Сунь Чун-эр(поет) На мотив "За чтением книг" Запорошивший весь белый светСнег смел с дорог человечий след. Белым-бело и темным-темно.Земля и небо слились в одно. Продрогший, холодный, как этот снег, К себе в гончарню я брел на ночлег, И слезы капали мне на грудь,И так хотелось чуть-чуть отдохнуть! Но кто это, вижу сквозь снежный туман, Лежит на дороге, мертвецки пьян? Присел и - такое увидел вдруг,Что до сих пор не унять испуг.На мотив "Смеющийся монах" Я, как приговоренный к плахе, Глядел и трясся молча в страхе. И в мыслях не было такого, Что встречу брата там родного. В снегу его я не оставил,А на спине домой доставил. Уж он и не дышал как будто, А пробудился - смотрит люто. Не видит правых, виноватых,Забыл он, что грешно, что свято...Сунь. Пусть этот бродяга сдохнет на моих глазах! (Бьет Сунь Чун-эра.) Эй, гоните Суня Младшего за дверь, пусть стоит там на коленях в снегу. Ян Мэй-сян тщетно пытается удержать Сунь Чун-эра в доме. Сунь Чун-эр. Я тебя от мороза спас, а ты меня на мороз?! (Поет.) На мотив "Докучливая песенка" Пронизывающий насквозь, холодный дует ветер, Мне нет спасенья от него нигде, нигде на свете.И этот колющийся снег, что все быстрей кружится:Во мрак он погрузил меня, и от него не скрыться.Рубашка тонкая моя - увы, одни лохмотья.А как хватил по ней мороз - и тех не соберете.Какие же разведал брат за мною прегрешенья, Что выгоняет на мороз и ставит на колени? Чем я покорней, чем смирней, тем больше слышу брани, Но до жестокости такой Не доходил он ране!Ян Мэй-сян. Эх, братец, братец! Слишком уж ты послушен! Юаньвай только пригрозил тебе, а ты тут же встал на колени! Разве могу я допустить, чтобы ты замерз на морозе? Сунь Чун-эр. Спасите меня, сестрица... Ян Мэй-сян (слуге). Принеси скорее чарку горячего вина! Братец совсем продрог! Сунь Чун-эр (выпивает вино). Ох! Когда б не это горячее вино, - наверное, окоченел бы навек. (Поет.) На мотив "Шаловливое дитя" Есть закон, не дающий нам совершать "Десять зол" и "Пять преступлений". Не осмелюсь, сестрица, я нарушать Брата старшего строгих велений. Отношенья в семье и дела семьи Предоставлены вашим заботам. Устанавливать правила - каждый своиНикуда не годится... Да что там! Не позволю себе болтать языком, Брат и старше меня и сильнее - Утверждает он право свое кулаком, И перечить ему я не смею. Говорят же, однако: обидчик людей Небеса-то обидеть не сможет, День придет - и познает всю боль лиходей,Боль, что так меня бедного гложет. Я унижен, отвержен - поистине так! К Небесам обращаюсь я с дрожью. А для брата слова мои - сущий пустяк, Называет их блажью и ложью.Шестая ария от конца Я скорблю о превратностях тяжких судьбы, но дойдут ли до Неба мольбы? Бедняков ли ему свысока замечать и на просьбы ли их отвечать?! Вот, бия себя в грудь, на коленях стою, слезы лью, но напрасно их лью! День за днем я все клянчу гроши на еду, а иначе совсем пропаду!Две монетки иль три - в день доход невелик, вечный голод терпеть я привык, Но ни разу на просьбу решиться не мог, - чтобы братец мне старший помог.Он, как встретит меня, засучит рукава, - пропадай ты, моя голова!Пятая ария от конца Оскорбленья твои и гоненья твои - мой удел. Но прохвостов зато, пьяниц злостных зато ты согрел! Были б в дружбе верны... Но с тобой не дружны, - сплошь обман! Нужно клад обрести - могут и потрясти твой карман. Чтобы кашу сварить, где мне рису добыть? - Не найдешь! Чем наполню суму, где сегодня займу жалкий грош? Зол мой жребий и лих, об обидах моих я кричуОт утра дотемна, даже ночи без сна прихвачу. Лишь притворство во мне, непокорство во мне ты узрел, А в страданьях помочь да не гнать меня прочь - не хотел.Четвертая ария от конца Ты - не я, мы с тобой совсем непохожи. Ты врага отличить не способен от друга. Ты - не я... И меня постоянно тревожит То, что старший мой братец - завзятый пьянчуга. Разум свой пропивать - никуда не годится, А прохвосты с тебя и рубаху-то стащат. Ты обрек на печаль дорогую сестрицу, Огорчаешь ты всех, человек ты пропащий! Коченел ты под снегом, почти бездыханный. Если б стража ночная на тело наткнулась, Увидав, что лежишь ты бездомный и пьяный, - Как не петлей бы дело твое обернулось! Почему ж негодяев, что пили с тобою И тебя подвели, не призвал ты к ответу? Отчего же ты брата встречаешь хулою, Не воздашь за добро мне добром и приветом?Третья ария от конца Невинного меня ты выгнал вон,А сам ненастной ночью был спасен.Тебя тащил я к дому на спинеИ думал: благодарен будешь мне!Не разглядев, где запад, где восток,Ты добротой моею пренебрег,Услугу, как проснулся, позабыл -И даже в краже брата обвинил.Да ты всего меня перетряхнешь,А больше цзяо не найдешь на грош,Прощупай платье десять раз подряд -А что в нем, кроме дырок и заплат!Вторая ария от конца Ты снял с меня последнюю рубаху,Лишил куска, из дома выгнал вон, Бранить сплеча и бить готов с размаху... За что же я любви твоей лишен? Я вашего вина отпил полчаши, - Не пьяным быть - согреться я хотел; А если съел лапши немного вашей - Поверь, я от нее не разжирел.Ян Мэй-сян. Сунь Чун-эр! Не кори так своего старшего брата. Ведь он сам не ведает, что творит. Бери пример с меня! Я спокойна.
|