Студопедия — ПОЭЗИЯ ХАЙКАЙ. В городе нечем вздохнуть.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПОЭЗИЯ ХАЙКАЙ. В городе нечем вздохнуть.






 

 

Нанизанные строфы

(хайкай-но рэнга)

 

ИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО СБОРНИКА "СОЛОМЕННЫЙ ПЛАЩ ОБЕЗЬЯНЫ" {1}

 

1

 

 

В городе нечем вздохнуть.

Бродят душные запахи...

Летней ночи луна.

 

Бонте

 

2

 

 

"Жарко! Жарко! Нет сил..."

Голоса у каждых ворот.

 

Басе

 

3

 

 

В разгаре еще на полях

вторая прополка риса,

а колос уже налился.

 

Керай

 

4

 

 

Усталый крестьянин стряхнул

с рыбешки сушеной пепел.

 

Бонте

 

5

 

 

Здесь, как на чудо, глядят

на серебряную монету...

Глухая харчевня в горах.

 

Басе

 

6

 

 

Вот уж совсем не к месту! -

У парня длинный кинжал.

 

Керай

 

7

 

 

Вдруг выпрыгнет в темноте

вспугнутая лягушка

из чащи спутанных трав.

 

Бонте

 

8

 

 

Сбиравшая травы женщина

роняет из рук фонарь.

 

Басе

 

9

 

 

От мира она отреклась

в те дни, когда набухали

на вишне бутоны цветов.

 

Керай

 

10

 

 

Как тягостно жить зимою

на дальнем морском берегу!

 

Бонте

 

11

 

 

Кажется, стал бы глотать

рыбу вместе с костями

этот иссохший старик.

 

Басе

 

12

 

 

Привратник в дворец обветшалый

юношу тайно впустил.

 

Керай

 

13

 

 

Ширмы упали вдруг...

Неопытные служанки

толкнули их невзначай.

 

Бонте

 

14

 

 

Какая убогая баня!

Циновки на грубом полу.

 

Басе

 

15

 

 

Летучие семена

осенних трав рассыпает

холодный вечерний вихрь.

 

Керай

 

16

 

 

Озябший бонза спешит

скорее в храм воротиться.

 

Бонте

 

17

 

 

Печально бредет поводырь,

к своей обезьяне привязан...

Осенняя светит луна.

 

Басе

 

18

 

 

"О, если б хоть мерку риса

для полати мне собрать!"

 

Керай

 

19

 

 

Пять-шесть живых деревец

переброшены через лужу...

На топких полях вода.

 

Бонте

 

20

 

 

Прохожий в белых носках

забрызган черной грязью.

 

Басе

 

21

 

 

Меченосцы шумной толпой

подгоняют коня господина.

Как быстро пронесся конь!

 

Керай

 

22

 

 

Расплескалась из ведер вода

у мальчиков-подмастерьев.

 

Бонте

 

23

 

 

Дом покупателя ждет.

Рогожи в дверях и окнах...

Но старый колодец хорош!

 

Басе

 

24

 

 

Среди травы багровеет

созревшего перца стручок.

 

Керай

 

25

 

 

В ярком сиянье луны

сандалии из соломы

с тихим шорохом кто-то плетет.

 

Бонте

 

26

 

 

Из халата блох выбивает

на дворе одинокий вдовец.

 

Басе

 

27

 

 

Громко хлопнула вдруг

крышка на крысоловке.

А в доме - и крысы нет!

 

Керай

 

28

 

 

У сломанного сундука

верх давно отвалился...

 

Бонте

 

29

 

 

Открыта ветрам и дождю,

стоит убогая хижина...

Недолговечный приют!

 

Басе

 

30

 

 

Венец одинокой жизни -

создан изборник стихов!

 

Керай

 

31

 

 

Старик перечел стихи.

Дрогнули воспоминанья...

Сколько раз он любил!

 

Бонге

 

32

 

 

Конец один для поэта:

нищета в закоулке глухом...

 

Басе

 

33

 

 

Отчего - и сам не поймет! -

глотает он жидкое варево,

а слезы в горле стоят...

 

Керай

 

34

 

 

В доме, где нет хозяина,

так широк опустевший пол!

 

Бонте

 

35

 

 

Почесывая ладонь,

сидит одинокий сторож

в тени вишневых цветов.

 

Басе

 

36

 

 

Не зыблется легкая дымка...

Сон затуманил глаза.

 

Керай

 

 

ОПАДАЕТ ПИОН... {2}

 

1

 

 

Опадает пион -

Упал лепесток, на него -

Второй, третий.

 

Бусон

 

2

 

 

Двадцать дней четвертой луне,

Бледный предутренний свет.

 

Кито

 

3

 

 

Покашливая,

Выходит из дома старик.

Ворота открыть?

 

Кито

 

4

 

 

Там, за воротами, - фея:

"Где здесь суженый мой?"

 

Бусон

 

5

 

 

В ствол эноки

- Сколько веков росло оно здесь? -

Вонзаю топор...

 

Бусон

 

6

 

 

Предо мной - путь длиною в сто ри,

Где приют обрету, не ведаю.

 

Кито

 

7

 

 

О песенных тропах

Грежу, едва оправившись

От лихорадки.

 

Кито

 

8

 

 

А на полях по склонам

Уже первый срезают рис.

 

Бусон

 

9

 

 

Под вечерней луной

Летит куда-то синица,

Отбившись от стаи.

 

Кито

 

10

 

 

Один, осенним объятый унынием,

Стою, прислонившись к двери.

 

Бусон

 

11

 

 

Лекарство -

Такое горькое - выпил,

Зажмурив глаза.

 

Кито

 

12

 

 

Вернуть бы в Таэма скорее

Платок, а с ним - письмецо.

 

Бусон

 

13

 

 

Из соседнего дома

До сих пор доносится голос

Торговца маслом.

 

Кито

 

14

 

 

На глубокий - в три сяку - снег

Опустились вечерние сумерки.

 

Бусон

 

15

 

 

Рыщут вокруг -

Как бы в дом какой не залезли -

Голодные волки.

 

Кито

 

16

 

 

А дома плачет кривая жена

Одна и ночью и днем.

 

Бусон

 

17

 

 

Поднятие колокола.

В храме под сенью цветущих вишен

Постриг приму...

 

Кито

 

18

 

 

Солнце весеннее к западу

Склоняется неторопливо.

 

Бусон

 

19

 

 

Звенит тетивой

Лук правителя Ното где-то в дали,

Затянутой дымкой.

 

Бусон

 

20

 

 

Гадальщик гадает украдкой,

Что сулит нам грядущий день?

 

Кито

 

21

 

 

"Упала

Там лошадь с мешками проса" -

Птичьи беседы...

 

Бусон

 

22

 

 

Цветут, осыпаются ясени,

Тропинка бежит меж полей.

 

Кито

 

23

 

 

Радуга.

Разрывая дугу, над вершиной Асама

Струится дымок.

 

Бусон

 

24

 

 

Гонца Государя принять на ночлег -

Честь великая нашему дому!

 

Кито

 

25

 

 

Богатый улов.

В тачке рыбы полным-полно.

Красные брюшки.

 

Бусон

 

26

 

 

Солнце светило, но вот - еще миг -

И град застучал по земле.

 

Кито

 

27

 

 

Сердцу любезный,

Появись же скорее, отрок!

Освяшенье часовни.

 

Бусон

 

28

 

 

Ну вот, испортил прическу -

Что за грубый мужлан!

 

Кито

 

29

 

 

Не покладаем рук;

Даже во время недолгой тьмы

Шестнадцатой ночи.

 

Бусон

 

30

 

 

Отбивают вальками шелк

И в Бамба и в Мацумото.

 

Кито

 

31

 

 

Скорее бы в путь,

Да второго носильщика нет.

Осенний дождь.

 

Кито

 

32

 

 

Вдалеке - ястреб и ворон.

Отвернувшись, сидят неподвижно.

 

Бусон

 

33

 

 

Насылает порчу

Молельня в полях, но исполнены святости

Древние стены...

 

Кито

 

34

 

 

Похоже, что в этой тяжбе

Гэмба уже проиграл.

 

Бусон

 

35

 

 

Не до цветов!

Горстка риса да плошка похлебки

На постоялом дворе.

 

Бусон

 

36

 

 

Совсем еще светлое небо,

И россыпь весенних огней.

 

Кито

 

 

Трехстишия

(хокку)

 







Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 509. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия