Студопедия — ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ






あ ア

 

あいだ 間 – между, промежуток;

あう 会う – встречаться, видеться;

あがる 上がる – вежл. есть, кушать (о собеседнике);

あげる 上げる – дарить, преподносить;

あさって 明後日 – послезавтра;

あした 明日 – завтра;

あそこ 彼処 – то, то место;

あそぶ 遊ぶ – играть, веселиться;

あたたかい 暖(温)かい – прям. и перен. тёплый;

あたらしい 新しい – новый, свежий;

あたり 辺り – окрестности, местность;

あなた 貴方 – Вы;

あまい 甘い – сладкий;

あまり – остаток, очень; あまり ~ ない – не очень, почти не;

あめ 雨 – дождь; 雨が ふる – идёт дождь;

ありがとう ございます 有難う御座います – большое спасибо!;

ある 有る – существовать, иметься;

 

い イ

 

いい 良い – хороший;

いいえ – нет;

いう 言う – говорить, сказать;

いえ 家 –дом, жилище;

いかが 如何 – как?;

いく 行く – идти, ехать;

いくら 幾ら – сколько?;

いしゃ 医者 – врач, доктор;

いす 椅子 – стул, кресло;

いそがしい 忙しい – занятой, торопливый;

いただく 頂く – вежл. получать, принимать (о своих действиях);

いち 一 – один;

いちがつ 一月 – январь;

いつ 何時 – когда? В какое время?;

いっしょに 一緒に – вместе с кем-чем-л.;

いつつ 五つ – пять;

いつも 何時も – всегда;

いぬ 犬 – собака;

いま 今 –сейчас, теперь;

いらっしゃる – вежл. → いく,いる,くる;

いらっしゃいます – заходите, добро пожаловать;

いりぐち 入口 – вход;

いる 居る – быть, находиться;

いる 要る – быть нужным, требоваться;

いれる 入れる – класть что-л. во что-л., помещать;

いろ 色 – цвет;

いろいろな 色色な – разный, различный;

う ウ

 

うしろ 後ろ – позади, сзади;

うち 家 – (свой) дом;

うつ 打つ – бить, ударять;

うる 売る – продавать;

うるさい 五月蝿い – шумный;

うんてんしゅ 運転手 – водитель, шофёр;

うんどう 運動 – физ. движение, спорт; 運動する – заниматься спортом;

 

え エ

 

えいが 映画 – кино, фильм;

*えいがかん 映画館 – кинотеатр;

ええ – да;

ええと – минутку, дайте подумать;

えき 駅 – станция (ж / д, метро и т. д.);

えほん 絵本 – альбом;

えん 円 – иена;

 

お オ

 

おいしい 美味しい – вкусный;

おう 追う – гнать, преследовать;

おおきい 大きい – прям. и перен. большой, крупный;

おきる 起きる – вставать, подниматься;

おくさん 奥さん – вежл. Ваша супруга, мадам;

おくに お国 – вежл. Ваша страна;

おくる 送る – отправлять, посылать;

おこさん お子さん – вежл. Ваш ребёнок;

おしえる 教える – преподавать, учить, объяснять;

おそい 遅い – поздний, медленный;

おたく お宅 – вежл. Ваш дом;

おとこ 男 – мужчина;

おはなみ お花見 – созерцание распускающихся цветов (сакуры);

おもう 思う – думать;

おもしろい 面白い – интересный;

およぐ 泳ぐ – плавать;

おんがく 音楽 – музыка;

 

か カ

 

か – вопросительная частица, суффикс;

が – суффикс, указывающий на дополнение;

かいが 絵画 – картина, рисунок;

かいぎ 会議 – собрание;

かいしゃ 会社 – компания, фирма;

かいしゃいん 会社員 – служащий компании;

かう 買う – покупать;

かえる 帰る – вернуться, возвращаться;

かかる 掛かる – 1. висеть; 2. требоваться (затрат, времени и т.д.);

かく 書く – писать, рисовать;

がくせい 学生 – студент, учащийся;

かさ 傘 – зонт;

かたかな 片仮名 – катакана (одна из яп. слоговых азбук);

がっこう 学校 – школа, училище, институт (в Японии);

かならず 必ず – обязательно, непременно;

かのじょ 彼女 – она;

かぶき 歌舞伎 – Кабуки (один из национальных театров в Японии);

カメラ [camera] – фотоаппарат;

かも しれません かも知れません – возможно, может быть;

かようび 火曜日 – вторник;

から – союз потому что, оттого что;

から – суффикс из, от, с;

かりる 借りる – брать взаймы;

かれ 彼 – он;

かわいい 可愛い – милый, хорошенький;

 

き キ

 

きく 聞く – слушать, слышать;

きって 切手 – почтовая марка;

きっぷ 切符 – билет, купон;

きのう 昨日 – вчера;

きゅう 九 – девять;

きょうし 教師 – учитель, преподаватель;

きょねん 去年 – прошлый год;

きれいな 奇麗な – красивый, чистый;

ぎんこう 銀行 – банк;

きんようび 金曜日 – пятница;

 

く ク

 

く 九 – девять, см.きゅう;

くがつ 九月 – сентябрь;

くだもの 果物 – фрукты (и ягоды);

ください 下さい – вежл. форма повелительного накл. пожалуйста;

くつ 靴 – туфли, обувь;

くやくしょ 区役所 – районная коммунальная служба;

ぐらい – приблизительно, около;

くれる 呉れる – давать, дарить (о действиях 2-го или 3-го л. в интересах говорящего или старшего в интересах младшего);

 

け ケ

 

ケーキ [cake] – пирожное, торт;

けさ 今朝 – сегодня утром;

げつようび 月曜日 – понедельник;

げんきな 元気な – здоровый;

 

こ コ

 

ご 五 – пять;

ご 語 – язык;

こうえん 公園 – парк;

こうえんかい 講演会 – лекция, выступление;

こうちゃ 紅茶 – чёрный (букв. красный) чай;

コーチ [coach] – инструктаж, тренировка, тренер;

コーヒー [coffee] – кофе;

ごがつ 五月 – май;

ごご 午後 – после полудня;

ここのつ 九つ – девять;

こぜに 小銭 – мелкие деньги, мелочь;

ごぜん 午前 – до полудня;

コダック – “Кодак”;

こちらこそ 此方こそ – это должен сказать я;

ことし 今年 – этот год;

こども 子供 – ребёнок;

この 此の – это, этот;

コピ—[coру] – копия;

ごみ 塵 – мусор, сор;

ごらんになる 御覧に成る – вежл. о 2-м и 3-м лице смотреть;

これ 此れ – это;

こんげつ 今月 – этот месяц;

こんしゅう 今週 – эта неделя;

こんど 今度 – этот раз;

 

さ サ

 

さい 歳 – год (о возрасте);

さいきん 最近 – последнее время;

さけ 酒 – сакэ, вино;

さしあげる 差し上げる – вежл. дарить, преподносить;

さっき – недавно, только что;

ざっし 雑誌 – журнал;

さっそく 早速 – немедленно, сейчас же;

さむい 寒い – холодный;

さん 三 – три;

~ さん – суф. имени собственного господин, госпожа;

さんがつ 三月 – март;

サンドイッチ [sandwich] – сандвич;

ざんねんな 残念な – досадный; 残念ですが – боюсь, что;

 

し シ

 

し 四 – четыре;

じ 字 – буква, иероглиф, знак;

じ 時 – час;

しがつ 四月 – апрель;

じかん 時間 – время;

しけん 試験 – экзамен;

じこ 事故 – происшествие, авария;

しごと 仕事 – работа, занятие;

じしょ 辞書 – словарь;

しずかな 静かな – тихий, спокойный;

しち 七 – семь;

しちがつ 七月 – июль;

じてん 辞典 – словарь, см. じしょ;

じどうしゃ 自動車 – автомобиль;

しぬ 死ぬ – умирать;

じゃあ – ну, тогда, в таком случае;

しゃちょう 社長 – президент компании;

しゃしん 写真 – фотография;

じゃま 邪魔 – помеха, препятствие

じゅう 十 – десять;

じゅういちがつ 十一月 – ноябрь;

じゅうがつ 十月 – октябрь;

じゅうにがつ 十二月 – декабрь;

しゅふ 主婦 – домохозяйка;

じょうしゃけん乘車券 – билет (в транспорте);

ジュース [juice] – сок;

しろい 白い – белый;

しんごう 信号 – сигнал, светофор;

しんせつな 親切な – добрый, любезный;

しんぶん 新聞 – газета;

 

す ス

 

すいようび 水曜日 – среда;

スカート [skirt] – юбка;

すきな 好きな – любимый, нравящийся;

すきやき 鋤焼き – “сукияки” (тонкие ломтики мяса, поджариваемые в соевом соусе с овощами);

すぐ 直ぐ – сразу, немедленно;

すこし 少し – немного, немножко;

すし 寿司,鮨 – “суси” (колобки из риса с рыбой и приправами);

ストーブ [stove] – обогреватель, печка;

すばらしい 素晴らしい – прекрасный, великолепный;

すみません 済みません – извините,прошу прощения, благодарю Вас;

すむ 住む – жить, проживать где-л.;

する 為る – делать;

すわる 座る – сидеть, садиться;

 

せ セ

 

セールス [sale] – продажа, сбыт;

セーター [sweater] – свитер;

ゼロ [zero] – ноль, см. れい;

せん 千 – тысяча;

せんげつ 先月 – прошлый месяц;

せんしゅう 先週 – прошлая неделя;

せんせい 先生 – учитель, “сэнсэй” (почтительное обращение);

ぜんぜん 全然 – совсем, совершенно;

 

そ ソ

 

そうして – и, а также;

そうです – да, так;

そうですか – неужели;

その 其の – то, тот;

そば 側 – рядом, недалеко;

それ 其れ – то;

 

た タ

 

だいじょうぶ 大丈夫 – ничего, ничего страшного, всё в порядке;

だいすきな 大好きな – очень нравящийся;

たいてい 大抵 – большей частью, обычно;

たいへん 大変 – сильный, серьёзный;

たかい 高い – высокий;

たくさん 沢山 – много;

だす 出す – вытаскивать;

たつ 起つ – вставать, подниматься (с места);

タバコ [порт. tabaco] 煙草 – табак, сигареты;

たぶん 多分 – наверное, вероятно;

たべる 食べる – есть, питаться;

だめな 駄目な – непригодный, бесполезный;

だれ 誰 – кто?;

 

ち チ

 

ちかい 近い – близкий, недалёкий;

ちがう 違う – отличаться, быть неправильным;

ちかてつ 地下鉄 – метро;

ちゃ 茶 – чай;

ちょっと 一寸 – немного, чуть-чуть;

 

つ ツ

 

ついて 就いて – относительно, о;

つかう 使う – пользоваться, употреблять;

つぎ 次 – следующий;

つくる 作る – делать, изготовлять;

つごう 都合 – удобство;

つもり 積り – намерение, расчёт; 行く 積りです – намереваться;

つれる 連れる – брать с собой;

 

て テ

 

で – суффикс, указывающий на место действия;

でかける 出掛ける – выходить (напр. из дому);

でぐち 出口 – выход;

です – связка;

テニス [tennis] – теннис;

テニス コート[tennis court] – теннисный корт;

デパート [department store] – магазин, маркет;

でも – но;

てら 寺 – храм;

テレビ [television] – телевизор;

てんいん 店員 – продавец;

でんきせいひん 電気製品 – электротовары;

でんしゃちん 電車賃 – плата за проезд в электричке;

てんぷら 天麩羅 – тэмпури (японское блюдо);

でんわ 電話 – телефон;

でんわする 電話する – звонить по телефону;

でんわ ばんごう 電話番号 – номер телефона;

 

と ト

 

と – союз и, вместе с;

どう – как;

どうして 如何して – как? каким образом?;

どうぞ 何卒 – пожалуйста (разрешая или предлагая);

どうぞ よろしく 何卒 宜しく – рад познакомиться;

とお 十 – десять;

とおい 遠い – далёкий;

どこ 何処 – где? какое место?;

ところ 所 – место, местность;

どこか – где-то;

どちら 何方 – который? какой? (из двух); 何方でも – и то, и другое;

となり 隣 – сосед;

どのぐらい 何のぐらい – сколько?;

とめる 止める – останавливать;

ともだち 友達 – друг, друзья;

どようび 土曜日 – суббота;

とる 取る – брать (в руки), 写真を 取る – фотографировать;

どれ 何れ – который? какой?;

トロフィー [trophy] – приз, трофей;

どんな – какой?;

 

な ナ

 

なか 中 – середина, внутренняя часть;

なぜ 何故 – почему?;

ななつ 七つ – семь;

なに 何 – что, что-нибудь;

なまえ 名前 – имя;

なる 夏 – лето;

なん 何 – что? что такое?;

 

に ニ

 

に – суффикс, указывающиий на 1. Цель 2. Направление 3. Место 4. Время;

に 二 – два;

にがつ 二月 – февраль;

にじゅう 二十 – двадцать;

にじゅっぷん 二十分 – двадцать минут;

にちようび 日曜日 – воскресенье;

にほんじん 日本人 – японец;

にゅうじょうけん 入場券 – входной билет;

 

ぬ ヌ

 

ぬう 縫う – шить;

 

ね ネ

ねがい 願い – просьба;お願いする – вежл. очень просить;

ねる 寝る – ложиться спать, спать;

 

の ノ

 

の – суффикс род. падежа;

ので – так как, потому что;

の ほうが いい の 方が 良い – предпочитать;

のみもの 飲物 – напиток;

のむ 飲む – пить;

 

は ハ

 

は – суффикс, показатель тематических членов предложений;

パ―テ ― [party] – вечеринка;

はい – да;

はいる 入る – входить, поступать;

はじめ 初め – начало;

はじめまして 初めまして – здравствуйте! (при первой встрече) рад познакомиться!;

ばしょ 場所 – место;

バスてい バス[bus] 亭 – автобусная остановка;

はたらく 働く – работать, трудиться;

はちがつ 八月 – август;

はなす 話す – разговаривать;

はやい 早い – ранний;

はん 半 – половина;

ばん 晩 – вечер;

パン [порт. pao] – хлеб;

 

ひ ヒ

 

ひ 日 – день;

ピアノ [piano] – пианино;

ビール [beer] – пиво;

ビザ [viza] – виза;

ひだり 左 – левый, левая сторона;

ひと 人 – человек;

ひとつ 一つ – один;

ひま 暇 – свободное время;

ひらがな 平仮名 – хирагана (одна из яп. слоговых азбук);

ビル [building] – здание;

ひるやすみ 昼休み – обеденный перерыв;

 

ふ フ

 

ルム [film] – плёнка;

ふじん 夫人 – супруга кого-л., госпожа;

ぶそく 不足 – недостаток

ふゆ 冬 – зима

フラ – вспышка

ふる 降る – идти (об осадках);

ふるい 古い – прям. и перен. старый;

プレゼント[present] – подарок, презент;

 

へ ヘ

 

へ – суффикс, показатель направления или адресата;

べんきょう 勉強 – учёба, прилежание; 勉強する – учиться;

べんりな 便利な – удобный;

 

ほ ホ

 

ほう 方 – направление, сторона;

ほしい 欲しい – желательный, нужный;

ポスト [post] – почтовый ящик, пост;

ホテル [hotel] – гостиница;

ほん 本 – книга;

 

ま マ

 

まい 枚 – сч. суф. для плоских предметов;

まいあさ 毎朝 – каждое утро;

まいにち 毎日 – каждый день, ежедневно;

まえ 前 – впереди, перед;

まがる 曲がる – поворачивать;

また 又 – опять;

まだ 未 – всё ещё, пока;

まっすぐ 真っ直 – прямо, не сворачивая;

まつ 待つ – ждать;

まで 迄 – суффикс до;

マネージャー [manager] – менеджер;

まん 万 – десять тысяч;

 

み ミ

 

みぎ 右 – правый, правая сторона;

みず 水 – вода;

みち 道,路 – улица;

みっつ 三つ – три;

みな 皆 – все;

みやげ 土産 – сувенир, подарок;

みる 見る – смотреть;

ミルケ – молоко;

 

む ム

 

むずかしい 難しい – трудный;

むっつ 六つ – шесть;

 

め メ

 

めしあがる 召し上がる – вежл. → たべる、のむ;

 

も モ

 

も – суффикс тоже, также;

~~ も – не только ~,но и;

もう – уже, ещё;

もくようび 木曜日 – четверг;

もの 物 – вещь, предмет;

もらう 貰う – получать, брать;

 

や ヤ

 

やすい 安い – дешёвый;

やすみ 休み – отдых, каникулы, перерыв;

やすむ 休む – отдыхать, брать отпуск;

やめる 止める – прекращать, переставать;

やっつ 八つ – восемь;

 

ゆ ユ

 

ゆき 往き – суффикс, указывающий направление; 渋谷往き – в Сибую;

ゆうはん 夕飯 – ужин;

ゆうびんきょく 郵便局 – почта, почтовое отделение;

 

よ ヨ

 

よこ 横 – сторона, бок;

よく 良く – хорошо;

よじ 四時 – четыре часа;

よっつ 四つ – четыре;

よむ 読む – читать;

より – по сравнению с;

よん 四 – четыре;

 

ら ラ

 

らいげつ 来月 – следующий месяц;

らいねん 来年 – следующий год;

らいしゅう 来週 – следующая неделя;

ラケット – ракетка (теннисная);

 

り リ

 

りょくちゃ 緑茶 – зелёный чай;

 

れ レ

 

レストラン – ресторан;

れい 零 – ноль;

れいぞうこ 冷蔵庫 – холодильник;

 

ろ ロ

 

ろく 六 – шесть;

ろくがつ 六月 – июнь;

 

わ ワ

 

わ 和 – в сочет. японский, японская нация; わロ 和露 – японско-русский;

ワイン [wine] – вино;

わかる 分かる – понимать;

わたし 私 – я;

わたしたち 私達 – мы;

わらい 笑い – улыбка, смех;

わらう 笑う – смеяться, улыбаться;

わるい 悪い – плохой;

 

 

を – суффикс, показатель винительного падежа;

Источники

Гиляревский Р.С., Гривнин В.С. Определитель языков мира по письменностям. Справочник. М. ИВЛ. 1961.

Капул Н.П., Кириленко В.Ф. Словарь чтений японских имён и фамилий. М. Русский язык. 1990.

Лаврентьев Б.П. Японско-русский словарь. М. Цитадель. 1996.

Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М. Русский язык. 1987.

Неверова Н.Д., Ноздрёва Р.Б., Розанова Т.А., Тарасова Т.И. Краткий японско-русский словарь иероглифов. М. Русский язык. 1990.

Фельдман-Конрад Н.И., Доля М.Г., Хикита Г. Краткий японско-русский словарь. М. Русский язык. 1980.

Silberstein H. Lernwortshatz Japanisch. Leipzig. VEB Verlag Enzyklopaedie. 1989.

精選日中中日辞典。北京。商务印书馆,东方书店。1996。

中日交留标准日本语。初级(上、下)。北京。人民教育出版社。

1995。

 

Текст для мультиязыкового проекта www.franklang.ru подготовил Мади Тюлемисов [email protected]







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 278. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Медицинская документация родильного дома Учетные формы родильного дома № 111/у Индивидуальная карта беременной и родильницы № 113/у Обменная карта родильного дома...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

СПИД: морально-этические проблемы Среди тысяч заболеваний совершенно особое, даже исключительное, место занимает ВИЧ-инфекция...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия