Студопедия — Бэрон Р., Ричардсон Д. 5 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Бэрон Р., Ричардсон Д. 5 страница






Термин иппология образован сложением греческих слов ἵππος и λόγος ‘слово; учение, наука’.

Что же касается имен филипп и архип, то они также греческого происхождения. Филипп переводится как ‘любящий коней’ (составлено из φιλέω ‘люблю’ и ἵππος), Архип – ‘старший конюх’ (ἀρχι ‘главный, старший’ + ἵππος).

 

ГЛАДИÁТОР (‘в древнем Риме: борец из рабов или военнопленных, специально обученный для сражения с другим борцом или дикими зверями на арене цирка’), ГЛАДИÓЛУС (‘травянистое декоративное растение с мечевидными листьями и крупными цветками разнообразной окраски’).

Эти слова восходят к латинскому существительному gladius ‘меч’.

Гладиатор буквально переводится ‘вооруженный мечом’ (ср. лат. gladiātor), а название цветка гладиолус дословно – ‘маленький меч’ (лат. gladiŏlus ‘небольшой меч’ – уменьшительная форма от gladius). Растение было так названо за сходство листьев с клинком меча; неслучайно до появления этого наименования в 20 в. гладиолус называли у нас шпажником.

 

ГЛАДИÓЛУС. См. ГЛАДИÁТОР.

 

ГНОМ (‘в западноевропейской мифологии – уродливый карлик, охраняющий подземные сокровища’, ‘о человеке маленького роста’).

Слово относится к числу «авторских»: оно – как и сами фантастические существа – придумано немецким естествоиспытателем эпохи Возрождения Парацельсом (1493–1541).

Это слово произведено в результате сложения γῆ + νομός, где γῆ ‘земля’, νομός ‘местопребывание’. Таким образом, буквальный смысл слова гном – ‘находящийся в земле’.

 

ГОД. См. ЗÁГОДЯ.

 

ГÓДНЫЙ. См. ЗÁГОДЯ.

 

ГÓНОР (‘преувеличенное понятие о своем достоинстве; заносчивость, спесь’), ГОНОРÁР (‘денежное вознаграждение по договору, соглашению за труд, выплачиваемое литераторам, художникам и т. п.’).

Первоисточник обоих слов – лат. honor ‘честь, достоинство’, ‘почесть’.

Существительное гонор заимствовано в середине XVII в., скорее всего, через польск. honor ‘честь, достоинство’ из лат. honor. В польском языке слово имеет положительную окраску, а в русском языке во второй половине XIX в. слово постепенно приобретает ироническую окраску (ср. гоноръ ‘преувеличенное понятие о своей чести или достоинстве’). Первоначальное значение ‘честь, достоинство’ постепенно исчезло совсем.

Слово гонорар появилось в середине XIX в. из нем. Honorar, которое восходит к лат. honorarium ‘награда, вознаграждение за услуги’, образованному от прилагательного honorarius ‘почетный, совершаемый в чью-л. честь’ < honor ‘почесть’. Первоначально honorarium означало ‘дары в императорскую казну за почетное место; плата за почетный труд’; позднее в европейских языках появились значения ‘плата врачу’, ‘плата за литературный труд’ и т. п. → ‘оплата, вознаграждение, жалованье’.

 

ГОНОРÁР. См. ГÓНОР.

 

ГÓРЛО (‘передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей’), ЖЕРЛÓ; (‘выходное отверстие ствола артиллерийского орудия’), ОЖЕРÉЛЬЕ (‘шейное украшение из нитки жемчуга или драгоценных камней’).

Эти исконные слова являются родственными (чередования г // ж, о // е в особых условиях характерны для славянских языков).

Слово жерло появилось позднее, чем горло,и первоначально тоже имело значение ‘горло’: такое значение сохранилось в южнорусских говорах; кроме того, память о нем хранит слово ожерелье – первоначально ‘то, что находится вокруг горла’. Интересно, что в некоторых русских говорах это слово имеет значение ‘ошейник’: словообразовательное сходство слов о-шейник и о-жерелье лишний раз выявляет первоначальное значение последнего слова.

У слова жерло помимо значения ‘горло’ в древнерусском языке были переносные значения – ‘устье’, ‘отверстие’. На их базе в дальнейшем сформировалось современное значение данного слова – так язык «развел» два слова с одинаковыми значениями (горло и жерло).

Следует также отметить, что слова горло и жерло по своему происхождению связаны с глаголом жрать, который в древности не носил того отрицательного эмоционального оттенка, который он носит сейчас. Связь значений здесь очевидна: ‘орган, связанный с приемом пищи’ ← ‘есть, питаться’.

 

ГÓРОД (‘крупный населенный пункт, административный, торговый и промышленный центр’), ОГОРÓД (‘участок земли под овощами, обычно вблизи дома’), НАГРАДТЬ (‘дать что-н. в награду’), ГРАЖДАНН (‘лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся его защитой и наделенное определенными правами и обязанностями’).

Эти слова объединены праслав. корнем * gord -. Данный корень связан чередованием гласных и согласных с праслав. * žьrdь, от которого образовано рус. жердь.

Этимологически город – ‘ограда, забор’, затем развивается значение ‘огороженное место’ → ‘укрепление’ → ‘населенный пункт’.

От существительного город образован глагол городить, изначально имевший значение ‘окружать изгородью, ограждать’, а значение ‘болтать пустяки, вздор’ развилось у него на базе фразеологизмов городить чепуху, городить вздор. От этого глагола с помощью приставки о- был получен глагол огородить, откуда и появилось слово огород, означающее буквально ‘огороженное место’.

В словах город, городить, огородить, огород представлено русское полногласное сочетание -оро-, которому в старославянском языке соответствовало неполногласное сочетание ра- (см. также КОРÓВА). В старославянском языке от существительного ãðàäú был образован глагол ãðàäèòè, а от него, в свою очередь, приставочный глагол îãðàäèòè, лежащий в основе слова îãðàäà → рус. ограда ‘стена, решетка и т. п., которыми обнесен какой-л. участок земли’.

Кроме того, ст.-слав. ãðàäèòè дало и еще один приставочный глагол íàãðàäèòè ‘подарить город, пожаловать городом’, откуда рус. наградить и награда. Эти слова мотивированы тем, что городá могли жаловать военачальникам в качестве вознаграждения, а победившим воинам город отдавали на разграбление.

Слово гражданин тоже заимствовано из старославянского языка. Буквально оно означает ‘житель города’. В русском языке у этого слова есть полногласное соответствие – горожанин.

 

ГРАДÁЦИЯ. См. ГРÁДУС.

 

ГРÁДУС (‘единица измерения угла или дуги, равная 1/360 окружности’, ‘единица измерения температуры, крепости чего-н.’), ГРАДÁЦИЯ (‘последовательность, постепенность в расположении чего-л., при переходе от одного к другому’).

Оба слова связаны с латинским первоисточником gradus ‘шаг, ступень’, ‘степень’.

Слово градус в XVII в. было непосредственно заимствовано из лат. gradus ‘шаг, ступень’, ‘степень’.

От слова градус образовано разговорное градусник ‘термометр’.

Латинизм градус в значении ‘единица измерения угла или температуры’ заменил бытовавшее до него существительное степень, имевшее такое же значение. Приведем иллюстрацию совместного употребления этих слов в тексте XVII в. – «Путешествии через Сибирь от Тобольска до Нерчинска и границ Китая русского посланника Николая Спафария в 1675 г.: «… будет вершина ея начати от четыредесятаго градуса или степеня и течетъ до самого шесдесятого степени и болши». Как и лат. gradus, исконное русское слово степень связано с идеей передвижения: оно родственно слову стопа.

В конце XVIII в. к нам попало слово градация, пришедшее, скорее всего, из франц. gradation ‘градация’, восходящего к лат. gradatio ‘постепенное повышение’ < gradus ‘шаг, ступень’. В это же гнездо входят глагол деградировать ‘постепенно ухудшаясь, прийти (приходить) к вырождению’ и существительное деградация. Слово деградировать образовано от франц. dègrader, которое восходит к лат. gradus (приставка de имеет значение разделения).

 

ГРАЖДАНН. См. ГÓРОД.

 

ГРАНЦА. См. ГРАНЬ.

 

ГРАНЬ (‘то, что отделяет одно от другого, служит разграничению, обособлению чего-л.’, ‘плоская поверхность предмета, составляющая угол с такой же поверхностью’, ‘ребро, образуемое двумя пересекающимися плоскостями’ и др.), ГРАНЦА (‘линия раздела между территориями, рубеж’, ‘предел, допустимая норма’).

Эти исконные слова являются родственными.

Слово грань в древнерусском языке имело значение ‘острый угол, край’, откуда современные значения ‘ребро, образуемое двумя плоскостями’, ‘сторона геометрической фигуры’ и проч. Оно, в конечном итоге, возводится к индоевропейской основе * ghrō- /* ghrē- /* ghrə- ‘расти, давать побеги’. Возможное смысловое развитие можно представить так: ‘побеги растений’ → ‘нечто торчащее, выступающее’ → ‘нечто колючее, острое’ → ‘острый угол, край’.

С помощью суффикса -овит- от существительного грань ‘острый угол, край’ было образовано прилагательное грановитый ‘граненый, сделанный с гранью’ (встречается в памятниках с XV в.), которое в современном русском языке сохранилось лишь в сочетании Грановитая палата. Этот зал получил свое название по наружной отделке крупным граненым камнем.

Кроме того, у др.-рус. грань было значение ‘межевая зарубка, межевой камень’ (отсюда современное значение ‘то, что отделяет, отличает одно от другого’), откуда суффиксальное производное граница. Смысловое развитие выглядело следующим образом: ‘межа’ → ‘разделение, разграничение’ → ‘граница’.

 

ГРÉЦКИЙ ОРÉХ (‘дерево семейства ореховых и его плод’), ГРÉЧА (‘растение гречиха; крупа из зерен гречихи’), ГРЕЧХА (‘полевое травянистое крупяное и медоносное растение’).

В словах отражено представление о родине растений – Греции.

Прилагательное грецкий в составе неразложимого сочетания грецкий орех (упоминается с XVII в.) возникло в результате упрощения формы гречский < др.-рус. грьчьскый.

Существительное греча отмечается с XV в. Исходно оно представляло собой притяжательное прилагательное, образованное с помощью суффикса - j - от слова грек: * грек-ja > греча; таким образом, слово греча буквально означает ‘греческая’.

Существительное гречиха, появившееся в XVIII в., образовано от греча с помощью суффикса - их -. В других языках гречихе может быть «приписана» иная родина: польск., словац. tatarka, чеш. диал. němkyně (буквально ‘немка’), польск. диал. litewka (буквально ‘литовка’), франц. blé sarrasin, итал. grano saraceno (буквально ‘сарацинское зерно’: сарацинами в эпоху средневековья назывались арабы и вообще все мусульмане), нем. Heidekorn (буквально ‘языческое зерно’), и др. По мнению специалистов по ботанике, растение появилось в Европе из Восточной Азии. Как видим, в языке иногда отражаются не научные, а «наивные» представления о том, откуда к нам пришли те или иные растения.

 

ГРÉЧА. См. ГРÉЦКИЙ ОРÉХ.

 

ГРЕЧХА. См. ГРÉЦКИЙ ОРÉХ.

 

ГРИПП (‘острое вирусное заболевание, характеризующееся воспалением дыхательных путей и лихорадочным состоянием’).

Слово известно в русских словарях с первой половины XIX в.

Некоторые этимологи считают, что это существительное является примером возвращения слова в родной язык в чужеродном обличии: славянское хрип проникло во французский язык и примкнуло там к слову grippe ‘неприязненное чувство, терзание’ от gripper ‘вцепляться, терзать’ (такое притяжение вполне понятно: в представлении носителей языка грипп внезапно «хватает» человека, подвергшегося заражению). В немного измененной форме слово грипп возвратилось в русский язык и было воспринято в нем как иностранное, хотя чужеземность его, возможно, мнимая.

 

ДÁМА (‘женщина из интеллигентских, обычно обеспеченных городских кругов’, ‘форма вежливого обращения, упоминания (вообще о женщинах)’ и др.), МАДÁМ, МАДМУАЗÉЛЬ (‘во Франции и некоторых других странах: вежливое обращение, соответственно, к замужней женщине или незамужней девушке’; ‘в России до 1917 г.: воспитательница-иностранка в богатой семье’).

Эти слова связаны по происхождению с латинским существительным domĭna ‘госпожа, хозяйка’.

Слово дама заимствовано из франц. dame, которое представляет собой результат развития лат. domĭna ‘госпожа, хозяйка’. Последнее употреблялось в поздней латыни как титул при имени лиц знатного происхождения; поскольку это слово не несло ударения, о в корне ослабилось до а.

В поздней латыни существовали и уменьшительные производные от domĭnа (например, dominella, domicella), которые дали в романских языках формы demoiselle, damoiselle и т. п.

В XIX в. слова dame и demoiselle перестали указывать на степень знатности и дифференцировались по другому признаку: dame стало обозначать замужнюю женщину, а demoiselle – незамужнюю молодую девушку. В соответствии с французским этикетом от этих слов были образованы формы обращения с притяжательным местоимением: madame – буквально ‘моя дама’, mademoiselle – буквально ‘моя барышня’. Слова мадам и мадмуазель, так же, как и слово дама, были заимствованы русским языком.

Латинское слово domĭna, давшее в результате ряда преобразований даму, связано по происхождению с domĭnus ‘господин, хозяин’. Это слово, в конечном счете, является источником рус. доминанта, а также домино (в случае с последним словом мотивировка такова: тот, кто выложит все игральные кости, становится domino – т. е. господином).

 

ДÁТЕЛЬНЫЙ ПАДÉЖ. См. ПАДÉЖ.

 

ДЕВАЛЬВÁЦИЯ. См. ВАЛЕРЬНА.

 

ДЕДКЦИЯ. См. ДУКÁТ.

 

ДЕЖРНЫЙ. См. ЖУРНÁЛ.

 

ДЕКÁБРЬ (‘двенадцатый месяц календарного года’), ДЕКÁН (‘лицо, стоящее во главе факультета в высшем учебном заведении’), ДЕЦИ- (‘первая составная часть наименований единиц физических величин, служащая для образования наименований дольных единиц, равных 1/10 доле исходных единиц’).

Эти слова по происхождению связаны с латинским числительным decem ‘десять’ (которое на индоевропейском уровне родственно нашему слову десять).

Слово декабрь проникло в русский язык из позднегреч. Δεκέμβριος ‘декабрь’; последнее восходит к лат. december ‘декабрь’, образованному от decem ‘десять’. В рамках древней римской календарной системы время исчислялось лунными годами, а новый год начинался 1 марта, поэтому декабрь был десятым месяцем (ср. названия сентябрь, октябрь, ноябрь, связанные с латинскими числительными, обозначающими ‘семь’, ‘восемь’, ‘девять’, – см. ОКТÁВА). Впоследствии первый день года был перенесен на 1 января, поскольку в этот день вступали в должность консулы, – соответствующую реформу летоисчисления (согласно которой за основу был взят солнечный год, принятый в египетском календаре) ввел Гай Юлий Цезарь в 47 г. до н. э. Однако старые названия месяцев до сих пор хранят память об архаичной календарной системе.

Слово декан заимствовано в русский язык в XVIII в. из нем. Decan, которое, в свою очередь, заимствовано из лат. decānus. Латинское слово обозначало руководителя различных объединений (первоначально – из 10 человек): ‘командующий десятью воинами’, ‘старший в группе из 10 монахов’, ‘старший могильщик’. По аналогичной модели образовано русское слово десятник в современном литературном языке ‘старший над группой рабочих (на строительных работах)’.

Наиболее прозрачную связь с исходным латинским словом обнаруживает международный корень деци -, представленный, например, в словах дециметр, децибел и др.

 

ДЕКАДÁНС. См. КÁЗУС.

 

ДЕКÁН. См. ДЕКÁБРЬ.

 

ДЕКЛАМРОВАТЬ (‘выразительно читать, произносить художественные произведения’), ПРОКЛАМÁЦИЯ (‘провозглашение, обнародование’, ‘агитационный листок политического содержания; листовка’), РЕКЛÁМА (‘широкое оповещение о потребительских свойствах товаров и различных видах услуг с целью создания спроса на них’, ‘объявление, плакат, содержащие такое оповещение’).

В латинском языке был глагол clamāre ‘кричать, провозглашать, звать’; образованные от него приставочные глаголы стали первоисточниками приведенных здесь слов.

Русское декламировать заимствовано в конце XVIII в. из нем. deklamieren, вероятно, через посредство франц. dあclamer. Здесь же можно вспомнить и существительные декламация (< франц. dあclamation в конце XVIII в.) и декламатор (< франц. dあclamateur во второй половине XVIII в.). Немецкое и французские слова восходят к лат. declam《re ‘читать вслух, громко читать наизусть’, который образован от clamāre при помощи приставки de- со значением интенсивности действия.

Слово прокламация было заимствовано в XIX в. из франц. proclamation ‘провозглашение; торжественное объявление’ < лат. proclamatio ‘крик, призыв’, которое является суффиксальным производным от глагола proclamāre ‘объявлять, называть’ < clamāre + приставка pro-. Изначально слово прокламация имело значение ‘провозглашение; официальное объявление’. По мере развития революционного движения в России (с конца XIX в.) у этого слова развивается значение ‘листовка политического содержания’.

Слово реклама пришло к нам в 60-х гг. XIX в. из франц. rあclame ‘реклама’ < rあclamer ‘настойчиво просить; требовать’. Французский глагол rあclamer восходит к лат. reclāmāre ‘громко выкрикивать; шумно протестовать’, образованному от clamāre при помощи приставки re- со значением повторности, усиления действия.

Глагол reclāmāre ‘шумно протестовать’ лежит и в основе латинского существительного reclāmātio ‘громкое возражение, неодобрение, протест’ откуда заимствовано русское рекламация (‘претензия на низкое качество товара, продукции с требованием возмещения убытков’).

 

ДÉЛЬТА (‘устье реки с наносной равниной, образованной речными отложениями и прорезанной многочисленными рукавами и протоками’).

Это слово, фиксируемое в русских словарях с 30-х гг. XIX в., заимствовано из греч. δέλτα.

Греческое слово представляет собой метафору, в основе которой – название четвертой буквы греческого алфавита дельты (графически – Δ, δ). По сходству с этой буквой (прописным вариантом, имеющим вид треугольника) название дельта было дано устью реки Нил, которая ниже Каира разветвляется на два основных рукава. Если смотреть на устье Нила на карте с севера, то оно по форме отдаленно напоминает букву Δ.

Кстати, эта же метафора мотивирует первую часть слова дельтаплáн ‘летательный аппарат с треугольной несущей поверхностью, предназначенной для планирующего полета и управляемый изменением положения тела пилота’: треугольная поверхность аппарата по форме напоминает начертание прописной дельты (второй компонент этого слова – отглагольное образование от франц. planer ‘парúть’).

 

ДЕМОНСТРÁЦИЯ. См. МОНСТР.

 

ДЕПУТÁТ. См. КОМПЬТЕР.

 

ДЕСÁНТ (‘войска, специально подготовленные и высаженные (с корабля, самолета и т. п.) на территории противника для ведения боевых действий’), СКАНДРОВАТЬ (‘отчетливо произносить ударяемый слог в каждой стопе стиха; громко и отчетливо произносить слова, разделяя их на слоги’), ШКАЛÁ; (‘линейка или циферблат с делениями в различных приборах’; ‘система чисел, переменных величин в восходящем или нисходящем порядке, принятых для измерения, определения, оценки чего-либо’), ЭСКАЛÁТОР (‘непрерывно движущаяся лестница для подъема и спуска людей’).

Эти слова, в конечном счете, родственны по происхождению и связаны с латинским глаголом scandĕre ‘подниматься’, а также производным от него существительным scala ‘лестница’.

Слово десант заимствовано из французского языка в XVIII в. Франц. descente ‘спуcк, высадка’ < descendre ‘сходить, спускаться’ восходит к лат. descendĕre ‘то же’. Последнее, в свою очередь, образовано с помощью «отрицательной» приставки de - от глагола scandĕre ‘восходить, подниматься, взбираться’.

На базе значения ‘восходить, подниматься’ у глагола scandĕre развивается значение ‘выделять ударный слог’ (служащий своего рода «вершиной» слова). В этом значении рассматриваемый глагол дает франц. scander ‘то же’ > нем. scandieren > рус. скандировать.

Существительное шкала заимствовано в XVIII в. из немецкого языка, где Scala восходит к лат. scala ‘лестница’ (образ лестницы соответствует восходящему или нисходящему порядку чисел на делениях шкалы).

Слово эскалатор заимствуется в XX в. из английского языка, где escalator восходит к лат. scala ‘лестница’.

ДЕЦИ-. См. ДЕКÁБРЬ.

 

ДЗЮДÓ; (‘японская национальная борьба, ставшая особым видом спорта’).

Слово заимствовано из японского в первой половине ХХ в.

Япон. judo ‘дзюдо’ образовано сложением слов ‘мягкий, пластичный’ и ‘путь’ – буквально ‘мягкий путь’ (тем самым подчеркивается пластичность борцов и корректность ведения борьбы).

 

ДО (название ноты). См. НÓТА.

 

ДÓБЛЕСТЬ. См. ДОБРÓ;.

ДОБРÓ; (‘всё положительное, хорошее’; ‘хорошее, доброе дело; поступок, приносящий пользу’), ДÓБРЫЙ (‘расположенный к людям, отзывчивый, исполненный доброты, сочувствия к ним’, ‘несущий благо, добро, благополучие’ и др.), ДÓБЛЕСТЬ (‘отвага, мужество, геройство’), СДÓБА (‘молоко, масло, яйца, добавляемые в тесто для вкуса’), УДÓБНЫЙ (‘такой, которым хорошо, легко или приятно пользоваться’; ‘благоприятный, подходящий, такой, который нужен’), НÁДО / НÁДОБНО / (‘необходимо, следует; нужно’), ПОДÓБИЕ (‘нечто похожее, сходное с чем-либо’, ‘образ, облик, изображение чего-либо’).

Эти исконные по происхождению слова являются однокоренными.

В составе слов добро, добрый выделяется суффикс - р -, ср. родственные диалектные слова, в которых этот суффикс отсутствует: добóй ‘хороший’, доб-парень ‘красивый парень’, доб, , ‘добр, хорош; силен, здоров’. Исходное значение корня этого слова – ‘годный, подходящий’ → ‘доброкачественный, добротный’; затем произошло «продвижение» значения в сферу внутренних характеристик человека (‘добрый, милосердный’). Аналогичным образом развиваются значения в гнезде корня год- (см. ГÓДНЫЙ).

Что касается слова доблесть, то его источник – праславянское прилагательное * doblь (суффиксальное производное от основы * dob -), ср. диал. доблий ‘доблестный’. Вероятное развитие значений: ‘годный’ → ‘способный на какие-либо действия’ → ‘сильный’ → ‘доблестный’.

Слово сдоба образовано от существительного доба ‘подходящее время’ → ‘нечто подходящее’ (в данном случае ‘нечто вкусное’: молоко, масло, яйца – это своего рода приправа, улучшающая вкус теста), ср. рус. разг. снадобье ‘приправа к еде’.

Прилагательное удобный, в составе которого выделяется приставка у - и суффикс - н -, наиболее явно выражает основное значение рассматриваемого корня – ‘годный, подходящий’.

Наречие надо следует рассматривать как результат сокращения слова надобѣ ‘надо, нужно’ (это наречие сохранилось в диалектах), представляющего собой застывшую предложно-падежную форму: на - + доба ‘подходящее время’ → ‘нужное время’ → ‘нужда’. Устаревающее надобно более близко к исходной форме этого наречия.

Слово подобие, заимствованное из старославянского языка, производно с суффиксом - иj - от подоба ‘подобие, лицо, образ’. Слово подоба образовано с помощью приставки по- от доба ‘пора, выгода’. Логика развития значений: ‘то, что подходит, соответствует’ → ‘нечто похожее’.

 

ДОЛНА. См. ПОДÓЛ.

 

ДÓЛЛАР (‘денежная единица США, Канады, Австралии и некоторых других стран; монета, денежный знак соответствующего достоинства’), ТÁЛЕР (‘серебряная и золотая монета, впервые отчеканенная в начале XVI в. в Богемии из серебра и получившая распространение также в Германии, Скандинавских странах, Голландии и др.)’.

У этих наименований денежных единиц один первоисточник.

Слово доллар было заимствовано из английского в конце XVIII в. Англ. dollar (< daler) восходит (через голландский язык) к ст.-нем. (XVI в.) Thaler ‘название крупной серебряной монеты’ (> рус. талер).

Thaler, в свою очередь, ведет свое происхождение от географического названия Joachimsthal: в местности с таким названием (в Богемии) находились знаменитые серебряные рудники, в которых добывалось серебро для чеканки монет. Буквальное значение топонима Joachimsthal – ‘долина Йоахима’ (Joachim ‘имя Йоахим’ + T (h) al ‘долина’, ср. англ. dale ‘то же’).







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 453. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия