Студопедия — Главный секрет успеха в освоении языка
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Главный секрет успеха в освоении языка

 

 

Медицинская деятельность по планированию семьи и регулированию репродуктивной функции человека.

1. Каждая … женщина … … имеет право на искусственное оплодотворение и имплантацию эмбриона

2. Искусственное оплодотворение женщины и имплантация эмбриона осуществляется в учреждениях, получивших лицензию на указанный вид деятельности, при наличии письменного согласия … (… …)

3. Сведения о проведённом искусственном оплодотворении и имплантации эмбриона, а также личности донора … … ….

4. Женщина имеет право на … … … искусственного оплодотворения и имплантации эмбриона, о медицинских и правовых аспектах её …, о … … … …, … данных и … донора, предоставляемую врачом, осуществляющим медицинское вмешательство.

5. … проведение искусственного оплодотворения и имплантации эмбриона влечёт за собой … ответственность, установленную … Российской Федерации.

6. Каждая женщина имеет … … … … о материнстве.

7. Искусственное прерывание беременности проводится по желанию женщины при сроке беременности до … недель

8. Искусственное прерывание беременности проводится по социальным показателям—при сроке беременности до … недель

9. Искусственное прерывание беременности проводится при наличии медицинских показаний и согласии женщины— … … …. ….

10. Медицинская стерилизация как специальное вмешательство с целью лишения человека способа к воспроизводству потомства или как метод контрацепции может быть проведена только по письменному заявлению гражданина не моложе … лет или имеющего не менее … …, а при наличии медицинских показаний и согласия гражданина—независимо от … и … ….

11. Перечень медицинских показаний для искусственного прерывания беременности определяется … … … …, а перечень социальных показаний—положением, утвержденным … … ….

 

 

ОТВЕТЫ

 

1. совершеннолетняя; детородного возраста; 2. супругов; (одинокой женщины); 3 составляют врачебную тайну; 4. информацию о процедуре; последствий; данных медико-генетического обследования; внешних; национальности; 5. Незаконное; уголовную; законодательством; 6. право самостоятельно решать вопрос; 7. 12; 8. 22; 9. независимо от срока беременности; 10. 35; двух детей; возраста; наличия детей; 11. Министерством здравоохранения Российской Федерации; Правительством Российской Федерации;

Об авторе и о книге

 

Кто я такой и чем могу быть Вам полезным?

 

Я – Герман Утенов (Herman Sorsa), много лет преподаю финский язык – очно в Скандинавской школе в Москве, а также веду в Интернете проект Moi frendi! Привет, друг! Его адрес http://www.moifrendi.ru

 

В этой маленькой книжице я хочу поделиться своими секретами изучения иностранного языка – финского или любого другого по вашему выбору. Ведь, несмотря на некоторые различия, изучение любого человеческого языка подчиняется одним и тем же законам – вот о них и пойдет речь. Немного изменив известный анекдот, можно сказать, что, если вам не даются языки, то, видимо, вы просто не знаете (или не соблюдаете) эти законы.

 

Ну, мы сейчас это исправим.

 

Главный секрет успеха в освоении языка

 

Сложно ли освоить финский (или любой другой) язык? Скажу вам по секрету (только не выдавайте меня)) – нет, это совсем не сложно. У нас есть для этого все необходимые механизмы. Просто надо грамотно ими пользоваться.

 

Это похоже на вопрос: трудно ли поднять гирю в 10 кг? Зависит от того, как поднимать. Если пытаться поднять мизинцем, то сложно – он для этого не предназначен. А если всей рукой – очень даже несложно, ведь так? То же самое с освоением иностранного языка. Все зависит от того, как мы это делаем.

 

Сразу скажу, «волшебной таблетки» я вам не обещаю (мол, вечером принял, а на утро уже владеешь новым языком). Придется потратить и время и усилия. Но процесс не такой уж длительный. И довольно приятный! По крайней мере, естественный.

 

Для начала, давайте определимся с целью – для чего нам финский? Что мы понимаем под словами «освоить язык»?

 

Ведь мы хотим не просто овладеть лексикой или грамматикой. Нам нужна живая речь, правда? А что такое «живая речь»? И чем она отличается от неживой? Вспомните себя, ведь на родном языке Вы постоянно говорите как живой человек, не так ли? И речь у вас живая.

 

Так вот, живая речь характеризуется двумя главными факторами: 1) мы всегда говорим с какой-то целью, а не просто потому, что знаем это слово и 2) мы всегда учитываем, в какой ситуации мы находимся.

 

Например, мы хотим знать, сколько сейчас времени (это наша цель), а рядом пожилая незнакомая женщина (это ситуация), и мы говорим: «Извините, не подскажете, который сейчас час?»

 

Если цель другая или ситуация другая, то и фраза будет другая, ведь так? То есть, цель и ситуация определяют то, что мы говорим. Итак, живая речь – это когда мы имеем какую-то цель, видим какую-то ситуацию и, уже исходя из этого, произносим какую-то фразу.

 

Вроде бы все просто. Но почему-то мы забываем об этом, когда беремся за новый для нас язык – начинаем зубрить правила и лексику, раскрывать скобки, менять окончания и заниматься другими интересными, но абсолютно нежизненными вещами.

 

А потом удивляемся: «Что-то язык не усваивается. Видимо, не хватает способностей». Но если вы прошли мой юмористический (хотя, вместе с тем серьезный, тест http://курсыфинскогоязыка.рф/?page_id=35), то знаете – способности у вас есть!

 

Просто нужно дать мозгу то, к чему он привык – цель и ситуацию. И тогда любой язык станет для вас другом и помощником, а не высокой стеной, через которую нужно (но очень сложно!) перебраться.

 

Итак, наш главный секрет успеха при изучении языка – просто не переставать быть живым человеком (неожиданно, не правда ли?). Прежде чем повторить за носителем какую-то фразу, нужно прочувствовать, чего мы хотим, и в какой ситуации это происходит.

 

А как создать в себе эти самые причину и ситуацию? Можно, конечно, реально поехать в Финляндию, оставить дома часы и спрашивать у всех прохожих «Извините, а который сейчас час?». А можно просто представить себя в этой ситуации.

 

И вот ты вроде бы дома, но мысленно – ты в Финляндии! Причем, за полчаса ты сможешь «побывать» в 10-20 ситуациях и усвоить 50-100 фраз, тогда как, «живьем» только в 2-3 ситуациях и освоить 10-15 фраз.

 

Итак, повторение фраз за носителем по аудио-записи – старый добрый прием, но я советую не просто делать это механически, а обязательно «по-человечески», т.е. представляя, зачем и в какой ситуации ты эту фразу говоришь.

 

Тогда и лексика, и грамматика, и фонетика усваиваются прочнее и легче, без особых усилий с вашей стороны, как бы автоматически.

 

Технически мы делаем это следующим образом. Запускаем аудио. Слушаем комментарий на русском (он помогает нам понять, где и зачем мы говорим), если надо нажимаем на паузу – входим в роль. Затем слушаем фразу на финском и говорим ее. Если нужно, повторяем диалог сначала. Вот примеры из первого месячного блока http://www.moifrendi.ru/blog/wp-content/uploads/2012/12/Primer1.zip

 

Если же это ни диалог, а повествование (с четвертого месяца мы активно используем повествование от лица ведущего), то представляем себя рассказчиком, который рассказывает что-то своему знакомому или аудитории. И опять же, говорим не просто, чтобы что-то произнести, а чувствуем сначала некий импульс – знаем, зачем и где мы говорим. Вот пример из 4-го месячного блока курса http://www.moifrendi.ru/blog/wp-content/uploads/2012/12/Primer2.zip

 

Закрепление можно строить следующим образом.

 

1) Слушаем эти же фразы на финском, стараемся сказать их по-русски и проверяем себя по аудио – если ошибок много, то возвращаемся к предыдущему этапу.

 

2) Следующий этап – слушаем фразу на русском, а говорим ее по-фински, затем проверяем себя по аудио, все ли правильно.

 

Это называется «нарастание сложности»:

- сначала повторяем за финнами (обязательно осмысленно);

- потом слушаем фразу на финском и говорим ее на русском;

- затем слушаем фразу на русском, а говорим ее на финском;

 

И всегда говорим как живые люди – то есть с целью и в определенной ситуации (извините, что повторяюсь, но это очень важно!)

 

Если есть возможность, заменяем то, что можно заменить – населенные пункты, имена людей, время суток и т.д. – получаем новый диалог на ту же тему. Это называется «повторение с новизной». Очень полезное упражнение.

 




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
ВСТАВИТЬ ПРОПУЩЕННОЕ СЛОВО. X. Конвенция Совета Европы о защите прав и достоинства человека в связи с использованием достижений биологии и медицины: Конвенция о правах человека в | Какой бывает вылет?

Дата добавления: 2015-08-31; просмотров: 581. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия