Студопедия — Конструкции с инфинитивом, имеющие модальное значение.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Конструкции с инфинитивом, имеющие модальное значение.






Модальное значение имеют также следующие конструкции:

1. ter de + инфинитив / ter que + инфинитив – долженствование.

Tenho de traduzir o artigo. Я должен перевести эту статью.

NB! В Бразилии чаще используется “ ter de + инфинитив ”.

2. haver que (a) + инфинитивнужно.

Há que termos cuidado. – Нам нужно быть осторожными.

3. dever+ инфинитивдолжно быть.

Ele deve morar no Rio. – Он, должно быть, живет в Рио.

4. deixar+ инфинитивдать возможность.

Ele deixou-me passar. – Он дал мне пройти.

NB! Не путать с “deixar de + инфинитив” = прекращать, бросать.

◙Упражнение № 5. Переведите предложения, обращая внимание на значение глагола“ deixa .

  1. Ele deixou de fumar.
  2. Ele deixou-nos continuar o jogo.
  3. As meninas deixaram passar a chuva e regressaram à casa.
  4. Paulo deixou da sua família.
  5. Não os deixem sair de casa.
  6. Deixe de gritar.

Упражнение № 6. Переведите на португальский.

  1. Он может приехать завтра.
  2. Я бы хотела прочитать «Капитанов песка» на португальском.
  3. Ты не должен этого делать.
  4. Я должен объяснить ей всё, что случилось.
  5. Вам нужно (вы должны) читать книги бразильских авторов.
  6. Паулу, должно быть, уже забыл о своём обещании.
  7. Позвольте мне пройти.
  8. Надеюсь, мы переведём эту статью правильно.
  9. Тебе не нужно (ты не должен) извиняться.
  10. Мария была вынуждена (была должна) оставить работу.
  11. Вы должны объяснить свои слова.
  12. Не нужно бояться.
  13. Не позволяйте ребенку пить холодную воду.
  14. Нам нужно поговорить с этим человеком.
  15. Он не хочет ничьей помощи. Он может сделать всё сам.

Разница между Que, o que, qual.

1. Вопросительное местоимение qual переводится который, какой. Это местоимение имеет форму множественного числа – quais какие, которые. Например:

Eu tenho vários livros. У меня есть несколько книг.

Qual você quer? Какую ты хочешь?

Quais você quer? Какие ты хочешь?

Qual часто используется в вопросах, касающихся личных данных человека:

Qual é o seu nome? Как тебя зовут?

Qual é a sua idade? Сколько тебе лет?

Qual é o número do seu telefone? Какой у тебя номер телефона?

2. Вопросительное слово que переводится какой?, что … за?. Например,

Que cidade é essa? – É Bahia.

Что это за город? = Какой это город? – Это Баия.

NB! Que может быть также относительным местоимением, т.е. присоединять придаточное предложение. В этом случае que переводится который, какой, что. Например,

O livro que há na mesa, é do meu irmão. – Книга, которая лежит на столе, принадлежит моему брату.

3. Вопросительное местоимение o que переводится словом что? и используется в вопросах к подлежащему, дополнению и именной части сказуемого.

Например,

O que está na mesa? Что лежит на столе?

O que você vê? Что ты видишь?

O que é isto? Что это?

Итак, если вы задаёте вопрос, начинающийся с местоимения что?, используйте o que; если вы хотите спросить какой, в смысле что … за?, употребляйте местоимение que; а если спрашиваете какой? в смысле который, используйте qual.

◙Упражнение № 7. Вставьте вместо точек qual, quais, que, o que.

  1. Nós temos três modelos de computador. … o senhor prefere?
  2. … dia é hoje? – Não sei.
  3. … sabe Maria do Carmo? – Nada importante.
  4. Queria saber … são os planos da sua irmã?
  5. … filme você foi ver ontem?
  6. … menino é esse? – É o filho da dona Cecília.
  7. Você está tão pálida. … aconteceu?
  8. … resolveu o diretor? – Não tenho nenhuma idéia.
  9. … são as suas intenções?
  10. Amanhã é o aniversário da Maria. … você vai comprar para ela?
  11. Meu amigo pintou dois quadros. … deles está melhor?
  12. … é o seu endereço?

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 589. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

Предпосылки, условия и движущие силы психического развития Предпосылки –это факторы. Факторы психического развития –это ведущие детерминанты развития чел. К ним относят: среду...

Анализ микросреды предприятия Анализ микросреды направлен на анализ состояния тех со­ставляющих внешней среды, с которыми предприятие нахо­дится в непосредственном взаимодействии...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.016 сек.) русская версия | украинская версия