Студопедия — Бэрон Р., Ричардсон Д. 20 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Бэрон Р., Ричардсон Д. 20 страница






Лат. Caesar дает нем. Kaiser > кайзер – название императора в «Священной Римской империи» (средневековом государстве, в котором господствующее положение занимала Германия), а также в Германской империи 1871–1918 гг. К этому же источнику (через греч. καῖσαρ) восходит слово кесарь, которое в современном русском языке функционирует преимущественно в составе фразеологизма богу богово, а кесарю кесарево ‘каждому положено получить то, что определяется его положением, заслугами, возможностями’ (эта фраза является неточной цитатой из Евангелия и представляет собой ответ Иисуса ученикам фарисеев, которые спросили его, позволительно ли платить налоги кесарю. Иисус попросил показать ему монету, которой платится подать, и когда ему принесли динарий, то он, указав на изображение кесаря и надпись на монете, сказал: «Отдавайте кесарево кесарю, а божие богу»).

Что касается названия птицы цесарки, то оно образовано с помощью суффикса - к - от прилагательного цесарский. Это прилагательное означало ‘относящийся к Священной Римской империи (см. выше)’. Цесарка была завезена в Россию из Австрии через Венгрию, которые входили в состав Священной Римской империи.

 

ЦЕЛИНÁ;. См. ИСЦЕЛТЬ.

 

ЦЕЛКÓВЫЙ. См. ИСЦЕЛТЬ.

 

ЦЕЛОВÁТЬ (ЦЕЛОВÁЛЬНИК). См. ИСЦЕЛТЬ.

 

ЦЕСÁРКА. См. ЦАРЬ.

 

ЦФРА (‘знак, обозначающий число’), ШИФР (‘система условных знаков для секретного письма, читаемого с помощью особого ключа’).

Эти заимствованные слова являются родственными и восходят к среднелат. cifra ‘цифра’.

Слово цифра заимствовано в начале XVIII в. через посредство польск. cyfra или нем. Ziffer ‘цифра’ из среднелатинского языка. В средневековой латыни слово cifra первоначально означало ‘нуль’, а с XV в. – ‘знак числа вообще (начиная с нуля)’. Это слово заимствовано из араб. sifr ‘нуль’, буквально ‘пустое место’. Арабское слово является переводом индийского sunia cо значением ‘знак отсутствия’. Причина возникновения этого названия кроется в изобретении системы числовых знаков, которая сложилась на основе созданной индусами счетной доски. В соответствии с перегородками на этой доске для единиц, десятков и т. п. при записи любого числа цифры располагались в определенном порядке столбиками: единицы под единицами, десятки под десятками и т. д. Если в изображаемом числе отсутствовал какой-либо из разрядов, то образовавшийся вследствие этого пробел отмечался особым значком, который обозначался индийским словом sunia со значением ‘отсутствие, пустота’. Соответственно, в арабском языке пропуск слова (пустота) в наименовании определенного разряда в числе обозначался словом sifr. Кстати, в латинском языке в качестве соответствия арабскому sifr избрано слово nullus ‘никакой’. К этому слову восходит, в конечном счете, существительное нуль (ноль).

Слову цифра оказывается родственным существительное шифр. Последнее заимствуется в XVIII в. из французского языка, в котором chiffre восходит к упомянутому выше среднелат. cifra ‘цифра’. Для шифровки первоначально использовались прежде всего цифры.

 

ЦПКИ. См. ЦЫПЛЁНОК.

 

ЦЫПЛЁНОК (‘птенец курицы или другой птицы отряда куриных’), ЦПКИ (‘мелкие трещинки на коже рук, ног, лица, появляющиеся при обветривании’).

Это исконные слова, возникшие на основе звукоподражательного корня цып -.

Слово цыплёнок известно в русском языке с XV–XVI вв. До этого времени птенца курицы называли цыпля, откуда и было получено слово цыплёнок при помощи суффикса -ёнок, традиционно используемого в русском языке для образования названий детенышей, ср. козлёнок, телёнок, поросёнок, слонёнок, аистёнок и др. Цыпля, в свою очередь, происходит от цыпа ‘курица’, являющегося производным от звукоподражательного подзывания цып-цып-цып.

Слово цыпки возникло на основе существительного цыпка ‘курочка’. В народном сознании отмечается устойчивая связь между образами птиц и представлениями о повреждениях кожи ног (особенно у детей).

Считается, что различные ссадины, трещины и т. п. возникли потому, что ноги «поклевали» птицы. Ср., к примеру, текст, записанный на Русском Севере: «Ноги растрескаются, а мать и скажет: “Вот все ноги жаворонки исклевали”». Весной дети обращались к жаворонкам: «Жаворонки, жаворонки, не клюйте нам ножки, если будете клевать, будем головы сшибать». На Псковщине о ссадинах на ногах говорили гусаки заклевали, гусаком склёваны.

Другой вариант мотивировки – представление о том, что покрытые трещинами ноги похожи на птичьи лапки; оно выражается в шутливом образе «сапог», которые птицы дают ребенку, ср. севернорусские выражения ворона (сорока, курица) сапоги дала ‘о ссадинах, трещинах на ногах’.

Описанные представления помогают понять мотивацию слова цыпки; ср. белор. диал. пятухi ‘то же’.

«Куриный» образ лежит также в основе фразеологических оборотов на цыпочках ходить (на цыпочки вставать) ‘на кончиках пальцев ног (ходить, вставать)’. Буквальный смысл этих оборотов – ходить «на куриных лапках».

 

ЧАД. См. КАДТЬ.

 

ЧАДТЬ. См. КАДТЬ.

 

ЧÁДО. См. НАЧÁЛО.

 

ЧЕЛОВÉК (‘живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда’), ЧÉЛЯДЬ (‘при крепостном праве: дворовые слуги помещика’).

Эти исконные слова возводятся к праслав. * čelo ‘род’.

Человек – древнее исконное слово не совсем ясного происхождения. Традиционно в нем выделяют составляющие чело и век. Первая часть чело восходит к праслав. * čelo ‘род’. Вторая часть век (< праслав. * věkъ) возводится к той же индоевропейской основе, что и литов. vaῖkas ‘дитя, отпрыск, сын’. Таким образом, согласно этой этимологической версии, человек трактуется как ‘дитя, отпрыск рода’.

От праслав. * čelo ведет свое происхождение и слово челядь, которое имело исходное значение ‘принадлежащие к одному роду’ → ‘дети’. Слово челядь (челяденки, челядята и др.) ‘дети’ до сих пор отмечается в русских говорах. Связь значений ‘дети’ и ‘домашние работники, прислуга’ отмечена также у слов отрок и рабребёнок (см. РОК).

 

ЧÉЛЯДЬ. См. ЧЕЛОВÉК.

 

ЧЕРДÁК. См. ЧЕРТÓГ.

 

ЧЕРЕПÁХА (‘пресмыкающееся, покрытое костным панцирем, очень медленно передвигающееся на коротких конечностях, которые, как и голова, могут втягиваться в панцирь’), ЧЕРЕПÓК (‘обломок, осколок разбитого глиняного, фаянсового, фарфорового и т. п. сосуда или изделия’, ‘небольшой горшок, миска’), ЧЕРЕПЦА (‘кровельный материал в виде обожженных глиняных или цементных желобчатых пластинок или плиток’).

Эти слова производны от существительного череп. У последнего кроме значения ‘скелет головы позвоночных животных и человека’, являющегося основным в современном литературном языке, в говорах фиксируются также значения ‘крыша над домом; кровля в избе’, ‘горшок’ (ср., кстати, черепан ‘горшечник’, откуда фамилия Черепанов), ‘обломок глиняной посуды’, ‘корка нерастаявшего льда на дорогах’ (ср. также польск. диал. trzop ‘скорлупа, оболочка’). Среди этих значений выделяются две основные линии: ‘горшок; обломок глиняной посуды’ (это значение является старшим, исходным) и ‘оболочка, покрытие’ (сначала – горшок как оболочка для его содержимого, затем – другие варианты оболочек).

От слова череп в значении ‘оболочка, покрытие’ образовано существительное черепаха (суффикс - ах - – как в существительных руб-ах-а, пт-ах-а).

От череп в значении ‘горшок; обломок глиняной посуды’ производны слова черепок и черепица.

 

ЧЕРЕСЧР (‘слишком, чрезмерно, сверх меры’), ЧУРÁТЬСЯ (‘произносить «чур», ограждая себя от чего-либо (в играх, заклинаниях против «нечистой силы» и т. п.)’, ‘сторониться, избегать кого-, чего-либо’).

Это исконные слова, образованные от корня чур-.

Наречие чересчур образовано сложением предлога через и существительного чур, которое в говорах имеет значения ‘грань, рубеж, межа’. Это существительное возникло на базе междометия чур – возгласа, означающего запрет касаться чего-нибудь, переходить за какую-нибудь черту, предел. По одной из версий о происхождении слова чур, которая принадлежит О. Н. Трубачеву, данное слово следует рассматривать как восклицание, функционировавшее в магическом контексте, в котором возможны различные неожиданные экспрессивные трансформации отдельных слов (осуществляемые, как правило, с эвфемистической целью – т. е. для того, чтобы заменить «опасное» слово таким, с которым не связаны нежелательные ассоциации). В этом случае чур можно считать результатом экспрессивного преобразования слова черта.

От слова чур образован глагол чураться, получивший в современном русском языке значение ‘сторониться, избегать кого-либо’.

 

ЧЕРТÓГ (‘большое, богатое помещение, палата’, ‘пышное, великолепное здание, дворец’), ЧЕРДÁК (‘помещение между потолком и крышей’).

Эти слова восходят к одному источнику – перс. čārtāk, которое образовано сложением čār ‘четыре’ + tāk ‘высокая, выступающая часть дома, портик, балкон’.

Слово чертог заимствовано в русский язык из ст.-слав. чрътогъ, которое, в свою очередь, заимствовано в старославянский из персидского.

Форма чердак является более поздним заимствованием. Это слово проникло в русский язык в XVIII в. из тюркских языков (ср. тур., крым.-тат. čardak ‘открытая беседка на четырех столбах’,‘балкон’, караим. čardak ‘верхняя комната’); тюркские слова восходят к персидскому источнику.

 

ЧВСТВО. См. ЧУТЬ.

 

ЧДО. См. ЧУТЬ.

 

ЧУРÁТЬСЯ. См. ЧЕРЕСЧР.

 

ЧТКИЙ. См. ЧУТЬ.

 

ЧУТЬ (‘совсем немного, слегка, в незначительной степени; едва, еле’), ЧЯТЬ (‘распознавать чутьем (о животных)’, ‘ощущать, чувствовать’), ЧТКИЙ (‘быстро и легко воспринимающий что-либо органами чувств (обонянием, слухом)’, ‘живо и остро воспринимающий какие-либо впечатления, тонко чувствующий что-либо’), ЧВСТВО (‘способность ощущать, воспринимать явления окружающей действительности’, ‘внутреннее психическое состояние человека, его душевное переживание’), ЧДО (‘по религиозным и мифологическим представлениям: сверхъестественное явление, вызванное вмешательством божественной, потусторонней силы’, ‘нечто небывалое, необычное’).

Эти исконные слова связаны по происхождению с древнерусским, старославянским глаголом чути ‘чувствовать, ощущать’ → ‘слышать’; данный глагол до сих пор сохранился в русских говорах, ср. чуть ‘понимать’, ‘слышать’ и др. По одной из версий, междометие чу! (которое употребляется с целью обратить чье-либо внимание на какой-либо звук, заставить прислушаться к чему-либо, слышимому вдали) представляет собой претерпевшую изменения форму повелительного наклонения от чути: чу (< чуй) исходно значило ‘слушай’. На базе неопределенной формы глагола чуть возникло наречие чуть (сюда же ничуть, чуток, чуть-чуть и т. п.); логика развития значений здесь такова: ‘ощущать, слышать’ → ‘заметно, слышно’ → ‘еле слышно’ → ‘в незначительной степени, едва’.

Глагол чуять образован от исходного чути с суффиксом - ja -. Этот глагол появился в русском языке достаточно поздно (словарями он зафиксирован лишь в конце XVIII в.), постепенно вытесняя форму чуть. Кроме того, данный глагол несколько отличается от исходного по своему значению: если глагол чуть обозначает преимущественно слуховое восприятие, то чуять связан с обонянием.

Прилагательное чуткий образовано с помощью суффикса - к - (как звонкий) от слова чутый, которое является страдательным причастием прошедшего времени от глагола чуть (ср. литой от лить, битый от бить). От этой причастной основы образовано также существительное чутьё.

Слово чувство заимствовано из старославянского языка, в котором существительное чувьство образовано с помощью суффикса отвлеченных имен -ьств- от глагола чувати ‘чувствовать’ → ‘слышать’. Глагол чувати образован от чути, ср. такие же отношения в паре давать < дать. Таким образом, чувство – ‘способность ощущать, слышать’.

Слово чудо оказывается родственным глаголу чуть; в его составе еще на праславянском уровне выделялся суффикс *- d -. Исходное значение этого слова – ‘то, что слышно’ (интересную параллель можно обнаружить в паре диво дивиться, удивляться: глагол дивиться, возможно, первоначально имел значение зрительного восприятия, тогда диво – ‘то, что видно’). Родственным слову чудо (мн. ч. чудеса, ср. тело – телеса, небо – небеса и под., см. КОЛЕСÓ;) является существительное кудесник ‘волшебник, колдун, волхв’; ср. также рус. диал. кудеса ‘чудеса посредством нечистой силы’, кудес ‘ряженый’, кудесья ‘колдунья, ворожея’ и др.

 

ЧЯТЬ. См. ЧУТЬ.

 

ШАБÁШ /ШÁБАШ/. См. СУББÓТА.

 

ШАЛФÉЙ. См. САЛТ.

 

ШАЛЬ (‘большой тканый или вязаный платок’).

Это слово заимствовано в русский язык в 70-е гг. XVIII в. из франц. châle, возможно, через польское посредство (ср. польск. szal). Во французский язык слово попало с Востока и восходит к персидскому šâl ‘шерстяная материя, покрывало из нее’, происходящему от Šāliāt – названия старинного города в Индии, в котором изготовляли шерстяные покрывала.

Модель «место производства» → «изделие, которое там производят» положена в основу многих слов, см. также ПАНÁМА, ФАНС.

 

ШВЕЙЦÁР (‘сторож у наружных дверей в подъездах гостиниц, ресторанов, учреждений и т. п.’).

Заимствуется в XVIII в. из немецкого, вероятно, через польский язык. Нем. Schweizer (> польск. szwajcar) первоначально имело значение ‘житель Швейцарии’. В феодальной Германии швейцарцев очень ценили как наемных солдат; из них, как правило, формировали дворцовую стражу. Поэтому слово Schweizer стало употребляться также в значении ‘привратник’. С этим значением слово швейцар и пришло в русский язык.

 

ШЕФ. См. КАПИТÁЛ.

 

ШВОРОТ. См. ВЕРЕТЕНÓ;.

 

ШИФР. См. ЦФРА.

 

ШКАЛÁ;. См. ДЕСÁНТ.

 

ШКРА. См. СКОРЛУПÁ;.

 

ШЛАГБÁУМ. См. ШЛГЕР.

 

ШЛАК. См. ШЛГЕР.

 

ШЛГЕР (‘музыкальное произведение (обычно песня), приобретающее на короткое время большую популярность; модная эстрадная песенка’), ШЛАГБÁУМ (‘подвижная перекладина, при помощи которой открывают и закрывают путь на заставах, железнодорожных переездах и т. п.’), ШЛАК (‘расплавленная или застывшая масса различных примесей, покрывающая при плавильных процессах поверхность жидкого металла’).

Данные слова объединяются тем, что восходят, в конечном счете, к многозначному немецкому глаголу schlagen ‘бить, ударять; ковать и др.’.

Слово шлягер заимствовано из немецкого языка во второй половине ХХ в. Нем. Schlager ‘боевик; модная песенка; модный (ходкий) товар’ является суффиксальным производным от глагола schlagen ‘бить, ударять; бить во что-либо, издавая звуки; щелкать, петь (о птицах)’. Таким образом, буквальное значение немецкого слова – ‘ударная песня’.

Слово шлагбаум заимствовано из немецкого языка в XVIII в.; нем. Schlagbaum представляет собой сложение на базе слов schlagen ‘ударять’ и Baum ‘дерево’.

Существительное шлак заимствовано в XVIII в. из нем. Schlacke, являющегося производным от schlagen в значении ‘ковать’; первоначально – ‘отлетающие при ковке куски металла’.

 

ШОВИНЗМ (‘крайний национализм, проповедующий национальную исключительность и разжигающий национальную вражду и ненависть’).

Заимствовано из французского языка в середине XIX в. Франц. chauvinisme ‘шовинизм’ происходит от имени собственного французского солдата Первой империи: Nicolas Chauvin, наивный обожатель Наполеона Бонапарта и его завоевательной политики, стал в начале 30-х гг. XIX в. популярной фигурой благодаря литографиям художника Шарле и пьесе бр. Коньяр «Трехцветная кокарда». Это имя оказалось увековеченным языком как символ крайнего национализма.

 

ШОФЁР (‘водитель автомобиля’).

Заимствовано из французского языка в начале ХХ в.

Франц. chauffeur образовано с помощью суффикса - eur со значением лица от глагола chauffer ‘топить, нагревать’. Этот глагол восходит к нар.-лат. * calefāre < лат. calefacĕre ‘топить (печь), нагревать’. Латинский глагол имеет буквальное значение ‘делать тепло’: в нем выделяется помимо корня fac- корень cal- – тот же, что в глаголе calēre ‘быть теплым’ и в существительном calor ‘жар’ (к этому корню восходят слова калория, калорифер и др.).

Таким образом, первоначальное значение французского слова – ‘истопник’ (очевидно, исходя из идеи нагревания русские словари середины XIX в. давали следующую курьезную трактовку слова шофёры: «разбойники во Франции, которые жгли подошвы попавшимся им, чтобы дознаться, где у последних спрятаны деньги»). Позже это слово стало означать ‘кочегар паровой машины’, а с появлением автотранспорта (около 1900 г.) – ‘водитель автомашины’.

 

ШТУДРОВАТЬ. См. CТУДÉНТ.

 

ЩЕРБНА (‘зазубрина, неровность в виде маленького углубления’, ‘рябинка, маленькое углубление на лице’), УЩÉРБ (‘потеря, убыток, урон’), СКОРБЬ (‘глубокая печаль, горесть’), ОСКОРБТЬ (‘тяжело обидеть, унизить’).

Эти исконные слова – однокоренные. Они объединены праславянским корнем *skъrb- // *ščьrb -, который в конечном счете восходит к и.-е. * (s) ker- ‘резать’.

Праславянский корень *skъrb- // *ščьrb - использовался для обозначения чего-либо разрезанного: для праслав. *ščьrba ученые восстанавливают значение ‘трещина’. На базе данного слова образовалось существительное щербина.

В слове ущерб этот же корень и приставка у -. Мотивировка такова: трещины нарушают целостность предмета, следовательно, наносят ущерб.

Что касается слова скорбь (от которого образован глагол оскорбить), то в нем фиксируется переход из области материальной в духовную сферу: страдания человека так же болезненны, как физическое «разрезание» тела; ср. рус. диал. оскорбúть ‘наказать телесно’ и ‘омрачить, опечалить’. В русском литературном языке значение телесного наказания у глагола оскорбить отсутствует; он называет действие, которое становится причиной скорби (обида, унижение).

 

ЭКВÁТОР (‘воображаемая линия, проходящая вокруг земного шара на равном расстоянии от обоих полюсов и делящая земной шар на Северное и Южное полушария’), АДЕКВÁТНЫЙ (‘вполне соответствующий, совпадающий’), ЭКВИВАЛÉНТ (‘нечто равноценное, равнозначащее, равносильное другому, полностью заменяющее его’), ЭКВИЛИБРСТИКА (‘цирковой жанр, искусство делать сложные акробатические упражнения, не теряя равновесие при неустойчивом положении тела’).

В основе этих слов лежит латинское прилагательное aequus ‘равный’.

Слово экватор, которое происходит от средневекового латинского aequātor ‘уравнивающий’ < aequus ‘равный’, мотивировано тем, что на экваторе день и ночь имеют одинаковую длину, и сама эта условная линия делит Землю на два равных полушария – Южное и Северное.

Прилагательное адекватный заимствовано из латинского adaequātus ‘приравненный к чему-л.’, представляющего собой страдательное причастие прошедшего времени от глагола adaequāre ‘сравнивать, приравнивать’, который, в конечном итоге, восходит к прилагательному aequus ‘равный’. В ходе смыслового развития произошел переход от значения ‘приравненный к чему-л., совпадающий с чем-л.’ к значению ‘соответствующий’.

Слова эквивалент и эквилибристика имеют в своем составе сразу два латинских корня.

Эквивалент по происхождению – действительное причастие настоящего времени (aequivalens, - entis ‘имеющий силу, равносильный’), полученное сложением латинского прилагательного aequus ‘равный’ и глагола valēre ‘иметь силу, быть здоровым’ (см. ВАЛЕРЬНА).

Слово эквилибристика было заимствовано в середине XIX в., скорее всего, из немецкого языка и восходит, в конечном итоге, к латинскому слову aequilibrium ‘равновесие’, ‘горизонтальное положение’ или aequlībris ‘находящийся в равновесии’. Они образованы сложением прилагательного aequus ‘равный’ и существительного libra ‘весы’; т. е. буквально эквилибристика – ‘равно-весие’.

 

ЭКВИВАЛÉНТ. См. ЭКВÁТОР.

 

ЭКВИЛИБРСТИКА. См. ЭКВÁТОР.

 

ЭКЗÁМЕН (‘проверочное испытание по какому-л. учебному предмету’).

В русском языке отмечается с начала XVIII в.

Источник – лат. exāmen (< * ex-ag-men), в составе которого выделяется тот же корень, что и в латинском глаголе exigĕre (< ex-agĕre) ‘вытеснять; оказывать давление’. Первоначальное значение лат. exāmen – ‘стрелка у весов (приходящая в движение при «давлении» – взвешивании)’ → ‘взвешивание’ → ‘испытание’. Возможно, такое развитие значения стало следствием существовавшей у древних пастухов практики выбраковывания животных из-за недостаточного, малого веса.

 

ЭКОНÓМИЯ (‘бережливость, расчетливость при расходовании чего-либо’), ЭКОНÓМИКА (‘совокупность производственных отношений определенной общественно-экономической формации’, ‘народное хозяйство страны, региона и т. п., его состояние’).

Заимствуются из французского языка в конце XVII в.

Восходят к греческим словам οἰκονομια ‘заведование домашним хозяйством’ и οἰκονομική (τέκνη) ‘искусство ведения домашнего хозяйства’, которые представляют собой сложение οἶκος ‘дом’ и νόμος ‘закон’.

Таким образом, буквальное значение этих слов – ‘домострой, заведование домом’.

 

ЭКСПЕДЦИЯ. См. ПЕДÁЛЬ.

 

ЭКСТРÁКТ. См. ТРÁКТОР.

 

ЭЛЕКТРЧЕСТВО (‘совокупность явлений, в которых проявляется существование, движение и взаимодействие заряженных частиц’, ‘электроэнергия – количество энергии, отдаваемой электростанцией в электрическую сеть или получаемой из сети потребителем’).

Это слово, отмечаемое в русских словарях с начала XIX в., образовано с помощью суффикса абстрактных существительных -ств- от существительного электрик ‘электричество’, которое не сохранилось в современном русском литературном языке. Слово электрик проникло в русский язык из западноевропейских языков, ср., например, англ. electric или франц. électrique. Источник распространения данного слова в Западной Европе – среднелат. electricus (на этом языке в средние века писали научные трактаты). Слово electricus ‘электрический’ исходно имело значение ‘янтарный, свойственный янтарю’. Переход значений ‘янтарный’ → ‘электрический’ объясняется следующим образом: способность «электризоваться» – т. е. притягивать к себе легкие предметы – впервые была обнаружена у янтаря, потертого шерстью. Это открытие сделал английский физик У. Гельберт, который и создал в 1600 г. термин electricus, образовав его от греч. ἤλεκτρον ‘янтарь’ (последнее этимологически связано с ἠλέκτωρ ‘лучезарный, сияющий, как солнце’).

Восходящая, в конечном счете, к греческому источнику основа electr- является в настоящее время международной: на ее базе создано множество образований (ср. функционирующие в русском языке слова с основой электр -: электрон, электрод, электричка и т. п.).

 

ЭМБЛÉМА. См. ПРОБЛÉМА.

 

ЭНТОМОЛÓГИЯ. См. ТОМ.

 

ЭСКÁДРА. См. КАДР.

 

ЭСКАЛÁТОР. См. ДЕСÁНТ.

 

ЭСПЕРÁНТО (‘искусственный международный язык, основанный на материале наиболее распространенных европейских языков’).

Это слово придумал польский врач-окулист Людвик Зáменгоф (1859–1917 гг.), который создал и язык эсперанто.

Термин esperanto по форме представляет собой действительное причастие настоящего времени, образованное при помощи суффикса -ant- и окончания от глагола esperi ‘надеяться’ этого языка; дословный перевод – ‘надеющийся’. Эсперанто создан на базе латинских корней: глагол еsperi, в частности, похож на лат. sperāre ‘надеяться’.

Первоначально название нового языка использовалось в качестве составной части псевдонима Заменгофа – Dro Esperanto (Дръ Эсперанто) ‘Доктор Надеющийся’. Такой псевдоним Заменгоф выбрал не случайно: конечный элемент -гоф его фамилии созвучен с нем. hoffen ‘надеяться’. Впоследствии по инициативе сторонников языка эсперанто его назвали псевдонимом создателя.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 360. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия