Студопедия — АРИВАРА СИГЭХАРУ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

АРИВАРА СИГЭХАРУ






 

 

Отправившись навестить знакомого в провинцию

Каи, Сигэхару по дороге внезапно заболел.

Когда показалось ему, что он скоро умрет, он

сложил песню и вручил посыльному, попросив

отнести письмо в столицу и передать матери

 

Право, думалось мне,

что поездка в провинцию Каи

не составит труда, -

но увы, в том пути, как видно,

до последних врат я добрался...

 

 

ФУДЗИВАРА КОРЭМОТО

 

 

Сложено на смертном одре

 

Отчего лишь росу

считаем мы недолговечной

Между нею и мной

все различье в том, что на травы

я не лягу светлой капелью...

 

САКАИ ХИТОДЗАНЭ

 

 

X x x

 

 

Может быть, небосвод

мне достался на память о милой? -

Ведь, тоскуя о ней,

каждый раз я взор поднимаю

все к тому же синему небу...

 

 

ОТО

 

 

Сложено на обратном пути в столицу из

Восточного края Адзума

 

Над горами вдали

ненавистная вешняя дымка

распростерла покров -

и теперь никому не увидеть,

где пределы родной столицы...

 

 

ОНО-НО САДАКИ

 

 

В бытность Садаки наместником провинции

Каи он вручил эту песню некоему человеку,

который возвращался в столицу

 

Коли спросят о том,

как живу я вдали от столицы,

ты скажи: "Среди гор,

что окутаны облаками,

он живет в тоске беспросветной!.."

 

 

СТИХИ НЕИЗВЕСТНЫХ АВТОРОВ

 

 

ВЕСЕННИЕ ПЕСНИ

 

 

X x x

 

 

Сливу облюбовав,

соловей распевает на ветке

о приходе весны -

хоть весне пора уж начаться,

но не видно конца снегопаду!..

 

X x x

 

 

Где-то в горной глуши

даже снег еще не растаял

на сосновых ветвях -

но пора уж в полях близ столицы

собирать молодые травы... {147}

 

X x x

 

 

Каждый год по весне

вновь птицы щебечут беспечно,

и, меняя наряд,

обновляется все под небом -

только я все больше старею...

 

X x x

 

 

Навевает печаль

не столько окраска соцветий,

сколько их аромат -

вспоминаю рукав моей милой,

что касался сливы близ дома...

 

X x x

 

 

Опадаете вы -

но оставьте нам благоуханье,

вешней сливы цветы!

Пусть хотя бы оно напомнит

о поре любовных мечтаний!..

 

X x x

 

 

Горной вишни цветы!

Я вами пришел любоваться,

но по склонам, увы,

растеклась весенняя дымка,

от подножья до самой вершины.

 

X x x

 

 

Если ветку сломать,

должно быть, потом пожалею.

Вешних вишен цветы!

Заночую под вашей сенью,

полюбуюсь, пока не опали...

 

X x x

 

 

"Погодите!" - скажу,

и если помедлят немного,

если не опадут,

что на свете может сравниться

для меня с цветами тех вишен?!

 

X x x

 

 

Как мне милы цветы

вешних вишен, что уж опадают,

не успев расцвести!

Никого в нашем бренном мире

тот же скорбный конец не минует...

 

X x x

 

 

Попрошусь на ночлег

в незнакомом этом селенье.

Вешней вишни цветы

замели в горах все-все тропинки -

не найти мне дороги к дому...

 

X x x

 

 

Как похоже на них

все сущее в суетном мире -

вешней вишни цветы!

Только что красовались на ветках,

а сегодня глядь - и опали...

 

X x x

 

 

Если б мог я просить

о милости яростный ветер,

то сказал бы ему:

"Хоть одну из вишен весенних

пощади, цветов не касайся!.."

 

X x x

 

 

По лугам ли пройду,

по долам, где не утихает

соловьиная трель, -

всюду, всюду, ветром гонимы,

облетают цветы с деревьев...

 

X x x

 

 

Пой же, пой, соловей!

Пусть ветру жестоким укором

станет песня твоя -

разве я хоть пальцем посмел бы

прикоснуться к ветвям цветущим!..

 

X x x

 

 

Поторопим коней,

поспешим любоваться цветеньем -

там, в селенье моем,

нынче, верно, метелью снежной

лепестки облетают с вишен!..

 

X x x

 

 

Что сегодня скорбеть

о цветах, опадающих втуне? -

Разве в мире земном

плоть моя заодно с цветами

не исчезнет, не расточится?..

 

 







Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 542. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Что происходит при встрече с близнецовым пламенем   Если встреча с родственной душой может произойти достаточно спокойно – то встреча с близнецовым пламенем всегда подобна вспышке...

Реостаты и резисторы силовой цепи. Реостаты и резисторы силовой цепи. Резисторы и реостаты предназначены для ограничения тока в электрических цепях. В зависимости от назначения различают пусковые...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия