Студопедия — Глава 33. Я знаю, где они! - Марикета резко села на кровати, очнувшись от прерывистого, опустошающего сна.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 33. Я знаю, где они! - Марикета резко села на кровати, очнувшись от прерывистого, опустошающего сна.






 

Я знаю, где они! - Марикета резко села на кровати, очнувшись от прерывистого, опустошающего сна.

- Ааa? - сонно пробормотал Бауэн возле нее. - Что случилось?

- Произошел выброс силы! Энергия Лора. - Она сорвалась с кровати. - Я могу найти Кэрроу!

В течение многих дней Мари ломала голову, в отчаянье пытаясь найти способ спасти жизнь лучшей подруге. Она все это время преследовала Никс, в надежде получить хоть какую-нибудь дополнительную информацию, пока предсказательница просто не исчезла.

Сейчас же Мари чувствовала, где именно произошел выброс энергии. Поймав в кармане свое зеркальце, что было всегда при ней, она сконцентрировалась на космическом волнении энергии, которое она, казалось, ощущала даже в собственных костях. Как не сформировавшаяся мысль, точка выброса мелькала перед ней в пространстве.

Бауэн следом за ней поднялся с кровати.

- Полегче с этим, малышка, - сказал он предостерегающе. - Ты ведь не будешь спрашивать у зеркала об этом.

Она покачала головой, неистово чертя круги большим пальцем на стекле, загружая местоположение выброса в зеркало прежде, чем оно навсегда от нее ускользнет.

Почти... почти... определила! Она присела с облегчением.

- Что-то происходит в Лоре. Что-то масштабное. С таким большим количеством грубой силы это может быть только невероятное скопление бессмертных. Это должен быть остров Порядка.

- Почему ты так думаешь?

- Потому что Никс сказала, что я могу определить местонахождение острова, только ища что-то другое. Иными словами, сегодня я нашла энергию вместо места. - Она обняла его. - Это именно оно, Бауэн!

- Так, что мы теперь будем делать? Когда я отправляюсь?

- Таак... - Мари скрестила ноги. - Правда, я точно не знаю, как соотнести координаты из зеркала с картой или какой-то другой системой координат. - Но она могла вовремя непродолжительного сеанса связи с зеркалом выяснить, как переместить их непосредственно туда.

Хорошо, да, она, как предполагалось, не пристально взглянула непосредственно на зеркало, учитывая риск снова упасть в транс.

Но задать вопрос оказалось не так просто, это был довольно сложный вопрос. И чем пристальней был взгляд, тем яснее казалось...

- Пресвятая, не смей даже думать об этом, Мари. - Бауэн хмурясь смотрел на неё сверху вниз. - Я не допущу, что бы ты рисковала собой.

Хотя Мари и могла использовать зеркала в качестве концентрирующих её энергию инструментов - или, скажем, в качестве приспособления для сохранения космических координат - она не могла использовать изначальную силу, скрытую в них. И этого было достаточно, что бы заставить ее рвать на себе волосы.

Она пристально взглянула на него, позволяя ему увидеть, как она расстроена.

- Кэрроу моя лучшая подруга, она мне как сестра. И она не единственная ведьма, которую похитили. - Аманду и Руби, родственников Кэрроу, тоже никто не мог найти. - Бауэн, я не могу просто сидеть здесь, ничего не делая. Никс предсказала смерть Кэрроу!

- И она, возможно, также предсказала, что Бауэн сразу же будет очарован соблазнительной рыжей ведьмой. Но этому не бывать. Я разобью каждое проклятое зеркало в этом месте и привяжу тебя к кровати.

Он точно все еще раздражался из-за прошлого раза, когда она вошла в транс перед зеркалом. Бауэн тогда встал между ею и зеркалом, спасая ее, но теперь он злился всякий раз, когда она даже только намекала, что могла бы обратится с вопросом к одному из них.

И только потому, что она в таком состоянии могла случайно наделать в нем дыр одним своим взглядом.

- Если я не могу перенести нас, то кто сможет? - спросила Мари. - Нам нужен тот, кто основываясь на моих ощущениях из сна может проследить путь к месту в пространстве не как к координатам на местности, а как к очагу всплеска силы, и открыть туда портал, рискуя быть захваченным смертными садистами помешанными на вивисекции.

- Милая, мы найдем способ. Мы обязательно найдем в Лоре кого-нибудь достаточно сумасшедшего даже для этого. Мы не будем знать покоя пока не отыщем способ туда попасть.

Мари нахмурилась. Сумасшедший? Ей не хватало воздуха, ответ просто поражал ее. Она знала кого-то, кто мог подойти. Он был бессмертным, наполненным злом, и был одержимым чем-то неосязаемым как дым.

Сумасшедший.

- Ах, Геката, я знаю, кто ключ!

У Малкольма не было ни времени ни слов, чтобы успокоить девочку.

- Отпусти меня! - закричала она.

Он поставил ее на ноги, и выпрямился удерживая ее за плечо.

Она смотрела на него открыв рот поражаясь его ростом и габаритами.

С криком она пнула его голень. Или нет.

Он проворчал, приседая перед нею.

- Прекрати, девочка!

Но она пинала снова, выкрикивая слова, которые он не понимал. Но он разобрал одно, которое повторялось снова и снова - "Кроу".

- Кэрроу?

Она прекратила пинать его ногу.

- Кроу. Кэрроу. - Взгляд ее глаз был жестоким. Зеленых глаз, как у ведьмы.

- Что ты с ней сделал? Ты сделал ей больно? - И снова удар по голени.

- Нет, не делал - проговорил он медленно на английском языке. - Но она...

- Ты Малкольм! Демон, которого она захватила.

Он нахмурился.

- Кэрроу моя. - Он ударил себя кулаком по груди у сердца. - Она... моя жена.

- Не обязательно говорить так медленно. Я не ребенок знаешь ли. - На его ошеломленный взгляд она ответила - Тогда где Ланте?

- Я ее не знаю. Я должен найти Кэрроу. Мы должны сейчас же отправляться."

Она скрестила руки на груди.

- Я не пойду с Тобой. Ты на нее орал. И сказал, что собираешься заставить ее расплатится.

Он не мог этого отрицать.

- Так и было. До тебя.

- Я не знаю, почему, но она тосковала по тебе.

Тосковала по мне?

- Она упала, Руби. Ей могут сделать больно.

Глаза девочки расширились. Она развернулась на пятках и рванула прочь от него.

С рычанием он поймал ее за полу рубашки.

- Ты должна остаться со мной.

- Я иду ее спасать.

Он стремительно подхватил ее, прижимая к себе выше бедра.

- Как - и - я, - произнес он раздельно.

- Ладно, я пойду с тобой. Но если ты попытаешься сделать ей больно - я тебя убью.

- Понял, малышка.

Вдруг среди окружающих его запахов он снова уловил дразнящий аромат Кэрроу. И сразу же учуял упырей. Прямо под ними? Он пристально вгляделся в пространство за выступом.

И потерял способность дышать.

Первый шаг был ужасающим, еще хуже было само падение. Падение... падение...

Когда Кэрроу влетела в воду, сковывающий холод вырвал воздух из ее легких. Отчаянно гребя вверх, она прорвалась к поверхности и вдохнула чтобы с криком выдохнуть.

Волна, которая смягчила ей падение теперь уносила ее от земли.

Она услышала рев Малкольма?

"Живи, Кэрроу!" Звучало в ее уме. "Ты нужна Руби." Она начала слабо грести, но только чтобы удержаться на поверхности воды. Соленая вода обожгла ее израненные пальцы раньше чем те окоченели от холода. Ее зубы стучали, ее тело стало вялым. Противостоять течению было безполезно.

Ее выбросит в открытое море? Если остров действительно находится за тысячу миль от земли, то прежде чем ее найдут, она будет дрейфовать на протяжении многих дней? Месяцев?

Как бессмертная, она не могла умереть от этого. Но акулы - это совсем другой вопрос. Не позволяй себе верить тем слухам.

Она услышала движение позади себя. Ах, боги, нет! Упыри прыгнули вслед за ней и были захвачены тем же течение что и она.

Поскольку всех их несло вдоль берега, они вопили неуклюже гребя и безрезультатно барахтаясь в воде.

И вот они снова ее заметили. Они были настолько глупы и агрессивны, что даже не подумали обезопасить себя прежде, чем снова ее атаковать.

Поверхность воды вокруг нее и упырей, которые так или иначе приближались к ней, вскипала от дождя. Большинство из них уже протягивало к ней свои когти.

Она ответила ударом на удар, и как раз вовремя. "Живи, Кэрроу!" Другой удар сотряс ею, и еще одно попадание...

Гребень скользнул мимо нее. Через секунду - еще один. Слухи были... верны?

Вот акулы уже кишат вокруг них. Самый крупный упырь исчез у нее на глазах утянутый в пучину. Неужели и под Кэрроу была одна из акул наблюдающая за ее ногами?

Удерживая лицо над водой она вынудила себя застыть. Когда акула ударила ее, Кэрроу задушила крик, все еще держась на плаву.

Ее план действовал - она просо качалась на волне, в то время как позади нее, лихорадочно барахтающиеся упыри один за другим пропадали в глубине. И хоть она все еще видела берег, она не могла рисковать и плыть к нему.

В то время как дождь заливал ее лицо и вокруг была опасность, пронзающий холод налил ее веки тяжестью. Плавание... истощало.

И ей уже больше не было холодно, только хотелось уснуть. Гипотермия. Она проиграла сражение со своими закрывающимися глазами.

Закрить их только на мгновение.

Малкольм видел ее шаг с утеса, видел, что вода подбросила ее тело как гигантский кулак. Его сердце упало, когда упыри последовали за ней.

И Малкольм не мог следовать за ними, не с ее ребенком.

С трудом удерживая малышку, он побежал вдоль более или мене надежной тропы ведущей прямо к воде.

Он бежал и молился...

- Скорее, демон!

Достигнув основания склона у волн, он удобнее перехватил ребенка и побежал вдоль кромки води высматривая ее.

Большие волны разбивались об утесы с оглушительным грохотом, водовороты и волны вздымались как сердитые привидения. Он не мог ее разглядеть.

- Вон она! Между волн. - Указала малышка. - Ты должен плыть за ней, Малкольм!

Не умею плавать. Но когда он увидел неподвижную в воде Кэрроу, он бросился в ледяную пучину...

Исчезла какая либо опора. На перегонки со своим сердце, он греб, чтобы оставаться на поверхности, судорожно хватая воздух и захлёбываясь горькой водой. Не могу дышать...

На него нахлынуло головокружение и его зрение помутилось. Он с трудом мотнул головой. И это повторилось. Но все же он приближался к Кэрроу.

Он ощутил ее волосы так же ясно, как и увидел призрачный гребень, что рассекал воду. Он поймал ведьму, и удерживая ее, свободной рукой отчаянно пытался удержать их на поверхности. Но как вернутся к суше?

Другой гребень поднялся из воды и исчез. Эти существа окружали их, а значит это были хищники. А это в свою очередь подразумевало клыки или когти, или и то и другое вместе.

Он потряс ее.

- Кэрроу, очнись! - Она не дышит? - Ведьма?

Одна из тварей появившись под ними ударила его с силой Готоха. Другая сманеврировав почти выбила из его рук Кэрроу прежде чем он перехватил ее перед собой.

И снова тварь пнула их под водой. Ноги Молкольма на миг ощутили опору. Идя против всех его инстинктов, он позволял себе полностью погрузится в воду. Снова ощутив опору он оттолкнулся от нее со всей своей силой в направлении мелководья. Он оттаскивал ее сквозь пенящиеся волны подальше от тех тварей.

Вернувшись на землю, он упал с нею на колени и опустил голову к ее груди.

- Кэрроу! - Она все еще не дышала. Сердце не билось. - Нет, нет! - Она не могла умереть.

Но она была мертва. Он знал это, видел - мог ощутить, что она ушла.

Только ведь Кэрроу бессмертна, значит она должна возродится. Ведь правда? И что я знаю о ведьмах? Он не мог с уверенностью сказать, что ее вид мог возрождаться.

- Кэрроу, проснись! - Ее посиневшие губы на пепельном лице были приоткрыты. След его укуса отчетливо выделялся на ее шее. - Сейчас же очнись, ведьма! - Я не могу потерять ее снова.

Он потряс ее за плечи пока ее голова бессильно не откинулась назад.

- Дыши! - взревел он. Вода сочилась с ее рта. - Вернись, ara! - Он притянул ее к себе устроив ее голову у себя на груди, нежно поглаживая убрал ее мокрые волосы с ее лица. - Кэрроу, я тебя умоляю...

Малышка с криком набросилась на его руку.

- Вдохни воздух ей в рот, Малкольм!"

Он правильно ее понял? В отчаянье он прижался своими губами к ее холодному рту и выдохнул.

 







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 308. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Уравнение волны. Уравнение плоской гармонической волны. Волновое уравнение. Уравнение сферической волны Уравнением упругой волны называют функцию , которая определяет смещение любой частицы среды с координатами относительно своего положения равновесия в произвольный момент времени t...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.039 сек.) русская версия | украинская версия