Студопедия — XVIII. АКАДЕМІКИ ПРОТИ ШЕВЧЕНКА
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

XVIII. АКАДЕМІКИ ПРОТИ ШЕВЧЕНКА






 

Укладаючи словничок відродженого наголосу (Розділ XVII), автор подеколи виходив з логічних міркувань, підтверджених практикою мовлення. Так у словах

літописний
машинописний
правописний
рукописний
часописний

 

ціла низка міркувань промовляла за дактилічний наголос. Міркування ці такі:

1. Прикметники, утворені від три-і-більше-складових іменників з жіночим наголосом, не міняють наголошеного звуку, набуваючи дактилічного чи супердактилічного наголосу:

 

Іменник з жіночим наголосом Прикметник з дактилічним наголосом Прикметник із супердактилічним наголосом
Бор и спіль Бор и спільський (1)
Вод о хрещі вод о хресний (Пан.)  
дур и світ дур и світський  
кол о дязь кол о дязний  
кошт о рис кошт о рисний  
нен а висть нен а висний  
нен а сит нен а ситний (Гр.)  
чорн о биль чорн о бильний  
чорн о зем чорн о земний (Гр.)  
чорн о клен   чорн о кленовий (Гр.)
  Йдучи за цим зразком, можна продовжити попередній список:  
літ о пис літ о писний (2)
машин о пис машин о писний  
прав о пис прав о писний  
рук о пис рук о писний  
час о пис час о писний  

 

2. У лексикографічних пам'ятках наголос (2) засвідчують:

а. словник Грінченка: рук о писний

б. словник Желехівського: прав о писний

 

3. У живому мовленні дуже поширено наголошення (2).

Виходячи з цих трьох міркувань, я визнав за можливе дати два наголоси у словах (2) (див. Словничок, Розділ XVII):

 

літ о п и сний
прав о п и сний
рук о п и сний

 

Після занесення цих слів з подвійним наголосом до Словничка я переглядав з іншої причини твори Шевченка. І от в укладеному Шевченком "Букварі южноруському" натрапляю цілком несподівано на слово рукописний з позначеним Шевченком наголосом. Для наочности відтворюю усю сторінку, де цей наголос зафіксовано:

 

 

Цікаво, що Шевченко відзначив наголос лише на слові рукописний (і то двічі). Очевидно, вимову цього слова Шевченкові треба було підкреслити. На інших словах цієї сторінки більше наголосів не позначено. Шевченко поставив наголос там, де на його думку, могла мати місце помилкова вимова.

Сучасні ж "академічні" видання встановили для слова рукописний наголос на звукові И, і перебувають, отже, у прямій суперечності з мовою Шевченка.

Цей випадок свідчить, з одного боку, про недорозробленість наших "канонізованих" наголосів, а, з другого, — що аналіза мовних явищ з поміччю моделювання та реконструкції веде до правильних висновків і може бути дуже помічним знаряддям у процесі відродження Шевченкового духу в українській мові.

Принагідно зазначу, що й інші наголоси у Словничку (Розділ XVII) підперто аналогічними міркуваннями. Наприклад, наголос слова кладовище. Словники УССР так визначають наголос цього слова:

 

кл а дов и ще

 

Проте в живому мовленні дуже поширено наголос на О: клад о вище. Саме цей наголос фіксують у цьому слові і деякі словники (Пан.). Чи цей наголос нелітературний? Зберім "сім'ю" слів з кінцівкою -овище:

 

зим о вище
пристан о вище
руйн о вище
серед о вище
сміх о вище
стан о вище
стид о вище
страм о вище
страх о вище
сх о вище
торф о вище

 

Чи є підстави виключати слово кладовище з цієї родини? На мою думку, це слово слід фіксувати з кількома наголосами: кл а д о в и ще. У процесі ж дальшого спілкування мовці віддадуть перевагу саме тому наголосові, який найбільше відповідає українській мовній стихії.

Провівши подібні дослідження із словом пасовисько, висновуємо, що наголос на О

у цьому слові безпідставно "скасовано" мовознавцями УССР. Ось "Одіссея" цього слова:

 

У Желехівського: пас о висько
У Грінченка: пасов и сько
У Голоскевича: пас о висько
У словниках УССР після 1933 р.: пасов и сько
У Андрусишина: 1. пас о в и сько (земля); 2. пасов и сько (сезон)

 

Знову таки, зберім сім'ю слів з кінцівкою -овисько:

збіг о висько
посміх о висько
поштурх о висько
пристан о висько
страх о висько

 

Які підстави виключати з цієї сім'ї слово пасовисько? Я таких підстав не бачу. Як на мене, найправильніше розв'язано проблему наголошення слова пасовисько у словнику Андрусишина. Але коли вже наголос виконує морфологічну функцію, тобто розрізнює значення слова, то доцільно форми 1 і 2 у поясненні Андрусишина рекомендувати з різними наголосами:

 

1. пас о висько (земля)
2. пасов и сько (сезон випасу)

 

Саме так фіксує ці слова Словничок відродженого наголосу (Розділ XVII).


 







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 1273. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Механизм действия гормонов а) Цитозольный механизм действия гормонов. По цитозольному механизму действуют гормоны 1 группы...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия