Студопедия — WRITING PATTERNS
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

WRITING PATTERNS






 

1. The consignment is packed into … wooden crates marked … measuring … x … x … metres and weighing … kg each. Товар упакован в … деревянных ящика(ов), на которые нанесена маркировка «…». Вес и габаритные размеры каждого ящика составляют … кг и … метров.
2. The invoice value of the consignment is… Фактурная стоимость груза составляет…
3. Could you please inform us which vessels are available to reach … before …/by …/on … and kindly quote us freight rates for the voyage. Информируйте нас, пожалуйста, о наличии судов, прибывающих по расписанию в … до …/к…/…, и сообщите Ваши фрахтовые ставки.
4. Please advise us of the loading dates and let us know on which day the ship closes for cargo. Сообщите нам даты погрузки и день окончания погрузочных работ.
5. Shipped, clean Bs/L, in a set of …, are to be made out “to order” and are required by … for delivery to … bank, under the requirements of a LC. По условиям аккредитива, комплект чистых бортовых коносаментов, выписанных на предъявителя в количестве … экземпляров должен быть передан … банку.
6. Enclosed you will find details of the … Shipping Lines sailings for … from … to … Прилагаем данные о рейсах, осуществляемых … пароходной компанией по маршруту … - … в период с … по …
7. The vessel will be accepting cargo from … to … inclusive, and is expected to commence loading on … Грузы принимаются судном в период с … по … Ожидаемая дата начала погрузки - …
8. As … is our … port of call the voyage takes … days. Поскольку … является … портом захода на пути следования судна, продолжительность рейса составляет … дней.
9. We can quote favourable groupage rates. Мы можем назначить выгодный групповой тариф.
10. We have applied to our forwarding agents to make arrangements for our consignment to be delivered to … Мы обратились к нашим экспедиторам с просьбой осуществить доставку партии товара в …
11. Could you please handle all shipping formalities and insurance. Просим Вас организовать отгрузку и страхование товара.
12. All charges are payable by us and the Bs/L are to be marked “freight prepaid”. Все расходы по транспортировке товара оплачиваются нашей стороной (нами), поэтому просим выписать коносаменты с пометкой «фрахт уплачен».
13. Your charges may be sent to us in the usual way. Просим прислать счет за Ваши услуги в установленном порядке.
14. The consignment has been dispatched as arranged. Отгрузка товара осуществлена согласно нашей договоренности.
15. Crates are numbered 1 - … consecutively. Ящики пронумерованы от 1 до … по порядку/ последовательно.
16. The consignment is arriving in … on … on the MV/MS/SS … which sailed from … on … Товар прибывает в … … (дата) на теплоходе/пароходе «…», который отплыл из … … (дата).
17. We hope that you will be more than satisfied with the order. Надеемся, что Вы будете удовлетворены тем, как мы выполнили Ваш заказ,
18. We would like to charter a vessel of … tons for … months to take shipments of … from … to … Мы хотели бы зафрахтовать судно грузоподъемностью … тонн сроком на … месяцев для перевозки … из … в …
19. The motor vessel/steamship collided with another vessel in bad weather conditions and has been laid up for repairs. В связи с плохими погодными условиями теплоход/пароход столкнулся с другим судном и в настоящее время находится в портовом доке для проведения ремонтных работ.
20. We have been able to secure a vessel similar to that you asked for. Нам удалось найти судно, аналогичное запрошенному Вами.
21. The vessel will be able to make the number of trips you mentioned/required. Судно способно выполнить упомянутое Вами/требуемое Вам число рейсов.
22. She is a little larger that you require. Грузовместимость/ грузоподъемность судна немного больше, чем требуется Вам/немного превышает требуемую Вам.
23. The vessel has just completed a charter. Данное судно только что закончило выполнение обязательств по предыдущему чартеру.
24. We hope this fixture will suit you. Мы надеемся, что Вас устроят условия данной фрахтовой сделки.






Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 398. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия