Студопедия — Замысел и проблемы 6 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Замысел и проблемы 6 страница






В конце концов, когда Андроник находился в своей загородной резиденции, в Царь-Граде вспыхнул мятеж в пользу Исаака Ангела, одного из приближенных Андроника и его дальнего родственника (роды Ангелов и Комнинов были родственными). Андроник попытался подавить восстание и лично прибыл в столицу. Однако ему это не удалось. Тогда Андроник, вместе с немногими приближенными, попытался бежать на Русь. Но страшная буря, захватившая его корабль в Черном море, помешала спасению. Посланная за ним погоня схватила императора и привезла к Царь-Град.

Андроника замучали, а затем всенародно казнили на ипподроме. Описание его мучений и казни поразительно напоминают евангельский рассказ о Страстях и распятии Христа [140], с.356-358.

Тело Андроника было взято "некими людьми". Затем у Никиты Хониата следует странная фраза: "Они взяли оттуда труп Андроника и положили его в одном низменном месте... ЗДЕСЬ И ДОСЕЛЕ ЖЕЛАЮЩИЕ МОГУТ ВИДЕТЬ ЕГО; СОСТАВ ЕГО ЕЩЕ НЕ СОВСЕМ РАЗЛОЖИЛСЯ" [140], с.360. Надо сказать, что труд "История" Никиты Хониата доведен до 1206 года. Поэтому слова о том, что "состав его еще не совсем разложился" на протяжении по крайней мере двух десятков лет, выглядят весьма странно. Здесь Хониат либо хотел что-то скрыть, либо поздний переписчик-редактор чего-то не понял.

Наш анализ "летописной биографии" Андроника будет опираться, в частности, на известную "Историю" Никиты Хониата. Забегая вперед, сразу скажем, что из обнаруженных нами фактов следует, что Хониат, по-видимому, переписывал или редактировал какой-то старый текст, близкий к Евангелиям. Может быть, не сами Евангелия, но некую книгу, рассказывавшую о евангельских событиях XII века.

Но прежде всего напомним читателю евангельский рассказ.

2. ПОДРОБНЫЙ РАССКАЗ О ЕВАНГЕЛЬСКИХ СОБЫТИЯХ ПО СТАРИННОЙ КНИГЕ "СТРАСТИ ХРИСТОВЫ".

Сегодня основным источником сведений о евангельских событиях считаются четыре канонических Евангелия. Однако наряду с событийным костяком они много говорят собственно о христианском учении, перемежая события с притчами и поучениями. Кроме того, последовательность событий в разных Евангелиях иногда отличается. В качестве примера можно привести известную рассогласованность синоптиков, то есть Матфея, Марка, Луки, и евангелиста Иоанна относительно времени наступления иудейской Пасхи при распятии. Синодальный перевод евангелия от Иоанна говорит, что она наступила в субботу, а синоптики утверждают, что Христос ел пасху на Тайной Вечери уже в четверг. Конечно, эти сведения могут быть согласованы, но проблема - как это сделать - возникает. И сделать это, вообще говоря, можно по-разному. См. подробности далее.

В христианской литературе есть много книг, так или иначе описывающих евангельские события. Эти книги отнюдь не исчерпываются четырьмя каноническими Евангелиями. В частности, на Руси была известна книга под названием "Страсти Христовы", подробно описывающая последние дни (или месяцы) жизни Христа. Книга была широко известна и неоднократно переиздавалась в старообрядческих типографиях в XVIII-XX веках. Мы воспользовались переизданием 2001 года [127].

В книге "Страсти Христовы" евангельские события представлены в следующей последовательности.

2.1. ХРИСТОС ВОСКРЕШАЕТ ЛАЗАРЯ, КОТОРЫЙ СТАНОВИТСЯ АРХИЕРЕЕМ КИТАЙСКОГО ГОРОДА.

Книга начинается с рассказа о том, как Христос воскресил Лазаря, см. рис.2.2 и рис.2.3. Впоследствии Лазарь стал архиереем "Китейского Града" [127], листы 4-7. Возникает естественный вопрос - что такое Китейский или Китайский Град? Вряд ли город находился на территории современного Китая. Ниже мы увидим, что, скорее всего, здесь имеется в виду Русь. Недаром в Москве до сих пор сохранилось название Китай-Город. В наших предыдущих исследованиях мы неоднократно говорили о том, что в старых хрониках "Китай" означал Русь, см. ХРОН5, часть 2 и нашу книгу "Империя". Итак, Лазарь, воскрешенный Христом, становится впоследствии РУССКИМ АРХИЕРЕЕМ.

Отметим, кстати, что на рис.2.2 и рис.2.3 воскресающий Лазарь изображен в виде "древне"-египетской мумии, плотно запеленутый полотняными покровами. Такой стиль захоронений был, вероятно, принят в Империи XII-XVI веков. Знатных людей хоронили на центральном имперском кладбище в африканском Египте. В таком виде Лазарь предстает и на других средневековых изображениях. См., например, картину Беноццо Гоццоли [81], с.77.

2.2. ВХОД В ИЕРУСАЛИМ, ИЗГНАНИЕ ТОРГОВЦЕВ ИЗ ХРАМА И, КАК СЛЕДСТВИЕ, - ЗАГОВОР ПРОТИВ ХРИСТА.

Затем описывается торжественный вход Христа в Иерусалим. Описание самого торжества мало чем отличается от известных всем канонических евангельских описаний. Но в отличие от Евангелий, "Страсти Христовы" четко утверждают, что войдя в Иерусалим, Христос первым делом изгнал из храма торговцев, ЧТО И ПОСЛУЖИЛО ОСНОВНОЙ ПРИЧИНОЙ ЗАГОВОРА ПРОТИВ НЕГО. Мы цитируем: "Вшедшу же Господу Нашему Исусу Христу Сыну Божию во святый град Иеросалим, вниде в церковь святая святых, и взем бич от верви сплетен и изгнав всех торгующих из церкви, и пенязи им испроверже, глаголя: Дом Мой, дом молитвы Богу и Отцу, вы же его сотвористе вертеп разбойническ (см., например, рис.2.4 и рис.2.5 - Авт.). И се видевши, архиереи и книжники жидовския власть и славу Его, завистию вознегодоваша на Творца своего и Господа: яко людие мнози радостно хвалу воздают Ему ЯКО ЦАРЮ. Зависти же архиереи и книжники жидовския исполнившеся, начаша часто собиратися в соборище, и проклятое сонмище свое... скрежещуще зубы своими на Христа" [127], лист 9.

В итоге Христос вынужден бежать. "Тогда паки отыде Исус от Иеросалима со ученики Своими в Вифанию" [127], лист 11.

В канонических Евангелиях не отмечается прямая связь между изгнанием торговцев из храма и заговором против Христа. Между этими событиями идет достаточно подробный рассказ о других вещах. А книга "Страсти Христовы" проводит более четкий событийный ряд и прямо указывает причинную связь событий.

Важно, что книга "Страсти Христовы" прямо говорит, что следствием "многочисленных собраний", то есть по сути дела, заговора знати и архиереев против Христа, является ВЫНУЖДЕННОЕ БЕГСТВО Христа из Иерусалима куда-то далеко, в Вифанию. Вот как это событие описано, например, Матфеем: "Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника по имени Каиафы, и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить; но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущение в народе. Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, приступила к нему женщина..." (Матфей 26:3-6).

Мы видим, что Матфей пропускает само бегство Христа. После заговора Иисус как бы случайно, непонятно почему, оказывается в Вифании. Причинная связь опущена, хотя события те же самые. В этом смысле "Страсти Христовы" излагают последовательность событий более четко.

2.3. СОВЕТ АРХИЕРЕЕВ ПОСЛЕ БЕГСТВА ХРИСТА ИЗ ИЕРУСАЛИМА.

После бегства Христа произошло уже открытое совещание архиереев, решающих, что делать с Христом. То есть как бы официальный суд над Иисусом. Если раньше подобные совещания описывались как тайные, заговорщицкие, то теперь перед нами - совет победившей партии. Стоит вопрос о том, что делать с поверженным противником. Казнить его или нет. Впрочем, он еще не пойман. Книга "Страсти Христовы" вкратце описывает выступления двадцати архиереев по данному вопросу. Любопытны их имена: Каиафа, Терас, Иосафат, Птоломей, Никодим, Диаравия, Рария, Равнит, Самех, Меза, Путифар, Росмофия, Савват, Ехиерис, Иорам, Иозефва, Пифар, Ахиар, Равам, Симон [127], листы 11-13. Обратим внимание на чисто греческие имена - Птоломей и Никодим. И вообще, Птоломей, это - имя древней египетской царской династии.

Было постановлено поймать и казнить Иисуса. "И от того часа начаша искати времени, како бы яти его... И совещаша множество сребренников дати тому иже бы обещался искупите Исуса от сродников Его, и от ученик, разлучите и предате Его Христа единого нощию" [127], листы 13-14. Таким образом, за голову Иисуса была назначена награда. Кроме того, мы видим любопытную подробность - большая сумма денег должна была быть потрачена на то, чтобы "откупить Христа от родственников". Это говорит о том, что у Христа были достаточно влиятельные родственники, которые могли воспрепятствовать его казни. Их необходимо было подкупить. Иначе, вероятно, казнить не удалось бы. Так прямо и сказано: "искупите Исуса от сродников Его".

Кроме того, было решено казнить Христа не тайно, а открыто. "Дабы видевше народы верующие в Него таковую напрасную на кресте смерть Его, отреклися бы от Него, и учение Его не прияли бы, и во веки не воспомянулося бы пресвятое имя Исусово" [127], лист 14. Здесь, по-видимому, говорится о том, что побудительной причиной архиереев устроить открытую публичную казнь Христа была боязнь смут в государстве, поскольку у Иисуса - прежнего царя - было много приверженцев. И если его не казнить явно, люди надеялись бы, что он остался жив и поднимали бы мятежи против новой власти. Эта мысль звучит здесь достаточно четко.

2.4. ХРИСТОС СКРЫВАЕТСЯ ОТ ПОГОНИ, ОРГАНИЗОВАННОЙ АРХИЕРЕЯМИ.

Описывается, как Иисус со своими учениками тщательно скрывался. "Господь же наш Исус Христос, Сын Божий, тогда пребываша в Вифании, в дому Симонове у отца Лазарева, С ВЕЛИКИМ ТЩАНИЕМ со апостолы Своими" [127], лист 14. Подчеркивается, что Христос в сложившейся ситуации не доверял никому, кроме своих апостолов. "И никому же тако Христос восклонен быть, яко же дванадесятим апостолам, иже избра служити Себе... С ними бо ядый и пия и ходя и спя... и николиже от них не отлучаяся" [127], лист 14.

Теперь мы понимаем, что здесь описывается бегство и скитания Иисуса, скрывающегося от погони со своими верными людьми. То же самое говорит и Робер де Клари, см. ниже.

2.5. УСЕКНОВЕНИЕ ГЛАВЫ ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ.

Следующим событием, еще до поимки Христа, но уже во время его бегства, книга "Страсти Христовы" называет усекновение головы Иоанна Предтечи. Само описание не дает нам ничего нового по сравнению с каноническими Евангелиями. Это - хорошо известный нам евангельский рассказ. Но здесь важно хронологическое место, на котором событие упомянуто. Если обратиться к каноническим Евангелиям, то увидим, что гибель Предтечи описывают только два евангелиста: Матфей (14:6-12) и Марк (6:17-19). Оба они помещают казнь Крестителя в первую половину своего повествования, ДО ВХОДА Христа в Иерусалим. Евангелисты Лука и Иоанн не рассказывают о казни Крестителя, хотя много говорят о нем. Отметим, что евангелист Иоанн явно знает о казни Крестителя, поскольку пишет: "Ибо Иоанн еще не был заключен в темницу" (Иоанн 3:24). Тем не менее, саму казнь пророка не описывает. Возникает впечатление, что казнь произошла существенно позже, уже в самом конце евангельского рассказа. И не была описана только потому, что затмилась более яркой смертью Христа. В этом смысле Евангелия Луки и Иоанна хорошо соответствуют книге "Страсти Христовы", которая действительно помещает казнь Иоанна Крестителя буквально за несколько дней до Страстей Христа. Кстати, в византийских описаниях истории Андроника казнь Иоанна тоже отнесена примерно к тому же времени, что и казнь Христа-Андроника.

Получается, что Иоанна Крестителя казнил не тот Ирод, от которого скрывался Христос до своего входа в Иерусалим, а другой Ирод. То есть Ирод, пришедший к власти в результате заговора против Христа. Судя по книге "Страсти Христовы", Иоанна Крестителя схватили и казнили в то время, когда Иисус уже бежал из Иерусалима и скрывался, но еще не был пойман.

2.6. ПРЕДАТЕЛЬСТВО ИУДЫ.

Далее события в книге "Страсти Христовы" описываются так. Христос посылает Иуду в Иерусалим, чтобы купить еды. "Беззаконный же Июда Искариотский тогда послан бысть во Иеросалим от Христа, ради снедной купли" [127], лист 22.

Находясь в Иерусалиме, Иуда узнает, что за Христа обещаны деньги, и решает его предать. Описывается торг Иуды с архиереями. Он интересен тем, что Иуда изображен как человек достаточно бедный и плохо представляющий себе - какую сумму он может попросить за свое предательство. И требует тридцать сребренников, считая, что это очень много. Хотя ему были готовы дать гораздо больше. В результате обе стороны остались весьма довольны. Иуда, думая, что получил очень много, а архиереи потому, что так мало потратились [127], листы 24-25.

Иуда сообщил архиереям, что Христос собирается есть пасху "в дому Заведеове" и обещал привести погоню туда ночью. "И егда совещаша с ним жидове, дабы нощию предати Его им, тогда рече к ним Июда, яко в дому Заведеове имать ясти пасху" [127], лист 25. Впрочем, деньги Иуде не выдали, а лишь обещали, после завершения дела [127], лист 26.

Затем Иуда возвращается к Христу и апостолам в дом Симона, отца Лазарева, где они тогда находились. При встрече с Христом Иуда кланяется и целует его. Таким образом, книга "Страсти Христовы" описывает знаменитый поцелуй Иуды не в привычном сегодня смысле, как, дескать, знак стражникам схватить Христа, как знак опознания Христа. А просто как лицемерие предателя, притворившегося, что он верно служит своему господину, хотя уже предал его [127], лист 30.

Описанные события происходят в среду. До сих пор среда в христианской церкви считается днем, когда вспоминается предательство Иуды.

Затем книга "Страсти Христовы" описывает довольно подробный разговор между Христом, Богородицей, женами мироносицами и Иудой. Суть его сводится к тому, что Иисусу грозит смертельная опасность, которую, как он понимает, уже не удастся избежать. Предатель Иуда показывает здесь свое лицемерие, якобы заботясь об избавлении Христа.

В частности, Богородица просит Христа не ходить в Иерусалим и он обещает ей, говоря, что он с апостолами сходит лишь в дом заведеов. "Мати моя Марие, не имам итти во Иеросалим, но токмо в дом заведеов" [127], лист 33. Сегодня комментаторы считают, что "дом заведеов" принадлежал человеку по имени Заведей. Но не исключено и другое толкование. Возможно, слово "заведеов" - славянское. И означает оно, попросту, "заведение", то есть кабачок, постоялый двор, питейное заведение. Или что-то вроде этого. Картина еще более проясняется, поскольку в этот дом Христос с учениками пошли не просто так, а именно праздновать Пасху. Вполне естественно, что они решили устроить праздничный ужин в каком-то трактире, заведении.

Это, кстати, не единственный пример, когда в Евангелиях появляются не распознанные комментаторами и переводчиками славянские слова и выражения, присутствовавшие, очевидно, еще в древнем оригинале. Еще один пример - это знаменитые слова Христа, сказанные им перед своей смертью: "Или, Или! Лама савахфани" (Матфей 27:46). Но здесь явно проглядывает церковно-славянское выражение: "Ала, Ала! ли мя ся вартани". Все отличие от синодального перевода лишь в том, что буква Х заменяется на Р и что фиту прочитали как Т, а не как Ф. (Напомним, что Фита читается двояко - как Ф и как Т). Итак, мы видим здесь следующее: "Боже, Боже! или [ты от] мя ся отвратил". В переводе на современный русский язык это означает: "Боже, Боже! или Ты от меня отвратился (отвернулся)?". Именно так, кстати, старинные переводчики и перевели данный, непонятный, а точнее не до конца распознанный ими, церковно-славянский текст "еще раз" на тот же церковно-славянский, а затем уже на русский: "Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?" (Матфей 27:46).

Поясним здесь, что в церковно-славянском языке частица "ся", которую сегодня мы ставим в конце слова слитно, раньше часто ставилась в начале слова и писалась отдельно от него. То есть вместо "отвратился" писали "ся отвратил". Кроме того, в церковно-славянском языке слово "меня" писалось как "мя". А слово "или" до сих пор может заменяться на частицу "ли". Например, сегодня мы скажем: "сделал ЛИ ты это?". Это же самое раньше могли выразить и так: "ИЛИ ты это сделал?".

Таким образом, старая церковно-славянская фраза исказилась в "древне-еврейское" загадочное выражение, по сути дела, заменой всего лишь одной буквы: Р на Х. Причем, такая подмена вполне могла произойти чисто случайно. Ведь церковно-славянские буквы Р и Х пишутся очень похоже друг на друга, см. рис.2.6. Основная линия у них одна и та же, но в зависимости от того, куда мы ставим вторую черточку, получается либо Р, либо Х.

Сделаем еще одно замечание по поводу слова АЛА. Известно, что АЛА означало Бог. Но считается, что так Бога называли и называют только мусульмане. А христиане, дескать, этим именем никогда не называли Бога. Однако такое привычное мнение ошибочно. Во-первых, напомним, что мусульманство даже по скалигеровской истории, считается ветвью христианства - так называемого несторианства. Поэтому то, что мусульмане именуют бога АЛЛАХ (Ала) может означать, что так называли Бога древние христиане. Даже, повторим, в рамках скалигеровской истории. Кроме того, нам пришлось столкнуться с многочисленными примерами старых русских текстов, написанных православными людьми, где слово БОГ передано как АЛА. Например, известные "Записки" Афанасия Никитина, а также монашеское облачение Симеона Ульянова, захоронение которого было раскопано в Угличе, см. ХРОН4,гл.13:3 или [РАР]:5. Следовательно, нет ничего удивительного в том, что Иисус называл Бога АЛА. Впрочем, здесь наш перевод ничем не отличается от синодального. Он тоже переводит сочетание "ИЛИ ИЛИ" как "БОЖЕ БОЖЕ".

2.7. ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ.

Затем Христос и его ученики отправляются в дом Иакова Заведеова, то есть в "заведение Иакова", находящееся в пригороде Иерусалима, недалеко от некоего потока. То есть от моря или от реки. Там им приготовили комнату и праздничный стол. "Господь же Бог и Спас наш Исус Христос Сын Божий, прииде в дом Иакова Заведеова, на предградье близ потока Кедрскаго, со апостолы Своими во уготованную горницу. Уже бо вся уготована бысть вечеря" [127], лист 41. Далее следует описание Тайной Вечери, хорошо известное по каноническим Евангелиям.

Затем Христос уходит с учениками в "село Гепсиманьево", находящееся на "полпоприще" от того места. То есть отходит от "заведения" недалеко [127], лист 48.

2.8. ИУДА ПРИВОДИТ ПОГОНЮ К ХРИСТУ.

Когда Иисус с учениками пошел в село Гепсиманьево, Иуда направился к архиереям, рассказал им о Тайной Вечере и потребовал выдать ему 30 сребренников за указание, где находится Христос. Деньги были ему выделены и был послан воинский отряд для поимки Христа. Место, где находился Иисус, располагалось по другую сторону потока Кедрского. И было, кстати, укреплено. "Исус же бяше в селе Гепсимании обон пол потока Кедрскаго, иде же бяше вертоград" [127], лист 49. Слово "вертоград" можно понимать по-разному. Обычно его переводят как "сад" и считают, что Иисус был в "саду Гефсиманском". Но ВЕРТОГРАД означает также и огороженное вокруг место: ВЕРТО-ГРАД, то есть "вокруг огороженное", см. рис.2.7. Так могли назвать какое-то укрепление, например, воинское. Кстати, именно так - в виде ОГОРОЖЕННОГО МЕСТА - изображали Гефсиманский "сад" некоторые средневековые художники, еще помнившие, вероятно, суть дела, хотя и смутно. См., например, рис.2.8.

Апостолы легли спать, а Христос бодрствовал и "хождаша по ограду" [127], лист 52, то есть ходил по этому укреплению. Здесь слово "оград" еще яснее говорит, что речь шла не о саде, а именно об укреплении. Иуда знал это место и привел туда погоню. "Беззаконный же Июда ведяше оград той, понеже бо часто Исус со ученики своими прихождаша в той оград" [127], лист 52.

Когда погоня подошла к укреплению, Иисус увидел, как много идет народу, понял, что сопротивление бессмысленно и вышел навстречу. Христос "поиде ко апостолам и возбуди их, глаголя: восстание и видите, колик народ к нам идет, яти мя хотяще... и изыде из ограда и срети Июду и воинов жидовских" [127], лист 59.

2.9. ЖЕЛЕЗНАЯ ЦЕПЬ, ЗА КОТОРУЮ ВОЛОКУТ ХРИСТА.

Схватив Христа, воины связали ему руки и НАДЕЛИ НА ШЕЮ ЖЕЛЕЗНУЮ ЦЕПЬ. О ней упоминается несколько раз. В книге "Страсти Христовы" подробно описывается, как Христа волокли за железную цепь, надетую на шею. При этом сказано, что ему отбили руки и ноги и поэтому он не мог идти. "Воини же жидовстии вземше Исуса связавши руце ему пречистя, и шею Его святую возложиша цепь железную. И начаша бити Его немилостивно... И влечаху Его по земли цепию за шею, и вельми сурово биша Его, на месте том, и пречистыя руце и нозе Ему отбиша. Потом же возставиша Его на нозе, и поведоша чрез поток Кедрский. Сами убо они окаянии жидове идяху посуху, Исуса же пхаху в блато. Толико же биша Его, яко с великаго их биения не можаше из грязи изыти, они же влечаху Его цепию за шею, чрез поток Кедрский. Егда же извлекоша Его на сухое место, возложиша руки своя на Него... И приведоша Исуса ко двору Анны архиерея, понеже той Анна архиерей тесть Каиафе бяша: Каиафа же того лета церкви держа начальство. И тогда собрашеся множество жидов во двор Каиафин, прежде пришествия Христова, ждуще Исуса во двор той" [127], лист 63.

Это описание отсутствует в канонических Евангелиях. Оно весьма интересно. Во-первых, обращает на себя внимание ТОПКАЯ ГРЯЗЬ, по которой волокут Христа. Грязь названа болотом, а потом еще сказано, что Христос даже не мог сам из нее выбраться, поскольку был обессилен побоями. Спрашивается, можно ли было найти в окрестностях современного Иерусалима ТОПКУЮ БОЛОТИСТУЮ ГРЯЗЬ? Очень сомнительно. Современный Иерусалим, то есть Эль-Кудс, находится в пустыне, где воды крайне мало. Сегодня она поступает с помощью водонапорных станций, а в прежние времена там берегли каждую каплю. Поэтому там вряд ли могли быть сырые дороги, покрытые мокрой липкой грязью.

Кроме того, здесь интересно многократное упоминание о железной цепи, надетой на шею Христа. Подчеркивается, что за цепь его волокли по земле. Такая деталь отсутствует в Евангелиях. Однако она отчетливо проявляется в биографии императора Андроника, см. ниже.

На старинных изображениях Страстей Христа, иногда показано, что его волокут за веревку, обвязанную вокруг пояса, см., например, рис.2.9. В то же время сохранилось много изображений (и как мы теперь понимаем, более правильных), где показано, что веревка была обвязана ВОКРУГ ШЕИ Христа, как и подчеркнуто в старинных текстах, см. рис.2.10, рис.2.11 и рис.2.12. Мы видим, что некоторые художники XIV-XVII века еще помнили, что Иисуса волокли на казнь за веревку или цепь ВОКРУГ ШЕИ. Найти изображений с отчетливо нарисованной именно ЖЕЛЕЗНОЙ ЦЕПЬЮ нам пока не удалось. Хотя, надо сказать, веревка и тонкая железная цепь могли изображаться весьма похоже.

Здесь мы пока прервемся. Перейдем к анализу соответствий между евангельским рассказом и биографией императора Андроника Комнина.

3. ИМЯ АНДРОНИКА И ИМЕНА ЕГО ПРИБЛИЖЕННЫХ.

Греческое имя "Андроник" состоит из двух частей. Первая часть - АНДРО - означает "человек". Вторая часть - НИК или НИКА - означает "победитель". Итак, смысл имени таков: ЧЕЛОВЕК из Никеи, или ЧЕЛОВЕК победитель.

Христос в Евангелиях, говоря о себе в третьем лице, почти всегда употребляет слова: "Сын ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ". Например: "И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные - гнезда, а Сын Человеческий не имеет где преклонить голову" (Матфей 7:20). Согласно библейскому словарю "Полная Симфония", такие слова употребляются в Евангелиях более пятидесяти раз [108], с.1202.

Таким образом, первая половина имени Андроника - ЧЕЛОВЕК или ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ, - АНДРОС, по-гречески, - совпадает с евангельским самоназванием Христа: Сын ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ.

Более того, слово НИКА, то есть вторая половина имени "Андроник", также тесно связано с Христом. Почти на каждом распятии мы увидим слова: IС ХС НИКА, то есть "Иисус Христос НИКА". См., например, рис.2.13, рис.2.14 и рис.2.15.

Итак, имя Андроника достаточно близко к наименованиям Христа.

Теперь становится понятным и следующее знаменитое место из Евангелий. Пилат, перед тем как осудить Христа, выводит его к иудеям и говорит: "Се Человек", то есть "Это - Человек". Вот что говорит Евангелие от Иоанна: "Тогда вышел Иисус в терновом венце и багрянице. И сказал им Пилат: се Человек! Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его!" (Иоанн 19:5-6). При буквальном понимании данного места возникает естественный и недоуменный вопрос - что имел в виду Пилат, говоря: "Это - Человек". Слова эти звучат бессмыслицей. И без того понятно, что человек является человеком. Но теперь мы видим, что здесь, попросту, было неправильно передано имя "Андроник". Составной частью которой действительно является АНДРОС, то есть ЧЕЛОВЕК, по-гречески. Кто-то из позднейших переписчиков или редакторов заменил в данном месте имя "Андроник" на его буквальный перевод: "Человек". Получилась некая нелепость. В которой при желании, конечно, можно искать некие философские глубины. Чем некоторые и занимаются.

В Новом Завете есть еще один пример, когда к имени Иисуса Христа довольно необычным образом прибавляется слово ЧЕЛОВЕК. Мы имеем в виду 1 послание апостола Павла к Тимофею. Там есть следующие слова: "Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, ЧЕЛОВЕК ХРИСТОС ИИСУС, предавший Себя за искупление всех" (1 Тимоф. 2:5). Церковно-славянский текст: "Един бо есть Бог. и един ходатай Богу и человеком. ЧЕЛОВЕК ХРИСТОС ИСУС" [121], т.8, с.320. Конечно, объяснять данное место Апостола можно по-разному. Но все-таки в Новом Завете выражение "человек Христос" больше не встречается, см. "Полную Симфонию" [108], и несколько режет ухо. Вероятно все-таки здесь первоначально стояло: АНДРОНИК ХРИСТОС ИСУС. Но имя Андроник было затем переведено как "человек". Перевод правильный. Однако собственное имя "Андроник" превратилось в нейтральное слово "человек".

Далее. С помощью именного указателя к книгам Никиты Хониата мы просмотрели все имена людей, упоминаемые им, и имеющие корень ХРИС, то есть Христос. Оказалось, что эти люди были самым непосредственным образом связаны именно с Андроником. Так например, начальника личной охраны Андроника и беззаветно преданного ему человека, называли Стефан Агиохристофорит. То есть Стефан, Святого Христа Защищающий. Поскольку АГИО = Святой (по-гречески), а ФОРИТ = Поддерживающий, Защищающий (по-гречески) [44], с.262; [140], с.304-349. Кстати, Никита Хониат, а точнее говоря, поздний латинский редактор, пишущий под этим именем (см. ниже), был явно обеспокоен таким ярким прозвищем начальника царской охраны Андроника. Поэтому Хониат пытается сгладить впечатление, сообщая, что современники, дескать, заменяли имя Агиохристофорит на Антихристофорит, то есть "Поддерживающий Антихриста" [140], с.304. Еще раз повторим, что отношение Никиты Хониата к Андронику резко отрицательно и он всячески старается очернить Андроника.

Вот еще одно имя, несущее в себе корень ХРИСТОС в "Истории" Хониата. Это - Хрисохоопул [140], с.142. Так звали простого ЛОДОЧНИКА, помог Андронику бежать из заточения. "Человек, который принял Андроника в лодку, прозывался Хрисохоопулом" [140], с.142. Таким образом, и в данном случае человека, помогшего Андронику, стали именовать ХРИСОхоопул. Может быть, здесь слово ПУЛ произошло от славянского ПЛЫТЬ, ПЛЫВУ; отсюда, возможно, и английское POOL = бассейн. Хорошо подходит для лодочника, переправившего Христа по воде, что-то вроде: Христос Плыл.

Итак, мы видим, что имя Христос, хотя и косвенно, тесно связано с Андроником. Почему-то именно его приближенные, а не приближенные других византийских царей, приобретали имена с таким корнем - Христос. Поясним, что имена, возникающие на страницах летописи, часто являются прозвищами, связанными с деятельностью человека, а не именами в современном смысле, дающимися при рождении. Например, имя Агиохристофорит - это не имя, полученное при рождении. Оно явно связано с деятельностью человека как начальника царской охраны, то есть поддерживающего царя (Форит). Совершенно ясно, что не родители прозвали так предусмотрительно своего ребенка, предугадывая что через много лет он станет начальником охраны Андроника-Христа.

Точно так же и имя лодочника Хрисохоопула означает, скорее всего, что-то вроде: "Христа по воде Переправляющий".

4. ЦАРЬ СЛАВЫ = ЦАРЬ СЛАВЯН = ЦАРЬ ХРИСТИАН.

На многочисленных изображениях распятия Христос назван "Царем Славы", см., например, рис.2.13, рис.2.14, рис.2.16, рис.2.17. Толкование такого имени Христа считается не совсем ясным. Обычно предлагается весьма общее и туманное объяснение, что-то вроде "Славный Царь". С другой стороны, существует проблема - откуда появилось название "Славяне". На данную тему высказывались многие историки, в том числе Орбини и Щербатов. Некоторые считали, что слово СЛАВЯНЕ происходит от слова СЛАВА, а некоторые - от СЛОВО, то есть "разговор", славянский язык.

Хорошо известно, что СЛОВО или ЛОГОС - это одно из имен Христа. В старых текстах Христа часто называли "Воплотившимся Словом" или Логосом. См. также начало Евангелия от Иоанна: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог" (Иоанн 1:1).







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 418. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия