Студопедия — Глава 26. Принял Дьявол мое обличье,
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 26. Принял Дьявол мое обличье,






 

Принял Дьявол мое обличье,

Не найдешь и пяти отличий,

Он упал пред тобой на колени,

Целовал холодные руки…

Мельница, «Сказка о Дьяволе»

 

Завернуть за угол, пробежать три метра до вывески с улыбающимся кроликом, а дальше?

Джон затормозил перед секс-шопом и бросился в ближайшую темную подворотню. Такие места притягивали Шерлока патологически, так что скорее всего…

— Зря ты, приятель, — с сожалением произнесли впереди, раздался хлопок и звук упавшего тела.

Джон вздрогнул. Ощупал себя. Посмотрел на развалившегося у его ног мужчину. Это тот самый парень, которого они с Шерлоком искали, совершенно точно. Парень с навыками профессионального убийцы и соответствующим инвентарем. Инвентарь продолжал покоиться в стремительно холодеющей руке, а на обтянутой рубашкой груди расплывалось темное пятно.

— Лежать там должны были вы, доктор Ватсон, — сказал позади Джона тихий хрипловатый голос. — Не дело бывалому солдату так подставляться. Это усталость, она притупляет инстинкты. И рука, конечно. Я бы советовал воздержаться от вечерних пробежек, пока она не заживет.

Джон обернулся. Выход из переулка загораживал пистолет системы «Вальтер» с глушителем. Точнее, фигура с этим пистолетом, но тусклый свет обнажал только блестящий в полумраке ствол. Ни лица, ни костюма своего неожиданного спасителя доктор разобрать не мог.

— Ваш друг свернул налево у вывески. Наша с ним договоренность не предусматривает охрану вашей персоны, но мне показалось, что помощь вам сейчас не помешает.

— Не помешает, — подтвердил Джон. Хаотичное разнообразие связей Шерлока давно перестало удивлять его, и все же этот человек казался смутно знакомым. Даже не сам человек, а впечатление, которое он производил: тщательно закрытая сила, тлеющая опасность. — Мы с вами…

— А, полковник! Я знал, что вы не упустите случая добраться до него первым, — Шерлок бесцеремонно отодвинул фигуру с «Вальтером» в сторону, адресовал Джону быструю улыбку и склонился над трупом.

— Полковник? — повторил доктор. В мозгу забрезжили ассоциативные связи, передрались между собой подозрения и образовался внезапный инсайт. — То есть… Боже, я так надеялся, что это закончилось!

Полковник Себастьян Моран меланхолично кивнул, развинчивая пистолет.

— Прекрасно вас понимаю.

***

Ничего не закончилось, все становилось только сложнее, интенсивнее. Запутаннее.

Шелест в коридоре. Шорохи за дверью. Человеческий мозг населяет дом призраками. Чем старше дом, тем больше в нем бестелесного присутствия: шумят трубы, скрипят дверные петли, шалит проводка. Хуже, если призрака можно назвать по имени. Еще хуже — если призрак, которого можно назвать по имени, привязан не к дому, а к человеку.

Джон еле протиснулся в дверь с доверху набитым пакетом, и едва не сбил с ног миссис Хадсон.

— Ох, простите, — из пакета выкатилось несколько яблок.

— Ничего страшного, постойте, я помогу.

Домовладелица с удивительным для ее возраста проворством принялась подбирать сбежавшие плоды, мимоходом поинтересовавшись:

— Кстати, а где мистер Мортон? Я не видела его уже больше недели. Такой интересный молодой человек, мне казалось, он пришелся по нраву Шерлоку.

Джон замер. Пришелся по нраву — так вот как это называется.

— Он уехал. Его… бизнес предусматривает длительные командировки. Он вообще не из Лондона. Был здесь по делам.

— Бедняжка Шерлок. Они, наверное, поссорились, — миссис Хадсон расстроено покачала головой. — Он какой-то потерянный в последнее время, вы бы поговорили с ним, доктор.

— Потерянный? — Джон лихорадочно пытался понять, что в поведении Шерлока в последние дни можно расценивать как «потерянность». — А о чем, по-вашему, с ним стоит поговорить?

Миссис Хадсон покраснела. Или так показалось из-за освещения в холле. Она сунула собранные яблоки обратно в пакет и многозначительно подняла аккуратные брови:

— О мистере Мортоне, разумеется.

— О мистере Мортоне. Разумеется.

Проблема в том, что мистера Мортона не существует и никогда не существовало. Проблема в том, что мистер Мортон Джону нравился, в отличие от мистера Мориарти. Проблема в том…

«Может, проблема в тебе, малыш Джонни?» — протянул вкрадчивый голос, сформированный из обрывков сомнений, надежд и привязанностей.

Или проблема в Шерлоке. Она почти всегда в Шерлоке.

Джон дотащил пакет до квартиры. Темнота и тишина встретили его на пороге, лишь в кухне маняще сияла лампочка.

«Только не очередной эксперимент в микроволновке, пожалуйста. Я хотя бы раз за несколько последних дней хочу насладиться горячим ужином».

Шерлок сидел за столом. Кажется, он ел. Присмотревшись к содержимому тарелки, доктор поставил продукты на стул и устало оперся о спинку.

— Надо было оставить тебя на растерзание специалистам Майкрофта.

— Что? — Шерлок замер с поднесенным ко рту блинчиком.

— С тобой все в порядке. Я вижу.

— Совсем не тот вкус, — блинчик безжизненно шлепнулся на тарелку.

Джону вспомнились настойчивые предложения Холмса-старшего: «Вам обоим надо отдохнуть. Слетайте на какой-нибудь тропический остров, развейтесь. У меня на примете есть пара мест, где Шерлоку будет чем заняться, а вы сможете восстановить душевное равновесие».

Чушь. Солнца и песка в его жизни было с избытком. Душевные раны лондонский туман врачует эффективнее.

Джон понюхал поникший от унижения блинчик. Нет, у Джима получалось… вот черт.

— Где ты это взял?

— В забегаловке напротив музея. Не волнуйся, я контролировал процесс приготовления. Это простая рецептура, и все же вкус...

— Да, вкус… — доктор замолчал. «Что я несу. Мы. Мы несем. Надо сменить тему». — Что с делом бразильца?

— Слишком просто, он оказался женщиной, — Шерлок апатично смотрел в стену. — Скучно.

Сила привычки населяет дом призраками. Блинчик на тарелке, запах кофе, и кажется, что кто-то третий незримо смеется в тишине, чей-то текучий мурлыкающий голос должен заметить: «Конечно, тебе скучно. Женщины — не твоя область, верно, птенчик?»

Джон провел по лицу ладонью.

— Тебе не просто скучно. Ты скучаешь по чему-то.

— Кому-то, — машинально поправил Шерлок, и осекся.

Они переглянулись.

Детектив снова взялся за блинчик, медленно отщипывая по кусочку. С каждым кусочком у Джона обрывалось сердце и падало все ниже.

— Шерлок, к нему вернулась память. Он снова тот же самый ублюдок, который подорвал целый жилой дом и чуть не подорвал нас с тобой. Он убийца. Худший тип убийц, если в таком мерзком деле можно говорить о градации. Он убивает не из мести, ненависти или голосов в голове: он превратил преступления в бизнес. В хобби, в чертов цирк шапито!

Шерлок посмотрел поверх блинчика — удивленно, с холодным интересом. Джон крепче сжал спинку стула, предупредив сквозь зубы:

— Если начнешь его оправдывать, я ударю тебя. Он платил человеку за то, чтобы тот скармливал другим отравленные таблетки. Просто ради... ради забавы. В этом не было никакой практической цели!

— Была, — Шерлок отправил в рот последний кусок блинчика и сложил кончики пальцев у губ. — Привлечь мое внимание. Ты как всегда неправильно рассуждаешь.

— Возможно. Возможно, я рассуждаю неправильно. Но я точно знаю, как надо правильно поступать.

— Мы с ним похожи.

— Ты не такой как он. Он...

—...спас тебе жизнь.

— Это хитрый расчет. Или он просто был не в себе. Или… знаю, ты не считаешь Майкрофта образцовым старшим братом, но он сможет держать Джима в узде. Сможет проследить, чтобы Мориарти не взялся за старое.

Лицо Шерлока пересекла желчная ухмылка.

— Как ты думаешь, зачем Майкрофту нужен такой человек как Мориарти? Скорее всего, в Великобритании он больше не будет взрывать жилые дома. А как насчет Алжира? Ирака? Франции? О, нет, мой брат, разумеется, не пойдет на такие крайние меры без крайней необходимости. Но…

Джон пораженно выдохнул:

— Нет. Не говори мне, что ты хочешь его вытащить. Договоренность с полковником — об этом? Об этом, Шерлок?!

Присутствие третьего стало настолько осязаемым, что в комнате уменьшилось количество кислорода, а спина зачесалась от пронзительного давящего взгляда.

— Бессмысленно задавать вопросы, на которые знаешь ответ. Кроме того, я давно не тренировался на охранной системе Майкрофта.

Джон всмотрелся в нарочито бесстрастное лицо и почувствовал, как рушится последний рубеж его собственной обороны. Отрицание. Если закрыть глаза и залезть под одеяло, монстры исчезнут. Многие живут под одеялом с закрытыми глазами всю жизнь. Джон никогда не любил отсиживаться в этой душной темноте. Но как же страшен, как же горек бывает глоток свежего воздуха.

— Я сожалею, что так получилось. Но послушай, ты не знаешь его. Ты знаешь Джима Мортона, не Джима Мориарти.

Шерлок упрямо тряхнул кудрями.

— Это один и тот же человек, Джон. Чем скорее вы с ним это поймете, тем лучше. Майкрофт понимает, я понимаю, даже дражайший полковник не разделяет Мориарти и Мортона. Только вы двое продолжаете цепляться за иллюзию. Мне ясно, почему Джим не желает видеть очевидного, но ты? Чем тебе так дороги эти ложные убеждения?

«Если Мориарти и Мортон не различаются ничем, кроме букв в фамилии, значит, я...»

В голове закрутились обрывки мыслей, разговоров, чувств.

Худший тип убийц.

Худший тип убийц.

У Джеймса Мориарти не могло быть такого взгляда. Джеймс Мориарти не мог сожалеть о том, что ему пришлось бросить кого-то, чтобы спастись самому.

… Спасибо, доктор Ватсон.

… Это я виноват. Правда, я сам напросился. Я его спровоцировал.

… Считаешь, я заслуживаю именно этого? Вот такого второго шанса?

… Знаешь, Джонни тот, кем я… был — очень опасный человек. Но тебя ведь не это пугает.

Господи, совсем не это.

Джон с трудом включился в реальность, заметив, что Шерлок давно и долго объясняет что-то. Смысл слов возвращался медленно.

— …Он растерян. Ему страшно. Знаешь, чего он боится?

Тебя ведь не это пугает.

Призрак подкрался тихо, глуша шаги ударами сердца. Холодом свело внутренности.

«Я не хочу знать, чего он боится. Я не хочу понять, что мы боимся одного и того же».

— В палате, Джон, вспомни его реакцию. Что он увидел, когда взял телефон? Что он увидел на экране?

— Я стоял далеко, — потому что не хотел быть ближе. — Часы? Дату? Сообщение, список контактов?

Черные полыньи глаз буравили спину, поднимали волоски на шее. Не оборачиваться.

— Отражение. Всего лишь свое отражение.

Монстр внутри. Но кого Джим считает монстром — Мортона или Мориарти? Или есть другие — маски, личины, образы?

Призрак рассыпался по кухне ледяными искрами, жгучими, как кайенский перец.

Джон поднял голову от побелевших костяшек и твердо сказал:

— Я не стану принимать в этом участие.

 

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 392. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия