Студопедия — СТРОФЫ РУБОКО
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

СТРОФЫ РУБОКО






Первое издание РУБОКО ШО (980 -- 1020?) [Ночи Комати, или Время Цикад]([Сэмигоро], Токио, 1985) вызвало настоящий скандал в японской научной илитературной среде. Мультимиллионер и библиофил Ки-уо Кавабаки, публикуякупленный по случаю на книжном развале в Киото свиток пергамента Х века, неожидал ничего подобного. Прежде всего поражал жанр -- эротическая танка, до последнего временинеизвестный в средневековой японской литературе. Ценители хорошо знали,скажем, возникший в XIV веке театр Но с его фривольными пьесами, или фарсыкегэн, где с общественно-политическими и бытовыми мотивами часто.сочеталисьдовольно откровенные эротические сцены; многие прекрасно разбирались врискованной живописи Моронобу, Утамаро или Судзуки Харушиге с ихсладострастными, пластичными сюжетами, но -- эротическая танка! Рубоко Шо произвел эффект разорвавшейся бомбы. Разрабатывая малый жанр бесхитростных лирических излияний -- танка([верное зеркало народных нравов], Конфуций), поэт насыщал свои произведениятемными намеками, скрытыми цитатами и заимствованиями из других авторов;подобный прием рассматривался как литературный комплимент, но оценитьподобные стилистические реверансы мог только настоящий знаток обеихлитератур -- как японской, так и китайской. Танки Рубоко отличаются резко выраженной субъективной окраской.Стихотворение чаще всего подается как динамическая реакция на любовноесобытие, реальное или вымышленное, но всегда остро переживаемое поэтом. Снова по бедрам Взбегаю губами Стан твой лаская В трепете быстрых крыл Ласточка промелькнет Читатель обнаружит здесь страстную вибрацию чувств, физическую радостьжизнеощущения, помноженную на некую созерцательную отстраненность, придающуюдополнительнув прелесть лирическому жесту первых трех строк танки. В лучших пятистишиях преобладают моментальные реакции о ихнепосредственном становлении. Эта стремительность в развороте лирическогосюжета, эти тончайшие психологические ньюансы в разработке чувственногорисунка резко выделяют Рубоко Шо из современного ему литературногоконтекста. Преобладающая тема Рубоко -- любовная. Это прежде всего танки о любви кслучайным спутницам: Когда-то меня возлюбила Служанка с острова Цукуси С тех пор как остался один Изголовьем мне служат Одежды ее рукава Характерно, что образы возлюбленных даются только отдельными штрихами,не образующими целостного рисунка, так как поэт занят главным образом собойи своими чувствами. Ярко личный характер любовной лирики Рубоко создает искушениерассматривать его танки как [человеческие документы: и использовать их впсихолога-биографическом плане. Такие попытки уже предпринимаются в японскомлитературоведении. Однако биографическая ценность подобных реконструкцийостается весьма условной, тем более что задача эта допускает, как показалопыт, различные решения. Факты истинной биографии Рубоко Шо темны и полулегендарны. Достоверноизвестно, отчего гениальный цикл поэта из 99 танк назван [Ночи Комати ]. Знаменитая поэтесса и куртизанка Оно-но Комати (1Х в.), осковательницаклассической традиции танка-пятистишия, славилась красотой и изысканньявкусом в любовных утехах. [Комати славится не только как поэтесса, оназнаменита на все века как образец дивного сочетания женской красоты ипоэтического искусства],-- писал академик Н. И. Конрад. Трагическая судьба Оно-но Комати в сочетании со стихами о любви,безоглядной и печальной, произвела столь глубокое впечатление насовременников, что ее имя еще при жизни сделалось достоянием мифов. Рубоко,зная многочисленные легенды о Комати, мог о ней прочитать также в книге СэйСенагон [Записки у изголовья] (Х в.), где о Комати говорилось в связи систорией смерти принца Фу-ка-Кеси -- первого любовника Комати. Ононопотребовала у любимого за одну ночь с ней заплатить еще 99-ю ночами подряд(условия, несколько напоминающие условия Клеопатры, но на японский манер). Фу-ка-Кеси скончался от разрыва аорты, не дотянув одной ночи до стаобещанных. Рубоко Шо, спустя почти сто лет после смерти Оно-но Комати, проникся кней мистической страстью (случай нередкий на Востоке да и в Европе, вособенности на Южных Балканах). В каждой случайной спутнице -- будь то служанка, девушкадзеро илималышка из квартала Сиымати- поэт видит земное воплощение эфемернойвозлюбленной. 99 танк -- это 99 ночей Рубоко Шо с призраком Оно. Виктория Борз кандидат филологических наук

X x x

Все тихоТолько крики сторожейСтук колотушек, сладостные вздохиПорою нарушают тишинуГостиницы

X x x

Кто дал тебе имяМалышка из квартала Симмати?Зачем так искусноГубами ласкаешь коралл?О бездна блаженства!

X x x

Ты отбросила пологИ ветреной ночьюЗалучила к себе ночеватьИ тогда на рукав мой с Небесной рекиЛуна опустилась тихонько

X x x

О пара ночных мотыльковВ любовной истомеХаги в полном цветуВместе с одеждойТы сбросила стыд

X x x

Новая лодка плыветКачаясь в сторону НодэакиПрохладный ветер дует вдоль рекиВлажная весна- говорит поцелуйВлажной весной умру

X x x

Развязывает поясСнимает длинный шнурЕще хранящий тонкий ароматВот зыбкий мостМежду двумя мирами

X x x

Отбросив кимоноУселась ты в ладьюОт берега шестом я оттолкнулсяУплыл к далекимОстровам Пяти Озер

X x x

Рассыпалось ожерельеСлиняли кармин и сурьмаВ укусах твой ротА пышная некогда грудьВ царапинах от ногтей

X x x

Ты вскрикнулаНайдя рукою жезлИ снова тишинаГлубокаяНи звука

X x x

Кто развязал роковые боиКто разбудил императорский гневЦелую колени девчонкиОт росы потемнели ееШелковые башмачки

X x x

Увы, не частоМы предавалисьБезумным ласкамС платья дорожногоПыль отряхну

X x x

Мы слишком далекоЗашли в поцелуяхНаряд твой расстегнутО как непрочныСупружеские узы

X x x

Она нежнаНе рань ее душиПоспешностью не принуждай к слияньюПопробуй ласкойМилой угодить

X x x

Волнуется красавица-таюСумею ли ранг оплатить?Не оттого ль удваивает стоныВетер ласкает губамиТемно-алую щель

X x x

Снова по бедрамВзбегаю губамиСтан твой ласкаяВ трепете быстрых крылЛасточка промелькнет

X x x

Привлек несчастнуюК себе вплотнуюУвы, любовь служанки -Недолговечная росинкаНа острие листка бамбука

X x x

Среди акацийДожидался тебяВздрагивал при шорохе каждомПадают вновь лепесткиБелых цветов

X x x

Вчера пополудниИспили мы чашу блаженстваЗимнее солнцеСтоит одинокоНад Фудзи

X x x

Влажная розаОпять распустиласьВ туманеСчастье осталосьНа кончике языка

X x x

Багровое небоНабухло весенней грозойЛасточки сделали кругТак тяжелеет нефритовый стволВ пальцах любимой

X x x

Ты что-то шепчешьНа ухо супругуИ нежно прижимаешься к немуЗачем меняКраснеть ты заставляешь?

X x x

Весенним днемНа берегу покатомНашли друг друга в камышахМерцающим вееромТела отражались в воде

X x x

Ты отдаешь себяБез колебаньяСтремглав ложишьсяКак птица с веткиСлетело платье

X x x

Нынче вплываю в тебяНа утлом челнеНе спеши рассмеятьсяПод кимоноКацураки

X x x

Ищет гораК кому хоть на мигПрислонитьсяЧтобы коралл отразилсяВ зеленой воде

X x x

БабочкиСловно живые цветыПорхают над морем цветовВыгнула тела для сбора росыКрасавица Кумано

X x x

В чашах золотилось виноСтолы из яшмы ломились от яствДевы танцуютВ прозрачной парчеКак лунный дробящийся свет

X x x

За рощей бамбукаТы вновь приставала ко мнеЗабрезжил рассветВспоминать напрасно, где и когдаВпервые вздрогнул коралл

X x x

Кяк сладкоЛюбви предаватьсяНа станции Исибэ е ОмиЗабудь о деньгахДевушка-дзеро

X x x

Трепещут бедраКак уха-плясунья в МинакутиОдной рукой я ноги раздвигаюДругой пытаюсьРасстегнуть наряд

X x x

Оставив баниЮжного предместьяСо мною ты решила поселитьсяно все мое богатствоОбрывок рисовой бумаги

X x x

ПротивимсяЖеланиям моимО подлая лисица!Видно и мне предстоитВзойти на вершину Асама x x x Всю ночь до рассветаВспоминал о тебе, любимаяКто сорвал с тебя кэсаЧей отразился кораллВ зеленой воде?

X x x

Пусть одинокоеРасскажет изголовьеЧто снов я суетных не вижуВ Девятивратном градеДевы знают обо мне

X x x

Виски серебрятсяТы с улыбкой меня обнимаешьМолодые вина горчатЛишь старое виноДостойно Абурадзуцу

X x x

Тонкими пальцамиПереломилПрошлогодний тростникДрогнул бамбук занавескиВ полуночной мгле

X x x

Ты шепчешьСладкие словаЛюбовным движениям в ладНебрежно откинуты пряди со лбаЖемчужные серьги дрожат

X x x

Там в рощахНефритовых и золотыхЛюбовь превратилась в дымТы в сетях птицеловаМне трижды являлась во сне

X x x

Думал - печальОказалось - слезаОкунулся - узналОтраженье кораллаВ зеленой воде

X x x

Дождь МороситШалит Намайда-бодзуТанцуя с кувшином винаОсень пришла в квартал СонэдзакиСнова томиться мне одному

X x x

ПтицамВстречи не сужденыНичто не сравнится с тобойЧиста и прозрачнаНефритовых губ глубина

X x x

Нам выпало встретиться у рекиВ долине Желтых КлючейЯшмовой плетьюЧтоб мчаться быстрейВсю ночь я тебя подгонял

X x x

На днях из ЭдоПрибыл хромой ЯмабусиБез жалости ты бросила егоТысячу раз я тебя целовалКак радость новой весны

X x x

Да, я три годаДавал себя обманывать лисицеНа что похож нефритовый мой стеол?О ужас! Темна СидзимиРакушек река

X x x

Ты рис обдиралаВесь день допозднаНикак не ложилась спатьК ясной луне подымаю взорЛаская усталый коралл

X x x

Девственный поясДругим был когда-то развязанТуманно сплетаем в саду голосаТолько рука без труда найдетМесто радостных встреч

X x x

На крючках из нефритаЗанавески от ветра дрожатТы ко мне прижимаясьТвердишь о грядущей разлукеКак осенние пахнут цветы!

X x x

В яшмовой комнатеЗеркало чудится мнеО призраки-воспоминанья!Озеро в дымкеПоник нефритовый ствол

X x x

ИзнемогающаяВ красном передникеРазмазываешь брови по лицуВзойдет ли словно юный месяцНетерпеливый жезл?

X x x

Все сливается:Волосы собраны в пучокПерехвачены бумажным шнуркомБудто нищий с жемчужинойЖадно играю с тобой

X x x

Надменна осанка твоих седоковРазвлеченьями полнятся ночи и дниВ обители Ста НаслажденийА тот, кому улыбнулась онаТам, в Итами, станет томиться один

X x x

К Персиковому ручьюДевушкой ты наклониласьЛасточки к дому спешатГорные вишни цветутКак распрямиться лозе? x x x УлетелаПоследняя стаяВорон сидит одинокоНа кого опустились в дорогеТвои перелетные руки? x x x Сто чарокЖажду утолят едва лиСто женщин для мужчины не пределПояс развязалсяВсплеск

X x x

В рукахСловно облачкоНочью прическа твояТы легче пушинкиНа ложе

X x x

Забыть не могуКак любили мы в ЭдоИ первый твой поцелуйНо чем упоитепьней страстьТем острее печаль

X x x

Ты пьянаВозлежишь на ложеЖемчуг на груди перебираешьНе мыслишь дня без удовольствийТело твое словно кошка

X x x

Чуть колеблетТвое отраженье во мглеИспытанное веслоЖажду нырнутьИ тут же в небо взмыть

X x x

Трепещут бедраВздрагивает станСумерки вкрадчивоВходят друг в другаСердце вот-вот разорвется

X x x

Там среди голубеющих ивДрожит перекличка птицВ пятнадцать лет ты узнала страстьХотела слиться со мнойБез обид, подозрений и ссор

X x x

Чуть колеблетТвое отраженье во мглеИспытанное веслоЖажду нырнутьИ тут же в небо взмыть

X x x

Трепещут бедраВздрагивает станСумерки вкрадчивоВходят друг в другаСердце вот-вот разорвется

X x x

Там среди голубеющих ивДрожит перекличка птицВ пятнадцать лет ты узнала страстьХотела слиться со мнойБез обид, подозрений и ссор

X x x

На вершине холмаВозле берега ТакасаюТы вьешься-течешьСловно быстрый потокИз рук ускользая моих

X x x

Пустынно вокругМонахи давно уже спятВсем телом чувствую ночьНо отчего хризантемыЕще не раскрылись в саду?

X x x

Мохнатым шмелемЖужжал над тобойО дивный мой лотосВосемь раз отразился кораллВ зеленой воде

X x x

Облачком станет признаньеВ горах КисаямаПомнишь, в заливе МицуС тобой любви предавалисьТак, что звенела сосна

X x x

Двумя рукамиТы прикрыла грудиИ отвела в смущении глазаЛегко ли днемНам побороть стыдливость?

X x x

Когда-то меня возлюбилаСпужанка с острова ЦукусиС тех пор как остался одинИзголовьем мне служатОдежды ее рукава

X x x

Ты предпочла меняТорговцу масломДа вот надолго ли?Где денег взятьУма не приложу

X x x

Она еще так молодаДевчонкой одиннадцати летРвала цветы у воротМужским желаньямПотакает вновь

X x x

Твой тонкий станСтройнее юной ивыНарядный пояс повязан высокоБез ложного стыдаЗаигрываю на глазах у всех

X x x

Тихая поступьРаспаляет в душе нетерпеньеСмешные уловкиМне ли не знатьКак разгорается страсть

X x x

Дочь имиератора со свитойУ южной стены во дворцовом садуНижняя юбка из желтого шелкаВерхняя цвета зеленой травыДолго стою, подкручивая усы

X x x

Над телом своимТеряешь цоследнюю властьОбуздать ли грозуЕсли молниюХочет метнуть?

X x x

Роща бамбукаПестрит от ненужных- одеждВздыхает земля от любвиВысоко над деревьямиРанний месяц висит

X x x

В легких сандалияхТы прибежала ко мнеПосле ночного дождяКалитка из ветокПротяжно скрипит и скрипит

X x x

Похоже, вдалиВстает мост над СидзимиВновь я волнуюсьИменно здесьВетку ивы впервые сломал

X x x

Белая накидкаПоверх лилового платьяСловно полог обители Ста НаслажденийНебесная сеть широкаДа только нельзя ускользнуть!

X x x

Неслышно входитДевочка-служанкаИ в мыслях не хотелТебя обидетьМалышка Е x x x Дрожат полукружьяЗеленых векРазливается ночь в облакахТо, что не высказал яСильнее того, что сказал

X x x

Хотелось быПоле засеять хамагуриКнигу отбросивКоснулся нефритовых губОсень настала

X x x

Где источникВ котором бы удалосьУтолить жаждуНе отразившись коралломВ зеленой воде

X x x

Монахи на вершине АсамаПодсматривали за намиНе смыкают глазНад Заставой ВстречБессонные сторожа

X x x

Хотелось быПоле засеять хамагуриКнигу отбросивКоснулся нефритовых губОсень настала

X x x

Где источникВ котором бы удалосьУтолить жаждуНе отразившись коралломВ зеленой воде

X x x

Монахи на вершине АсамаПодсматривали за намиНе смыкают глазНад Заставой ВстречБессонные сторожа

X x x

За занавескойУ входа в лавкуПозволила себя поцеловатьМаленькая трясогузкаЛюбви обучившая богов Ты помнишьКак в первый разСловами любви обменялисьСколько прохожих из Тамба с тех порУ тебя побывало, о-химэсама!

X x x

В четырнадцать летЗазывала гостейКто в Эдо не знает тебяАх, Окиягарикобоси!Звезду с неба не хочешь?

X x x

Черепаховым гребнемС годами становится телоДуша твояЛишь фишка сугорокуО подлая забава!

X x x

С улыбкойРазвязала кимоноНо просишь отвернутьсяБольшие чувстваМаленькая грудь

X x x

Светлее чем праздникСта Тысяч ФонарейТвое обнаженное телоНочи единственный мигСтоит ста золотых

X x x

День радостиПраздник любви в СонэдзакиПризывный звонВеселых сямисэновНу как тут устоять?

X x x

От ручья на закатЯ веду за собойДевчонку по имени ХоУщербная лунаСтоит высоко

X x x

Кто сострадательныйПомолится за меня?Теперь служанка ничтожнаяГлупышка из ЭдоИ та гнушается мной

X x x

Много было у меня в дорогеПриютов, гостиницНе лучше ли теперьМне одномуСпуститься в ад

X x x

Вход и выходВ те же самые воротаЕще недавно с куклой ты возиласьНо есть иная, взрослая игра:Игра с огнем

X x x

С медленной нежностьюВходит в тебя...............

X x x

В полночь тебя увлекаюВсех превзошедшую блескомПапоротник нежен и зеленПоцелуй продлится во веки вековНа неустойчивой лодке

X x x

Проворная всяОт волос до стопыПьянеешь к вечерней зареРябь как зеленая чешуяДрожит над глубинами вод

X x x

Прелестные девыКрасотой отражая друг другаПорхают среди орхидейТерраса над берегомГрустно пуста

X x x

Подле кроватиИскусно точенойТы нежно прижалась ко мнеПереступила наряд свойНо отчего я дрожу?

X x x

О эта ножкаО тайные прелести телаВесь я горю как в огнеНочи бессонной уликаПолные неги уста

X x x

Промчались годыСтарость меня посетилаНо, припомнивКвартал СонэдзакиВсе забываю печали --------------------------------------------------------------- Рубоко ШоР 82 Эротические танки / Пер. со старояпон. Питера Энгра.- М.: Панорама, 1991.- 64 с. 18ВМ 5-85220-104-9 Предлагаемое читателю издание представляет собой впервые публикуемый на русском языке цикл любовной лирики крупнейше- го японского средневекового поэта Рубоко Шо. Традиционные пяти- стишия - танки вводят читателя в глубоко чувственный, метафо- ричный мир поэта. Издание адресуется широкому кругу читателей. р 4703М6200-5М ББК 34 088(02)-91 ISBN 5-85220-104-9 (C) МПО [МЕТТЭМ) Рубоко Шо ЗРОТИЧЕСКИЕ ТАНКИ Перевод со старояпонского Питера Энгра Совместное издание МПО [МЕТТЭМ] и издательства [Панорама] Редакторы С. Г. Дмитриев, О. М. Борушко Художник Г. И. Максименков Технические редакторы Е. Б. Зюкова, О. Ю. Кпимова Корректор А. А. Березуева Подп. в лечать 15.03.91. Формат 84 х 108/32. П. л. 2. Усл. п. л. 3,36.Уч.-ищ. л. 1,5. Усл. кр.-отт. 3,78. Изд. М064600409. Тираж 300 000 экз.Цена 2 р. ЗО к. Печать высокая, Бумага типографская. Заказ 0-3287. Типо-графия издательства [Харьков-.

* КОММЕНТАРИИ *

Источник - Рубоко Шо. Эротические танки. - М.: Панорама, 1991 OCR: Тимофеев Алексей. РУБОКО ШО (вторая половина X в.) - крупнейший представитель японскойпоэзии раннего средневековья (эпоха Хэйан, сер. VII - кон. XII в.) первымдал образцы эротической лирики в популярной форме танка (пятистишия). Биографические сведения о нем полулегендарны. Известно лишь, что онзанимал высокую должность при дворе, но подвергся опале и умер вдалеке отстолицы, в монастыре на острове Цукуси (ныне Кю-сю). Поэзия Рубоко былаоткрыта только в конце XX века. В сборник стихотворений поэта входит цикл из 99 танк "Ночи Комати, илиВремя Цикад", который впервые публикуется на русском языке.






Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 385. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей: - трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия