых существ двигаться к цели просветления. Из них первая белая вещь – противоядие от первой чёрной, вторая белая – от четвёртой чёрной, третья белая – от третьей чёрной, а четвёртая белая – от второй чёрной.

94 Согласно Ламрим ченмо Цонкапы, в Гурукриякраме (Gurukriyakrama; Toh. 3977) Атиша объяснил предварительные действия зарождения ума просветления в виде семи аспектов. Эти семь аспектов можно найти или в Бхадрачари (Bhadracari – часть Аватамсака-сутры), или в Чарьяватаре Шантидэвы. Согласно Гурукриякраме, семь аспектов это, вкратце, те, что излагаются далее Кедрубом в разделе «Зарождение божества перед собой».

95 Согласно Thob yig gsal ba'i me long, пять совершенств следующие: 1. совершенство тела, а именно: обладание семью составляющими санпуты, украшенной признаками и малыми приметами (sku phung sum tshogs pa mtshan dpes spras pa'i kha sbyor yan lag bdun dang ldan pa); 2. совершенство заслуг, a именно: обретение абсолютной заслуги, заключающейся в устранении [представлений о нирване и сансаре] и полном постижении (yin tan phun sum tshogs pa spangs rtogs mthar phyin pa'i yon tan brnyes pa); 3. совершенство окружения: оно состоит из собственного потока сознания (bkhor phun sum tshogs pa rang rgyud kyis bsdus pa); 4. совершенство места: самовозникший дворец божественного знания (gnas phun sum tshogs pa ye shes rang snang las grub pa'i gzhal yas khang); 5. совершенство нераздельности: непрерывность сродства тела и ума (rigs 'dra phun sum tshogs pa sku thugs gnyis kyi rigs 'dra rgyun mi 'chad pa).

96 В школе Гелуг три сферы очищения связаны с тремя телами Будды, о чём свидетельствует отрывок из Ye rdor Цонкапы: «Если знаешь, как следовать пути Самбхогакаи промежуточного состояния, то будешь знать, как следовать Дхармакае смерти, порождая четыре пустоты в той же последовательности, как во время смерти; а зная то и другое, будешь знать, как выполнить Нирманакаю рождения».

97 Санскритские термины для этих трёх стадий праны имеются в Панчакраме: правеша (pravesa, 'jug pa) – вхождение; алая (alaya, gnas pa) – пребывание, удержание; уттхана (utthana, ldang ba) – подъём наружу. Кедруб вместо ldang использует слово thim. Среди значений слова thim есть значения «уползать» и «испаряться», соответствующие выдоху.

98 Нумерация, отсутствующая в тибетском тексте, выполнена в соответствии с изложением в Агрим ченмо Цонкапы, которое Кедруб очень сократил.

99 Здесь Кедруб указывает – далее он разъясняет это в этой же главе в разделе «Общее объяснение четырёх составляющих начитывания», – что и «саморождение», и «рождение перед собой» представляют собой по одной составляющей из четырёх.

100 Под выражениями «свабхава и шуньята» автор, вероятно, имеет в виду две дхарани: Om svabhavasuddhah sarvadharmah svabhavasuddho 'ham и Om sunyatajnanavajrasvabhavatmako 'ham. Они присутствуют во множестве садхан. В первой провозглашаются врождённая чистота дхарм и врождённая чистота самого себя. Во второй сущность самого себя приравнивается к ваджре знания пустоты (sunyatajnanavajra). В Агрим ченмо Цонкапы первое божество называется don dam pa'i lha (paramartha-deva) и представляет собой гордость тем, что ты един с божеством – неразделен с ним, как смесь воды и молока.

101 В Агрим ченмо разъясняется, что божество буквы – это нераздельное единство самого себя и истинной сущности божества, подобное неразделимому соединению чистой ртути с золотым песком.

102 Об этих терминах см. прим. 74. При созерцании мужского божества дхарани относится к разряду мантры, а при созерцании женского божества – к видья-дхарани.

103 В Агрим ченмо упоминается, что Дхьяноттара-тика (Dhyanottaratika; Toh. 2670) даёт два других названия этого божества: «божество в аспекте относительного самадхи» и «божество, объясняемое рассуждениями» (bsam gtan phyi ma'i 'grel pa las / kun rdzob pa'i ting nge 'dzin rnam pa dang bcas pa zhes pa dang bcas pa' i lha zhes kyang gsungs la). Нагарджуна объясняет: «После того, с целью усиления гордости, он произносит: Ом! Я поистине единая душа йоги дхармадхату. Тем самым он усиливает гордость (de nas nga rgyal brtan par bya ba'i ched du / Om yo-ga dha-rma dha-tu sva-bha-va sa-rva atma-ko 'ham / zhes brjod pas / nga rgyal brtan par bya'o)».

104 Пять абхисамбодхи описаны в главе первой. Соответствие между ними и первыми пятью божествами из шести становится ясным по ключевым словам их описаний:

 

  1. первое абхисамбодхи – созерцание шестнадцати видов пустоты, первое божество – созерцание пустоты;
  2. второе абхисамбодхи – символы согласных, второе божество – божество звука;
  3. третье абхисамбодхи – прямое видение Самантабхадры, третье божество – божество, созерцаемое в собственном уме;
  4. четвёртое абхисамбодхи – лучи из трёх миров входят в ваджру сердца, четвёртое божество – лучи вместе с божествами втягиваются внутрь;
  5. пятое абхисамбодхи – преображение в тело с признаками и малыми приметами, пятое божество – благословение особых точек своего тела.

 

Обретя пять абхисамбодхи, Будда является миру людей – эту фразу отражает шестое божество: йогин возвращается в мир, сохраняя божественное сознание.

105 В литературе буддийской тантры понятия «символическое существо» (samaya-sattva <dam tshig sems dpa'>) и «существо знания» (jnana-sattva <уеshes ра>) относятся к числу самых сложных и трудных. В Агрим ченмо буквальный смысл самая-саттвы толкуется так: «Объяснение выражения tam tshig sems dpa' таково: оно равнозначно самая-саттве и означает "объединённое" (samda, yang dag par 'gro ba) и "присоединённое" (milat, 'du ba) (dam tshig sems dpa'zhes ba'i sgra bshad ni 'di'i skad dod sa-ma-ya-sa-tva la sa-me-ti yang dag par 'gro ba dang mi-la-ti du ba'o)». Это согласуется с определением, имеющимся в Тантрартхаватара-вьякхьяна (Tantrarthavatara-vyakhyana; Toh. 2502): «Кроме того, существа (саттва) бывают двух видов: 1. символические существа (самая-саттва) и 2. существа знания (джняна-саттва). Символическое существо – то, которое объединено с образом божества силой яростного стремления к объединению, решительного применения и самадхи, обьектом которого служит только это <объединение>. Существа знания бывают двух видов: 1. возникшие из совершенств (paramita) и 2. возникшие из знания (jnana). Существо, возникшее из совершенств, – то, что предполагается искать во всё более высоких уровнях, проходя [десять] бхуми и [шесть] совершенств. Существо, возникшее из знания, – это телесное проявление главного божества и его свиты, происходящее от высшего постижения (adhigama) чистого ума просветления». Обычная последовательность их порождения представлена в следующем отрывке из Агрим ченмо: «Так созерцая свой круг самаи, затем приглашают круг джняны, расположенный на небе...» В том же тексте божеств джняны приглашают из акаши (akasa) и акаша-дхату (akasa-dhatu). Вышеприведенные объяснения указывают, что самая-саттва – это йогин, который отождествил себя с божеством, которое он вызвал или вообразил; а джняна-саттва – это или бодхисаттва-человек, или же небесный бодхисаттва, либо Будда. Однако, когда Кедруб пишет: «без рождения существ самаи перед собой...» – то из двух истинных сущностей первого из шести божеств он подчёркивает скорее истинную сущность божества (devata-tattva), чем собственную истинную сущность (atma-tattva). Использование выражения самая-саттва в этих текстах обычно и согласуется с объяснением из Агрим ченмо: «Самая-саттва – это тело божества, наделённое ликом и руками, истинное проявление собственного ума, преображённого обычного "я" (de la tha mal pa'i nga rgyal gsal ba rang gi sems kyi snang ngo bo zhal phyag gis rnam par mdzes pa'i lha'i sko ni dam tshig sems dpa')». В этом контексте выражение джняна-саттва обычно относится только к небесным существам – двум видам джняна-саттв. Материал последующих глав прольёт больше света на эту тему.

106 Перевод «основа сродства» подсказан отрывком из комментария Джнянаваджры к Ланкаватара-сутре, который называется Татхагатахридаяланкара (Tathagatahrdayalamkara; Toh. 4019), где имеется выражение rigs mthun pa'i rgyu вместо rigs 'dra'i rgyu, однако mthun pa и 'dra baявляются синонимами. Здесь Джнянаваджра упоминает, что есть три разновидности особенностей: особенность развития (правритти), особенность действия (карма) и особенность семейства (кула) (dbye na rnam pa gsum ste / 'jug pa'i mtshan nyid dang las kyi mtshan nyid dang / rigs kyi mtshan nyid do). Далее он переходит к объяснению каждой из них. Дойдя до третьей, он объясняет: «Третья – это алая-виджняна (сознание-хранилище), которое вмещает те две [первых особенности]. Её называют особенностью семейства, потому что это их основа сродства (gsum pa ni gnyis po de rnams kyi gnas kun gzhi rnam par shes paste de rnams kyi rigs mthun pa'i rgyu yin pas rigs kyi mtshan nyid ce so)». Перевод «сродство» использовался выше, прим. 95.

107 Описание четырёх тантр с точки зрения четырёх семейств страсти имеется в Агрим ченмо, 35а-3 и далее. Взаимное влечение Различающей Мудрости (праджня) и Метода (упая) проявляется как:

 

  1. улыбки божеств – Крия-тантра;
  2. взирание друг на друга – Чарья-тантра;
  3. объятия – Йога-тантра;
  4. соитие – Ануттара-тантрa.

 

Цонкапа подчёркивает, что это не описание практикующих эти разделы Тантр. О последнем см. Кедруб Дже. Цонкапа ссылается на двадцать третью манджари Амная-манджари (Amnaya-manjari; Toh. 1198) как на иллюстрацию степеней страсти «страстных божеств» (кама-дева) мира желания (кама-дхату). В этом произведении говорится, что радость улыбающихся божеств выражается радостью нирманаратиков; радость взирающих божеств – радостью паранирмитавашавартинов; радость обнимающихся божеств – радостью тушит, а радость божеств в соитии – радостью траястиншей, чатурмахараджакаиков и людей. Таковы так называемые четыре радости (dga ba = nanda или ananda). Нетантрийский буддизм по-другому подразделяет божеств страсти – на разряды «улыбающихся» и т. д.

108 Лонгдол-лама говорит: «Пранаяма в Ануттаре означает устранение течения в правом и левом каналах; данная пранаяма [т. е. в Крия-тантре] означает устранение перемещения ветра (vayu <rlung>), движимого рассудочным мышлением (vikalpa <rtog>), а также удерживание [ветра] внутри (blа medsrog rtsol ro rkyang rgyu ba bkad / 'di yi srog rtsol rnam rtog bzhon pa'i rlung / 'gro 'ong bkad nas nang du sdom la don)». В содержащемся в Прадиподьотане комментарии к главе XII Гухьясамаджа-тантры говорится: «Прана – это жизнь, аяма – это распространение на расстояние. Таково объяснение пранаямы (srog ni 'tsho bа'о / rtsol zhin ring du spros pa gang yin pa de ni / srog dang rtsol ba zhes byar bshad)».

109 Более подробно Буддагухья пишет в своей Дхьяноттара-тике: «Прана – это жизненный воздух (vayu), для которого свойственно выходить и входить через глаза, уши, ноздри, рот, пупок, мужские и женские половые органы и нечистый проход, поры волос на голове и волосков на теле».

110 Однако Лонгдол-лама не согласен с Кедрубом Дже: «Что касается того, в каком случае практикуют эту пранаяму, то в Ануттара-тантре её выполняют только на стадии завершения (rdzogs rim); здесь применяют и стадию "с признаками", и стадию "без признаков"».

111 Кедруб основывается в этом разделе на Агрим ченмо, а в Агриме этот текст, по существу, заимствован из сочинения Варабодхи (Toh. 3066).

112 В комментарии к Субахупариприччха-тантре, озаглавленном Циггидон шадпэй джед чанг (Tsig gi don bshad pa'i brjed byang; Toh. 2672), говорится: «Семь видьяраджей упоминаются в Ваджрпаниабхишека-махатантре: Сусиддхи, Маули, Ваджракиликила, Ратнакиликила, Сурупа, Ваджрабинду и Ваджралалита». По-видимому, видьяраджи (а также и видьяраджньи) – это и дхарани, и божества.

113 Четыре безмерных состояния – это сострадание (karuna), дружественность (maitri), сорадость (mudita) и равностность (upeksa). Они объясняются в Агрим ченмо. В первом молятся о том, чтобы страдающее человечество освободилось от страдания; во втором молятся, чтобы человечество обрело полное счастье; в третьем молятся, чтобы человечество обладало таким же счастьем, как Будда; в четвёртом – чтобы человечество достигло нирваны, как её достиг Будда.

114 Этот отрывок довольно неясен, но Агрим ченмо помог разрешить проблему перевода. Выражение «свершение и подношение», несомненно, относится к мандале. В том же произведении описаны «местные подношения»: «Места для подношений следующие (gnas gang du 'dul ba ni)…»

115 Буддагухья, комментируя эту строку Дхьяноттары в своей тике (tika; Toh. 2670), называет последнюю основу основой Татхагаты (de bzhin gshegs pa'i gzhi): «в сердце основы Татхагаты, созерцаемой перед собой (mdun du bsams pa'i de bzhin gshegs pa'i gzhi'i thugs ka na)».

116 Толкование в скобках основано на устных объяснениях монгольского ламы Дилова-хутукту.

117 То есть Лочана – мать семейства Татхагата, Пандара – семейства Падма, или Лотос, а Мамаки – семейства Ваджра. Эти имена, на первый взгляд, не совпадают с описаниями семейств, данными выше. В действительности, эти имена отражают дальнейшее развитие традиции Тантры по сравнению со сведениями, приведёнными в этой главе. В частности, с большим распространением культа Тары стали почитаться многочисленные разновидности этой богини. Одна из разновидностей, часто именуемая Самаятарой, связана с семейством Амогхасиддхи. Для различения, мать семейства Падма стали именовать Пандарой, «Белой Госпожой», хотя в действительности это одетая в белое Тара.

118 Эта мудра описывается в Агрим ченмо.

119 Равнозначная стадия в Ануттара-тантре – это, очевидно, объединение тела и ума, которое обсуждается Кедрубом в конце данной книги и уже упоминалось выше в примечании 95 среди пяти совершенств как «совершенс







Дата добавления: 2015-06-12; просмотров: 516. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Алгоритм выполнения манипуляции Приемы наружного акушерского исследования. Приемы Леопольда – Левицкого. Цель...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия