Студопедия — Exercise 31. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercise 31. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses.






 

1. Він пообіцяв мені, що надішле листа, якщо я встигну написати до того, як він піде. 1. Он пообщал мне, что отправит письмо, если я успею написать до его ухода.
2. Вони не знали чи почнуть вивчати третю мову, коли перейдуть на третій курс. 2. Они знали, начнут ли изучать третий язык, когда перейдут на третий курс.
3. Саманта розуміла, що зможе взятися до роботи лише після того, як усі гості розійдуться. 3. Саманта понимала, что сможет приняться за работу только после того, как все гости разойдутся.
4. Лікар сказав, що йому не можна виходити з дому, доки в нього не буде нормальною температура і не припинить боліти горло. 4. Врач сказал, что ему нельзя выходить из дома, пока у него не будет нормальной температура и не перестанет болеть горло.
5. Вона попередила про те, що повірить моїм словам лише у тому випадку, якщо я наведу вагомі докази. 5. Она предупредила, что поверит моим словам только в том случае, если я приведу веские доказательства.
6. Брат зізнався у тому, що поки я буду готувати обід, він збирається пограти у комп’ютерну гру, яку лише сьогодні придбав. 6. Брат признался, что пока я буду готовить обед, он собирается поиграть в компьютерную игру, которую только сегодня купил.
7. Планувальник не знав, чи зможе розпочати роботу над цим складним проектом, доки його не затвердить головний архітектор міста. 7. Планировщик не знал, сможет ли начать работу над этим сложным проектом, пока его не одобрит главный архитектор города.
8. Він попередив мене, що не зможе вкластися у термін, якщо його будуть постійно відволікати на менш важливі питання. 8. Он предупредил меня, что не сможет вложиться в срок, если его будут постоянно отвлекать по менее существенным вопросам.
9. Вона дізналася, що зможе отримати доступ до цих файлів, лише якщо їй повідомлять пароль входу у систему. 9. Она узнала, что сможет получить доступ к этим файлам, только если ей сообщат пароль входа в систему.
10. Джек пообіцяв, що поверне мені диск із фільмом, як тільки подивиться його. 10. Джек пообещал, что вернет мне диск с фильмом, как только посмотрит его.
11. Науковий керівник попередив аспіранта про те, що той не встигне дописати дисертацію у строк, якщо буде працювати у такому темпі. 11. Научный руководитель предупредил аспиранта, что он не успеет дописать диссертацию в срок, если будет работать в таком темпе.
12. Нас повідомили про те, що ми будемо виселені з гуртожитку, якщо будемо порушувати розпорядок дня та правила поведінки. 12. Нас уведомили о том, что мы будем выселены из общежития, если будем нарушать распорядок дня и правила поведения.
13. Вона нагадала мені про те, що ми поїдемо до Франції лише у тому випадку, якщо нам вдасться оформити усі необхідні документи та отримати візу. 13. Она напомнила мне о том, что мы поедем во Францию только в том случае, если нам удасться оформить все необходимые документы и получить визу.
14. Мама пояснила мені, що якщо я хочу, щоб до мене ставились як до дорослого, я повинен відповідати за свої слова та вчинки. 14. Мама объяснила мне, что если я хочу, чтобы ко мне относились как к взрослому, я должен отвечать за свои слова и поступки.
15. Я не знала, що скажу йому, коли він прийде та запросить мене піти з ним на цю вечірку. 15. Я не знала, что скажу ему, когда он прийдет и пригласит меня пойти с ним на эту вечеринку.
16. Він сказав, що якщо я хочу добре провести час, я повинна піти на цей фільм, бо він побив усі рекорди касових зборів. 16. Он сказал, что если я хочу хорошо провести время, я должна сходить на этот фильм, так как он побил все рекорды кассовых сборов.
17. Він попросив мене передати батькові, щоб той зателефонував йому, тільки-но повернеться додому, бо справа не терпить зволікання. 17. Он попросил меня передать отцу, чтобы тот перезвонил ему, как только вернется домой, так как дело не терпит отлагательств.
18. Продавець попередила: якщо я не буду поливати цю квітку великою кількістю води, вона загине протягом місяця. 18. Продавец предупредила меня, что если я не буду поливать этот цветок большим количеством воды, он погибнет в течение месяца.
19. Вчений заявив, що відмовляється робити доповідь за темою, що досліджується, якщо йому не буде надано усієї необхідної інформації. 19. Ученый заявил, что отказывается делать доклад по исследуемой теме, если ему не будет предоставлена вся необходимая информация.
20. Вона погрожувала нам тим, що ми пошодуємо, якщо не розповімо їй усієї правди якомога швидше. 20. Она угрожала нам тем, что мы пожалеем, если не расскажем ей всей правды как можно скорее.

 







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 363. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия