Студопедия — БОГ МЕРТВЫХ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

БОГ МЕРТВЫХ






 

Я сидела в обеденном зале, уже знакомом по недавнему званому ужину. Правда, сейчас в просторном помещении отсутствовали мои многочисленные шумные родственники и почти не было мебели. Только длинный стол, накрытый белоснежной скатертью, да два стула. Один для меня, другой -- для Итируса, сидящего напротив.

Я во все глаза смотрела на бога, опасаясь лишний раз моргнуть. Нет, я уже встречалась со сверхъестественными существами раньше. Вспомнить хотя бы священную змею Варрия. Но она хоть выглядела соответствующе. А Итирус казался таким обычным. Только глаза, до краев наполненные пульсирующей тьмой, выдавали его нечеловеческую природу.

Итирус в этот момент посмотрел на меня, и я поспешно уставилась на стол, в очередной раз ощутив, как у меня по позвоночнику табуном пробежали ледяные мурашки страха. Н-да, с таким противником мне точно не совладать. Легче самостоятельно лечь в гроб, чем осмелиться бросить ему вызов.

Бог, удобно развалившийся в кресле, негромко рассмеялся, подслушав мои сбивчивые мысли. Прищелкнул пальцами -- и между нами материализовалась бутылка вина, принадлежащего, судя по запыленной этикетке, одному из лучших виноградников Хекса, и два высоких хрустальных бокала. Не спрашивая позволения, наполнил их и поставил один из фужеров около меня.

-- Спасибо, -- вежливо поблагодарила я, однако к алкоголю не притронулась.

Во-первых, в памяти еще был слишком свеж мой позор после недавней попытки напиться, а во-вторых... Думаю, не совсем разумно принимать что-либо из рук бога мертвых. Вдруг это обернется ядом у меня в желудке?

-- Ты всерьез полагаешь, будто я решил отравить тебя? -- с усмешкой поинтересовался Итирус. -- Киота, вообще-то мне достаточно просто пожелать -- и ты умрешь. Даже хваленый дар универсала не сможет тебе помочь. Веришь мне?

Я лишь кивнула, поскольку у меня перехватило горло от спазма ужаса. Нет, тон Итируса не был угрожающим, но от этого стало намного страшнее. Он говорил так спокойно, будто не видел никаких особых проблем в том, чтобы убить человека. И, что самое жуткое, так оно и было в действительности. Кто я такая, чтобы моя жизнь что-либо значила для бога? Так, мелкая мошка, которую он прихлопнет без малейших угрызений совести или сомнений.

-- Пей! -- приказал Итирус, и тьма в его глазах на миг стала обжигающей.

Я послушно сделала большой глоток и закашлялась, едва не поперхнувшись. Бог пристально наблюдал за мной, поэтому пришлось допить бокал, хотя вино в нем оказалось более чем крепким и терпким. В голове немного зашумело. Неудивительно -- на голодный желудок да после таких переживаний!

Между тем Итирус вновь наполнил мне бокал и поднял свой. Некоторое время молчал, разглядывая меня сквозь алые переливы вина. Лишь чуть смочив губы в спиртном, поставил фужер на стол и вальяжно откинулся на спинку кресла.

-- Прости, если испугал, -- проговорил он. -- Просто хочу, чтобы ты немного расслабилась. Вроде бы, насколько я знаю человеческие обычаи, алкоголь для этого подходит наилучшим образом. Или я ошибаюсь?

-- Разве бог может ошибаться? -- пробурчала я. -- Главное, не переборщить со спиртным, иначе рискуешь нарасслабляться до полного бесчувствия.

-- Боги как раз очень часто ошибаются, -- с несколько странной интонацией протянул Итирус. -- Не надо нас идеализировать. Впрочем, не суть. Киота Дайчер, ты наверняка гадаешь, что мне от тебя понадобилось. Я не привык юлить, как многие мои... родственники. Поэтому отвечу прямо и честно: я хочу, чтобы ты убила священную змею Варрия.

На этот раз я все-таки поперхнулась, поскольку как раз собиралась отпить еще немного вина. Дрожащей рукой поставила бокал обратно, расплескав не меньше половины и безнадежно загубив скатерть. Откашлявшись, я глупо заулыбалась, надеясь, что сейчас бог рассмеется и признается в весьма странном чувстве юмора. Но Итирус продолжал спокойно и с некоторой долей сочувствия смотреть на меня.

-- Это ведь шутка, правда? -- осторожно полюбопытствовала я, когда молчание затянулось сверх всякой меры.

-- Нет. -- Итирус жестокосердно качнул головой, разбив вдребезгиnbsp;Ну почему же, мои радужные иллюзии. -- Я совершенно серьезен. Ты должна убить священную змею Варрия. Благо, что все равно намеревалась ее навестить.

-- Но как?! -- приглушенно взвыла я. -- Как ее можно убить? Она же бессмертна!

-- Киота, рано или поздно, но смерть придет ко всем. -- Итирус хладнокровно усмехнулся. -- Даже ко мне и к Олеону Громовержцу. А змея... Она ведь не принадлежит к нашему кругу. Так, выскочка, самоуверенная донельзя самоучка. Но если тебе не нравится ее кандидатура, то я не буду иметь ничего против, если ты избавишь свой мир от Тициона.

-- Короля Тициона? -- со священным ужасом переспросила я. Дождалась утвердительного кивка Итируса и продолжила шепотом, то и дело оглядываясь -- не подслушивает ли нас кто: -- Но почему? Чем он-то вам не угодил?

-- Тем, что негоже смертным обладать хоть малой толикой божественного могущества. -- Итирус широко улыбнулся, заметив по моей недоуменной физиономии, что объяснение осталось непонятым. -- Киота, это давняя история. И тебе совершенно не обязательно ее знать. Крепче будешь спать и дольше останешься в живых. Но если в двух словах: далекий предок вашего короля добился особого расположения Олеона. И тот даровал ему... хм-м... скажем так -- определенную силу, намного превосходящую обычные ваши умения. Долгое время меня это не беспокоило, но теперь я не желаю, чтобы смертный обладал подобной силой. Детей у Тициона нет, он единственный представитель рода. Уничтожить его -- значит, одним махом исправить допущенную некогда досадную оплошность. Но я понимаю, что тебе будет очень нелегко решиться на убийство человека. Тем более что к змее у тебя намного больше претензий. Да и кто будет переживать из-за этой древней рептилии, только и знающей, что стравливать народы и упиваться чужими эмоциями? Полагаю, варрийцы в знак благодарности тебе памятник воздвигнут, если ты избавишь их от этой сварливой самозванки.

-- Я полагала, она вообще покинула Варрий, -- осторожно заметила я. -- По крайней мере, в нашу первую и последнюю встречу змея высказала ясное намерение удалиться в тот мир, где новые марионетки не будут проявлять столько своеволия.

-- Но ведь дар универсала к тебе вернулся, -- резонно возразил Итирус и качнул бокалом, любуясь переливами темно-красной жидкости. -- Впрочем, ничего удивительного, она никогда не умела держать слова. Сегодня думает одно, завтра поступает по-другому, а планировала на самом деле третье. Удивительно, как с таким характером вообще получила божественную силу. Повезло.

Я помалкивала, с интересом слушая его рассуждения. В моей голове все никак не укладывался тот факт, что я сижу напротив бога мертвых. Демоны Хекса, да еще сегодня утром я не верила в его существование, думала, что это обычные легенды! Даже священная змея Варрия, в реальности которой мне пришлось убедиться на собственной шкуре, виделась мне единственным выжившим представителем древнего редкого вида с уникальными магическими способностями. Хм-м... А вдруг это же рассуждение применимо и к остальным так называемым божествам? Миров бесчисленное множество, и многие из них населены разумными созданиями. Вряд ли только мы догадались, как при помощи телепортов преодолевать миллионы миль расстояния. Аборигены других планет тоже могли достичь определенных высот в изучении магии и технологии, более того -- далеко обогнать нас на пути прогресса. Если это так, то они в наших глазах будут выглядеть настоящими всемогущими богами.

Итирус наверняка услышал мои мысли, но никак на них не отреагировал, лишь как-то криво усмехнулся. Ну одно радует -- хоть в ереси не обвинил. А то в книгах боги выглядят достаточно злобными и мстительными. За любую мелочь готовы испепелить.

-- Ты забавная, -- неожиданно констатировал Итирус. -- Я довольно часто встречался со смертными, но обычно они реагировали на меня по-другому. Абсолютное большинство грохалось в обморок, когда осознавало, кто стоит перед ним. Кто-то начинал усердно биться лбом об пол, восхваляя меня на все лады. Один идиот даже попытался срочно принести всю свою семью в жертву, упрашивая меня о великой милости. Он, кстати, до сих пор жив. Я с величайшим удовольствием даровал ему вечную жизнь и молодость, о которых он так молил, но поместил в одно милое раскаленное местечко в огненных подземельях Хекса. Боль-то этот глупец не разучился чувствовать. Но еще никто не пытался меня классифицировать или объяснить с позиции рациональности.

-- Но вы ведь существуете, -- робко проговорила я. -- Значит, откуда-то появились. Все в мире имеет объяснение.

Я подумала, что Итирус разозлится на мое заявление, и обмерла от собственной наглости. Киота, не зарывайся! Вот это уже точно ересь. Ты бы еще попросила разрешения взять у него образец крови, чтобы потом передать в лаборатории магического департамента для дальнейшего анализа.

На этом месте моих мысленных рассуждений Итирус все-таки не выдержал и расхохотался в полный голос. Я обиженно насупилась. Не понимаю, чего так развеселился? Между прочим, по крови можно многое рассказать о человеке. Ну или, как в данном случае, -- о не совсем человеке.

-- Киота Дайчер, ты действительно уникальна, -- отсмеявшись, проговорил он. -- Еще ни разу смертный не предлагал мне принять участие в подобных экспериментах. Ладно, не суть. Мы отвлеклись. Вернемся к нашей рептилии. Как я уже говорил, я хочу, чтобы ты ее убила. Змея наверняка попытается встретиться с тобой, когда ты попадешь на Варрий. Хотя бы для того, чтобы позлорадствовать над твоей безвыходной ситуацией. А возможно -- предложить участвовать в своей новой забаве. Ведь для чего-то она вернула тебе дар. Другого такого момента можно ждать вечность.

-- Но я обычный человек, -- заблеяла я с ужасом. -- А она божество! Как у меня получится?

-- Я научу, -- просто сказал Итирус. -- По этому поводу не беспокойся. Я дам тебе достаточную силу, чтобы совладать с этой гадюкой-переростком. Правда, даже учитывая твой дар универсала и вытекающую из него способность усваивать любую магию, я вряд ли сумею быстро должным образом изменить структуру твоей ауры. Нет, ты не погибнешь, конечно, но и человеком после этого не останешься. А я не желаю тебя калечить ни в ментальном, ни в физическом плане.

-- Спасибо хоть на этом, -- буркнула я, почувствовав, как по позвоночнику вновь табуном пробежали ледяные мурашки.

-- Я ведь не изверг, Киота Дайчер. -- Итирус спрятал в уголках губ слабую улыбку. -- Зачем мне портить тебе жизнь, если можно обойтись меньшими жертвами? Правда, это потребует чуть больше времени. Тебе придется провести со мной неделю, за которую я в достаточной мере подготовлю тебя к временному принятию моей мощи. Не беспокойся, после того как ты выполнишь мое задание, все вернется в исходное состояние.

-- Подождите! -- взмолилась я, опешив от такого поворота разговора. Нахмурилась, поймав за хвост ускользнувшую было мысль. -- Неделю? Так, значит, это были ваши проделки? Тогда, на званом ужине у моих родственников?

-- Ну наконец-то ты догадалась! -- Итирус снисходительно покачал головой. -- Я думал, ты поймешь быстрее. Конечно, это был я. Никаким некромантом в этом доме и не пахло. Впрочем, в ошибке твоего друга нет ничего удивительного. Я бог мертвых, то есть по определению использую магию смерти.

-- Но зачем вам понадобился этот спектакль? -- Я изумленно всплеснула руками. -- Вы же могли без всякой мороки похитить меня, как сделали сейчас.

-- Кажется, я уже говорил, что не люблю радикальных мер. -- Итирус пожал плечами. -- Знаешь, наверное, это покажется смешным, но для меня свобода выбора -- не пустой звук. И я не отказываю в праве на него смертным. Я хотел тогда, чтобы ты сама согласилась остаться со мной. Подумал, что ты не сможешь отказать семье, но потом все пошло не так, как я планировал. С досады я немного пошалил и, кажется, сильно перепугал тебя и твоего друга. Тот старичок, испарившийся в воздухе, и блондинка, снявшая с себя скальп, -- лишь насланный морок. Истинные твои родственники стояли в тот момент рядом, и с ними ничего не происходило. Пользуясь случаем, признаю: твой друг держался молодцом. Чувствовал, что ему противостоит нечто очень могущественное и непонятное, но не запаниковал, хотя имел полное на то основание.

-- Подождите! -- взмолилась я, и собеседник послушно замолчал, наблюдая за мной с нескрываемым любопытством. А я обхватила голову руками, безуспешно пытаясь разобраться в том ворохе новых сведений, которые на меня так поспешно вываливали. Затем спросила, решив начать по порядку: -- Что вы сделали с моей семьей? Моя бабушка выглядела очень расстроенной, когда я отказалась от вашего предложения.

-- Все-таки переживаешь о них. -- Итирус скептически хмыкнул. -- А зря. Думаешь, я пытал их, заставляя завлечь тебя в ловушку? Деньги, Киота Дайчер, я всего-навсего заплатил им. Кстати, они тоже считали меня некромантом и всерьез полагали, что по истечении недельного срока я намерен убить тебя на алтаре. Однако эти забавные кругляшки, которые вы зовете хардиями, творят настоящие чудеса. Я увеличил вознаграждение вдвое -- и все сомнения у них исчезли. Более того, твой кузен Генрих по собственному почину вздумал опоить тебя какой-то дрянью, чтобы ты отключилась и осталась.

-- Но они должны были понимать, что их ждет после этого, -- забормотала я, не веря своим ушам. -- Ольфия и Генрих ведь знают, что я встречаюсь с Дольшером. А он бы не спустил им мое исчезновение.

-- К тому моменту они собирались быть далеко от этой планеты. -- Итирус сочувственно улыбнулся. -- Денег, полученных от меня, вполне хватило бы на покупку целого мира. Прости, Киота Дайчер, но мне ни к чему обманывать тебя. Если тебя это немного утешит, то Ольфия просила меня быть милосердным и убить тебя без боли. А Генрих... О-о-о, поверь, когда-нибудь я вернусь за ним. Думаю, тот глупец, который несколько веков томится в раскаленной пещере, уже может быть прощен. Как раз место освободится.

Я дрожащей рукой схватила бокал и осушила его. Не спрашивая разрешения, налила себе еще. Демоны, сегодня я точно имею право напиться! Не каждый день узнаешь, что твои ближайшие родственники продали твою жизнь. Мало им было отказаться от меня в детстве, теперь еще и это.

Итирус замолчал и с сочувствием посмотрел на меня. Ловко вытащил прямо из воздуха носовой платок и протянул его мне. Я поспешила уткнуться в него, пряча предательские слезы. Какая же я дура! Столько лет верила, что когда-нибудь те, кто, по сути, выкинул меня из дома, одумаются и попросят у меня прощения. Н-да, вот и разбилась мечта о счастливом воссоединении семьи. Но почему? Откуда такая ненависть ко мне?

-- Киота, к чему задавать вопросы, на которые даже я не знаю ответов? -- негромко сказал Итирус. -- Ты ничем не заслужила их ненависть. Забудь. Эти люди никогда не были и уже никогда не станут твоей семьей. Просто случайные люди, по прихоти судьбы связанные с тобой кровными узами.

-- Даже в самом страшном кошмаре не могла себе представить, что бог мертвых будет меня утешать, -- сделала я неудачную попытку пошутить и сменила неприятную тему разговора. -- Давайте не будем о моей семье. Пусть живут как хотят. Я сделала определенные выводы.

-- Как скажешь, -- на удивление легко согласился Итирус. -- Вернемся к нашим баранам, то бишь гадюкам. Итак, мы остановились на том, что через неделю ты будешь полностью готова исполнить мое желание уничтожить священную змею Варрия.

-- А с чего вы решили, что я соглашусь? -- невежливо перебила его я. -- Не спорю, вы можете меня заставить, но что насчет свободы выбора? Или забыли, о чем только что говорили?

-- Показываешь зубки? -- Итирус одобрительно кивнул. -- Мне это нравится. Киота, если честно, я просто не вижу причин, по которым ты собираешься мне отказать. В твоей жизни сейчас царит настоящий бардак, а я предлагаю тебе самый простой способ разделаться хоть с одной проблемой. Причем, заметь, в списке твоих головных болей она стоит далеко не на последнем месте. Если ты в ближайшее время не избавишься от дара универсала, то... Увы, но Тицион не будет долго терпеть в одном мире с ним опасного конкурента, наделенного подобной силой. Да, знаю, что он убеждал твоих друзей в обратном, однако... Смертные так любят обманывать. Убьешь змею -- дар пропадет сам собой. Но это еще не все. Я щедро награжу тебя за помощь.

-- Деньгами?

-- Не только. -- Итирус лукаво усмехнулся. -- Киота, вы, смертные, придаете столько значения этим кругляшкам, что мне даже смешно. Но я уважаю твои принципы. Женщина должна быть независима от мужчины, поэтому я рассчитаюсь с твоими долгами. Кроме того, оставлю тебе на память обо мне небольшой сувенир.

-- Какой еще сувенир? -- насторожилась я.

Верно говорят, в каждой бочке меда обязана быть ложка дегтя. А в предложении бога мертвых наверняка скрыто немало подвохов. Никогда не доверяла сильным мирам сего, любая сделка с ними все равно окажется выгодной только одной стороне.

-- Я честен с тобою. -- Итирус с притворным возмущением выпрямился, но на его губах по-прежнему играла улыбка, поэтому я не испугалась гнева божества. А он тем временем продолжил уже серьезнее: -- Киота Дайчер, я не собираюсь тебя обманывать. Клянусь! Все будет так, как уговорено. Жизнь священной змеи Варрия в обмен на полный расчет с твоими долгами. А сувенир, о котором я говорю... Не хочу раскрывать приятного сюрприза заранее. Не беспокойся, он тебе понравится. Поверь, я знаю, как угодить женщине.

Я смутилась от проскользнувших в его голосе фривольных ноток. Опустила взгляд на скатерть, задумчиво обвела пальцем несколько расплывшихся пятен, оставшихся от расплескавшегося после моего порывистого движения вина. Что же делать? Соглашаться или нет? Что скрывать, предложение было заманчивое. Одним махом решить сразу две проблемы. Но убийство? Пусть змея доставила мне немало проблем в прошлом и продолжает, кстати, отравлять мою жизнь, но все равно. Имею ли я право убить ее?

-- Киота. -- Я вздрогнула от вкрадчивого шепота прямо мне на ухо. За несколько секунд моего молчания Итирус умудрился неслышно материализоваться за моей спиной. Он положил руки мне на плечи, будто опасаясь, что я сбегу, и продолжил уговоры: -- Не упрямься, прошу. Если тебя утешит -- твой удар не лишит змею жизни, но заберет ее силу. Пусть доживает свой век под синими небесами Варрия, правда, не уверен, что ее подданные не поспешат завершить начатое тобой. Полагаю, за прошедшие века она им слишком надоела.

-- А почему вы сами не желаете с ней разделаться? -- задала я самый логичный вопрос, который тревожил меня все время беседы.

-- Потому, что только смертный может убить бога. -- Итирус пожал плечами, словно удивленный моей недогадливостью. Неторопливо вернулся на свое место, сел, облокотился на стол и удобно устроил на переплетенных пальцах подбородок, уставившись на меня жутким немигающим взглядом. -- В общем, решай, Киота Дайчер. Все в твоих руках. Если ты против -- я немедленно верну тебя обратно. Если согласна -- то следующие семь дней мы проведем вместе, надеюсь, к взаимному удовольствию и дальнейшему удачному сотрудничеству. Я жду твоего ответа.

И он замолчал, видимо, решив, что и так сказал достаточно. Наконец-то отпустил меня из плена своих странных черных глаз и задумчиво провел пальцем по кромке бокала с вином, к которому почти не притронулся за время разговора.

Я резко встала, с грохотом отодвинув кресло и едва не опрокинув его порывистым движением. Прошлась по залу, сцепив за спиной руки и пытаясь таким образом скрыть их предательскую дрожь. Н-да, Киота, ничего не скажешь, умеешь ты влипать в неприятности.

Я остановилась напротив окна и отсутствующим взглядом уставилась в ночной мрак, плескавшийся за стеклом. За время нашей беседы окончательно стемнело, над потолком с тихим шорохом порхали магические мотыльки, видимо пробужденные от спячки Итирусом. Интересно, сколько времени я уже здесь? Час, два? И что сейчас делает Дольшер?

-- Он ругается с твоей тетей, -- ответил Итирус. -- И, кажется, собирается подраться с Вашарием, обвинив его в твоем исчезновении. Мол, нельзя тебя было выпускать из виду и на миг. Кстати, Вашарий вполне поддерживает его в этом мнении и находится в настоящем отчаянии. Ты знаешь, что он действительно безумно любит тебя?

-- Догадываюсь, -- с затаенной болью отозвалась я. Обернулась и твердо посмотрела на Итируса. -- Я остаюсь. Но, прошу, дайте им знать, что со мной все в порядке! Я не желаю, чтобы Дольшер, Зальфия и тем более Вашарий сходили с ума, гадая, где я и что со мной.

Глаза Итируса полыхнули нескрываемым торжеством. Он склонил голову, принимая мое решение, а когда выпрямился, с усмешкой произнес:

-- Киота, у меня есть предложение лучше. Ты сама скажешь им, что ты в безопасности. Я создам твою проекцию. Эта неугомонная троица сейчас на Варрии, во дворце твоего брата, вот и успокоишь всех разом. Право слово, тебе они поверят скорее, чем если к ним явится незнакомец и примется убеждать, что позаимствовал тебя на время во имя всеобщего блага.

-- Проекцию? -- переспросила я, удивившись незнакомому слову. -- Что это?

-- Сейчас увидишь, -- лаконично ответил Итирус. Поманил меня пальцем. -- Подойди ближе.

Я нехотя сделала шаг к нему, затем еще один и остановилась, хотя между нами оставалось не меньше половины комнаты. Пожалуй, хватит.

Итирус недовольно качнул головой, фыркнул что-то неразборчиво-возмущенное себе под нос и в одно мгновение оказался на расстоянии вытянутой руки от меня. Это произошло так стремительно, что я не успела испугаться или отпрянуть. Просто только что он стоял там -- а вдруг оказался здесь. Подобным же образом перемещался в пространстве Тицион. Хм-м... Это разновидность локального телепорта? Не понимаю.

-- Есть многое на свете, Киота Дайчер, к чему еще не готов человеческий разум, -- несколько витиевато выразился Итирус.

Приложил указательный палец к моему лбу, перед глазами полыхнуло обжигающе белым холодным пламенем -- и я оказалась в совершенно другом месте. Растерянно заморгала, привыкая к резкой перемене освещения. Если в доме семейства Дайчер царил приятный сумрак позднего вечера, то здесь в окна вливался торжествующий солнечный полдень. По ушам ударил шум близкой ссоры. Моя тетя, которую я без особых проблем узнала по голосу, визгливо призывала на чью-то голову гнев всех богов Нерия. Зуб даю -- опять Дольшер попал под раздачу.

Я сморгнула невольные слезы и прищурилась, оглядываясь. Ага, должно быть, заклинание Итируса перенесло меня в личный кабинет моего брата Карраяра. Он как раз восседал напротив меня за столом, уныло сгорбившись и запустив в густые темные волосы пальцы. Дайра в полупрозрачном голубом платьице, притулившись на подлокотнике его кресла, ласково гладила несчастного по голове, утешая после известия о моем очередном похищении. Зальфия, уже в человеческом облике, и Дольшер переругивались, застыв друг против друга в напряженных позах. А Вашарий стоял около окна. Он с такой силой сцепил руки за спиной, что костяшки побелели от напряжения. Почему-то именно от его фигуры повеяло настоящим горем и отчаянием. Или я слишком пристрастна к нему, учитывая скорую неизбежную разлуку на долгие годы?

Мое неожиданное появление в первые секунды прошло незамеченным. Видимо, заклинание Итируса по обыкновению не потревожило ни одной силовой нити. Нет, но все-таки безумно интересно, какую магию он использует и магия ли это вообще?

В этот момент Дайра почувствовала на себе мой взгляд и удивленно подняла голову, отвлекшись от процесса утешения моего брата. В следующий миг меня оглушил ее восторженный визг, когда она слетела с подлокотника и бросилась ко мне.

-- Киота! -- оглушительно заорала она, распахнув объятия. -- Ты все-таки вырвалась из лап этого вонючего вампира! Ну и везучая ты!

Я заблаговременно напряглась, ожидая неминуемого столкновения. Но тут случилось невероятное -- Дайра просто промчалась сквозь меня. Причем я ощутила лишь легкое дуновение ветерка, как вдруг оказалось, что она уже стоит за мной и ошарашенно смотрит на свои руки, видимо, гадая, как такое могло случиться. Ага, так вот что Итирус подразумевал под словом "проекция". Забавный эффект. Значит, мое тело на самом деле осталось на Нерии, а здесь присутствует нечто вроде объемного изображения.

-- Киота? -- изумленно повторила Дайра. -- Это ты?

На мне скрестилось множество взглядов. Дольшер так и застыл с открытым ртом, оборвав фразу на полуслове. Вашарий был уже рядом, но благоразумно остановился чуть поодаль и вил какое-то заклинание между пальцев.

-- Все в порядке, -- поспешила я всех успокоить. -- Это действительно я. Но... В общем, на самом деле я сейчас не здесь, а в другом месте. Мне позволили сообщить вам, что никто меня не убивает и вообще не обижает. Не волнуйтесь.

-- Киота, кто тебя похитил? -- Дольшер требовательно шагнул ко мне, отстранив с пути Зальфию, и та в кои-то веки не осмелилась протестовать. -- Скажи, и я этому гаду уши натяну на задни... -- На этом месте моя тетя многозначительно прищурилась, и Дольшер поспешил исправиться, виновато кашлянув: -- В общем, он очень пожалеет, что связался со мной!

-- Со мной все в порядке, -- терпеливо повторила я, не желая пускаться в длинные путаные объяснения.

Да, Итирус не запрещал мне рассказывать правду, но, боюсь, все равно никто не поверит тому, что произошло на самом деле. Это ведь звучит как бред: мол, так и так, но ваша драгоценная Киота сейчас находится в гостях у бога мертвых, который желает за неделю воспитать из нее убийцу священной змеи Варрия.

-- Киота, где ты находишься на самом деле? -- почти не разжимая губ, проронил Вашарий. -- Где? Ты можешь сказать?

-- Ты мне все равно не поверишь. -- Я виновато улыбнулась приятелю. -- Вашарий, честное слово, мне ничто не угрожает. Скоро я вернусь живой и невредимой. Честное слово!

-- Киота! -- взревел на этот раз Дольшер. -- Почему ты юлишь, не отвечая на такой простой вопрос? Ты же знаешь -- я подниму на уши всех и вся, разнесу любой мир по камушку, но освобожу тебя, кто бы мне ни противостоял!

Я скептически хмыкнула. Ну этот противник явно не по зубам моему желтоглазому красавчику.

"Время выходит, -- между тем раздался в голове встревоженный шепоток. -- Киота, у тебя осталось не больше минуты. Я не смогу держать канал открытым дольше этого срока".

-- Время выходит, -- эхом повторила я.

Дольшер моментально заткнулся, невольно сжав кулаки. А вот Вашарий заколдовал с удвоенной скоростью. С его пальцев так и сыпались холодные зеленые искры, но я никак не могла понять, что же за заклинание он пытается создать. Я глубоко вздохнула и шагнула к нему. Именно к нему, а не к Дольшеру. Вашарий всегда отличался уравновешенностью и рассудительностью. Пока мой вспыльчивый жених будет пытаться выбить из меня хоть какие-нибудь сведения -- уйдут драгоценные минуты. А вот Вашарий способен выслушать и понять меня. Надеюсь.

-- Я вернусь, -- сказала я, глядя в темные глаза приятеля, за напускным спокойствием которых скрывалась неподдельная тревога. -- Клянусь, мне ничто не грозит. И ты ни в чем не виноват -- против такого противника ни ты, ни Дольшер не сможете сделать ничего. Но он мне не враг. Подождите несколько дней -- и все придет в порядок.

Я намеренно не называла срок в неделю, отпущенный мне Итирусом. Если Вашарий услышит именно про семь дней отсутствия, то наверняка вспомнит званый ужин в доме моих родственников-предателей. Нет уж, пусть лучше остается на Варрии.

-- Ты обещаешь? -- шепотом спросил он.

Я кивнула. Обернулась к Дольшеру и послала ему шуточный воздушный поцелуй, чтобы не дулся за такое невнимание к будущему супругу.

-- Киота, -- капризно начал он, -- но я не понимаю...

Я моргнула -- и все пропало. Исчез кабинет Карраяра, залитый солнечным светом, исчезли мои друзья. Я вновь стояла напротив бога мертвых.

-- Вот ведь упрямец! -- почему-то выругался он, подскочил ко мне и стащил с плеча какую-то странную, чуть мерцающую зеленую нить. Торопливо прищелкнул пальцами -- и та вспыхнула, обернувшись в пепел. Я изумленно вздернула брови, и Итирус нехотя пояснил свои действия: -- Твой друг Вашарий... Он умудрился прицепить на проекцию маячок. Не предполагал, что у смертного хватит ума до такого додуматься за столь короткий срок. Но сил он на это потратил -- страшно представить!

-- С ним все в порядке? -- спросила я, холодея от его слов.

-- Я тебя умоляю. -- Итирус мученически закатил глаза. -- Что с ним будет? Походит немного как выжатый гибикун, потом восстановится. На твоем месте я бы обеспокоился, чтобы уже на следующее утро дом твоих милых родственников, который они любезно уступили мне на некоторое время, не осадили боевые маги, поднятые по тревоге твоими товарищами.

-- Полагаю, для бога не составит особого труда подыскать другое убежище. -- Я пожала плечами, слегка удивленная тревогой, проскользнувшей в голосе Итируса.

-- Так-то оно так, -- неохотно согласился он. -- Но своими перемещениями в пространстве я рискую привлечь лишнее внимание. Слухи быстро распространяются, эдак гадюка и насторожится. Ладно, придется принять кое-какие меры предосторожности. Так, на всякий случай. Все-таки крайне маловероятно, что маяк передал достаточно информации для определения твоего местонахождения.

-- Что ты собираешься делать? -- Я аж вскинулась от тревоги за приятеля, моментально позабыв про правила хорошего тона и недопустимость тыканья богу. -- Не смей трогать Вашария!

-- Даже в мыслях не было, -- несколько обиженно отозвался Итирус. -- Не переживай, Киота. На самом деле я почти уверен, что его задумка сорвалась. Но в любом случае некоторая путаница в силовых линиях не помешает. Создам бурю в энергетическом пространстве Нерия и Варрия. Пусть ваши лучшие маги гадают, что именно послужило причиной.

Я удивленно вскинула брови, когда услышала про столь неожиданный способ решения проблемы. Помнится, пару лет назад на Нерии тоже фиксировали сильнейшие аномалии в энергетическом слое. Два дня любое заклинание могло привести к самым непредсказуемым последствиям, поэтому власти настойчиво рекомендовали всем гражданам отказаться от всякого колдовства, даже простейшего бытового. Объяснения этому феномену, насколько я помню, так и не нашли. Неужели это были шалости богов?

-- А ты действительно сообразительная, -- пробормотал Итирус. -- Тяжело мне с тобой придется. Не привык за каждым словом следить.

И исчез. Не прощаясь, растворился в пространстве, привычно не потревожив ни одной силовой нити и оставив меня в полном одиночестве.

 

***

 

Я отчаянно зевала и терла кулаками слипающиеся глаза, но не сдавалась. После ухода Итируса я обследовала весь дом, обнаружила несколько спален, в любой из которых можно было бы со всеми возможными удобствами расположиться на ночь. Одну из них -- самую маленькую, выдержанную в спокойных голубоватых тонах -- я и выбрала для своего пристанища. Приняла душ и уселась к письменному столу, где, к своему удовольствию, обнаружила бумагу и самопишущее перо. После чего углубилась в строгие выкладки теоретической магии, пытаясь понять, что за сила лежит в основе магии Итируса. Да, понимаю, что это тянет на оскорбление божества -- никакой смертный не имеет права разгадывать подобные загадки. Но слишком сильно у меня свербело в одном месте. Все в этом мире имеет объяснение. Если я его не вижу, значит, или слишком глупа, или ищу не в том месте.

Спустя несколько часов я заполнила формулами больше половины блокнота. За окном уже светало, в глаза словно песка насыпали, но я продолжала строчить с небывалой скоростью. Казалось, будто разгадка совсем рядом -- Итирус явно использует обычный источник энергии, правда, преобразует ее во что-то совершенно иное. Я бы могла смириться, если бы знала, что на подобное способен только бог. Но что насчет Тициона? Ведь он смертный, однако это не мешает ему показывать те же фокусы, что и Итирус. Значит, вопрос не в божественном происхождении, а в чем-то другом. Но в чем?

Я зевнула в очередной раз, недовольно качнула головой и встала. Ладно, утро вечера мудренее. Завтра продолжу свои изыскания. Если, конечно, Итирус мне даст такую возможность. Интересно знать, каким образом он собрался меня готовить к убийству священной змеи.

Едва моя голова коснулась подушки -- как я провалилась в глубокий спокойный сон. И почти не удивилась, вновь оказавшись в том же зале, где впервые увидела Итируса.

 

Бог мертвых стоял ко мне спиной, что-то пристально разглядывая в лиловом мраке ночи, плескавшейся за окном. Я несколько нервно провела руками по подолу белоснежного платья, искусно расшитого жемчугом. Опять тот же наряд! Интересно, что это значит? И каким образом Итирус научился проникать в мои сны?

-- Сон -- это лишь одна из форм реальности, -- проговорил он и обернулся. Скрестил на груди руки, с явным удовольствием оглядев меня с ног до головы и обратно. -- Видишь ли, Киота, во сне время течет совершенно иначе. Здесь за минуту можно прожить тысячу жизней или же миг растянуть в бесконечность.

-- Не понимаю, -- несколько растерянно отозвалась я. -- Но почему ты тогда намерен держать меня здесь неделю, если ничто не мешает изменить тебе мою ауру за один сон?

-- Наконец-то ты перестала мне "выкать", -- невпопад ответил Итирус. -- Не представляешь, как меня это раздражало. А что насчет твоего вопроса... Все просто, Киота. Змея Варрия обязательно почувствует подвох, если я ограничусь простым изменением твоего энергетического слоя. Необходимо скрыть мое вмешательство. Это очень тонкая операция, которая затронет все уровни ауры. Одна ошибка -- и я выжгу тебе мозг, навсегда оставив слюнявой идиоткой. Поэтому предпочитаю не торопиться, а все сделать в несколько этапов. Надеюсь, ты не против?

-- Раньше надо было об этом предупредить, -- недовольно произнесла я, в глубине души ужаснувшись озвученной "милой" перспективе.

-- Зачем пугать зря? -- Итирус пожал плечами. -- Не беспокойся, я буду очень осторожен и аккуратен. У меня уже есть опыт в подобных операциях, так что, уверен, все пройдет наилучшим образом.

-- Постой! -- Я приподняла палец, заинтересовавшись мыслью, неожиданно пришедшей в мою голову. -- Но если моя аура претерпит такие изменения, о которых ты говоришь, то как потом она вернется в прежнее состояние? Или я навсегда останусь убийцей богов?

-- Даже не мечтай. -- Итирус негромко захихикал над моим безумным предположением. -- Ни одному смертному никто и никогда не позволит обладать настолько страшным даром. Ломать всегда легче, чем строить. Хватит одного сна, чтобы исправить то, что я намерен с тобой сотворить. Я без особых проблем справлюсь и на расстоянии.

-- Хотелось бы верить, -- ворчливо отозвалась я. -- А то надоело, что меня постоянно похищают и заставляют участвовать в различных сомнительных мероприятиях.

-- Судьба у тебя такая, -- без особого сочувствия заметил Итирус. -- Знаешь, во все времена рождались люди, посредством которых творилась история. Зачастую они сами не подозревали о своей роли в происходящих событиях. Попробую объяснить так, чтобы ты поняла. Например, дед Тициона -- Лукреций -- как известно, самым глупым образом погиб у себя во дворце, поскользнувшись на крутых ступеньках потайного хода между своим кабинетом и опочивальней очередной фаворитки. И никто даже представить не мог, что в роковом падении короля повинен другой любовник очаровательной леди Дальфии, часом ранее по неосторожности разливший на этих ступеньках драгоценное масло арагны, привезенное с Хекса в качестве подарка для неверной возлюбленной. А ведь в итоге этой глупой случайности на Нерии едва не разразилась кровопролитнейшая война за трон, поскольку Лукреций к тому времени изгнал старшего сына из-за постоянных пьянок, но еще не успел подписать указ о назначении младшего принца следующим престолонаследником.

-- Дальфия? -- Я недоуменно нахмурилась, гадая, почему мне известно это имя.

-- О, наверняка ты встречала упоминания о ней в учебниках. Эта очаровательная белокурая крошка вообще была замешана в очень многих событиях той эпохи. -- Итирус мечтательно улыбнулся. -- Мы называем таких людей джокерами. С одной стороны -- они совершенно обычные смертные и по иронии судьбы чаще всего не обладают достаточным магическим талантом. Дальфия, насколько помню, сам







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 328. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Хронометражно-табличная методика определения суточного расхода энергии студента Цель: познакомиться с хронометражно-табличным методом опреде­ления суточного расхода энергии...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Анализ микросреды предприятия Анализ микросреды направлен на анализ состояния тех со­ставляющих внешней среды, с которыми предприятие нахо­дится в непосредственном взаимодействии...

Типы конфликтных личностей (Дж. Скотт) Дж. Г. Скотт опирается на типологию Р. М. Брансом, но дополняет её. Они убеждены в своей абсолютной правоте и хотят, чтобы...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия