Студопедия — Правильно Неправильно
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Правильно Неправильно






[ідеал'но] – ідеально идеально

[ідейа] – ідея идея

2. В іншомовних словах ненаголошений [о] ніколи не переходить в [у] (навіть перед складом з постійно наголошеним [у]): к о рупція, д о ручення, д о кумент, п о пуляризація.

3. Ненаголошені [и], [е] після приголосного вимовляються з наближенням до [е], [и]: [теинден'ц'ійа] – тенденція; [пеир'іодизац'ійа] – періодизація; [сеиртиеф'ікат] – сертифікат.

Акцентуаційні норми

З орфоепічними нормами тісно пов’язані акцентуаційні,що визначають правильне наголошування слів.

Наголос – це виокремлення одного зі складів слова засобом по­силення голосу.

В українській мові наголос вільний, різномісцевий і рухомий, тобто може падати на будь-який склад слова й змінювати своє міс­це в спільнокореневих словах або у формах одного й того ж слова: зб и ткизбитк о вий, прийм а льня – пр и йми, будув а ти – буд у ю, баг а ж – багаж е м.

Наголос може виступати засобом розрізнення лексичного (семантичного) значення слова: характ е рний і хар а ктерний, пр о шу і прош у, а також граматичного: с е стри і сестр и.

Дотримання норм наголошення й вимови є одним із важливих показників культури усного професійного спілкування. Як відомо, в українській літературній мові є чимало слів, у яких мовці порушують усталений літературний наголос, тобто акцентологічні норми.

Увага! Акцентуаційна компетенція

Іменники середнього роду на -ання мають наголос на тому складі, що й неозначена форма дієслова, від якої іменник утворено: чит а ти – чит а ння, навч а ти – навч а ння. В окремих словах префікс ви- перетягує на себе наголос: в и дати – вид а ння, в и вчити – вивч а ння. Ненормативними є наголошення ч и тання, навчанн я, завданн я.

Іменники, утворені від дієслів або інших іменників за допомогою префіксів ви-, від-, за-, на-, над-, об-, пере-, під-, не-, при-, про-, роз-, зберігають наголос на префіксі: в и клик, в і дгомін, з а дум, з а клик, н а пуск, н а дпис, о ббіг, пер е спів, п і дкуп, н е люб, пр и пис, пр и тінок, пр о пуск, р о зголос, р о звідка.

У числівниках від одинадцяти до дев’ятнадцяти наголос падає лише на склад на: один а дцять, чотирн а дцять, вісімн а дцять.

У відмінкових формах на названі числівники зберігають на­голос на цьому ж складі: один а дцяти, дван а дцяти, чотирн а дцяти, шістн а дцяти, сімн а дцяти.

У відмінкових формах на -ох, -ом наголос переходить на остан­ній склад: одинадцять о х, чотирнадцять о х, сімнадцять о х та ін., одинадцять о м, дванадцять о м, шістнадцять о м тощо.

У складних числівниках на -десят наголос на останньому складі: шістдес я т, сімдес я т, вісімдес я т.

У формах непрямих відмінків цих числівників наголос пере­тягується на закінчення: п’ятдесят и (п’ятдесять о х), п’ятдесят и (п’ятдесять о м), п’ятдесятьм а (п’ятдесятьом а).

Слово прошу вживається з двома наголосами: прош у у значенні «звертаюся з проханням, клопочу»; пр о шу – у значенні «запрошую, будь ласка».

В українській мові є іменники в и года (родовий множини в и гід)зі значенням «користь» і виг о да (родовий множини виг о д)означає «зруч­ність». У відмінкових формах цих іменників та у словах, утворених від них, наголос зберігається на тому самому складі: в и года – в и годи – в и годою; в и гідний «корисний» – в и гідність – в и гідністю; виг о да – виг о ди – виг о дою; виг і дний «зручний» – виг і дність – виг і дністю.

Лексичні норми

Лексичні норми регламентують правила слововживання. Їх фік­сують насамперед словники: «Словник української мови» в 11-ти томах (1971–1980 рр.), «Новий тлумачний словник української мови» (1998 р.), «Великий тлумачний словник сучасної української мови» (2001 р.), «Український орфографічний словник» (2002 р.), «Російсько-український словник ділового мовлення» (автор Шев­чук С. В., 2010 р.).

Синоніми

Синоніми – це слова різні за звучанням, але мають тотожне чи близьке значення: обов’язково – неодмінно; конче – доконче – неминуче; властивий – притаманний; проживати – мешкати; аргумент – (у по­леміці) доказ, підстава, обґрунтування.

Тексти офіційно-ділового стилю вимагають однозначності, й через те точності слів надається неабияке значення. Адже для чіткої регуляції офіційно-ділових стосунків важливо, щоб усі однаково сприймали й витлумачували той чи той закон, наказ, договір, контракт.

Українська мова багата на абсолютні синоніми – слова, що відрізняються лише звучанням. Із двох слів для називання того самого поняття мовці перевагу чомусь надають іншомовному, запозиченому, а не оригінальному українському.

Українське Запозичене
Абетка (азбука) алфавіт
важливий (сучасний, своєчасний)   актуальний
вигадка фікція
вимір масштаб
вистава шоу
відвідини візит
відстань дистанція
відтінок нюанс
відхилення аномалія
вкладання інвестиції
вступник абітурієнт
доба епоха
доброзвичаєвість етика
доказ аргумент
доцільно раціонально
життєпис біографія
запас резерв
засновник фундатор
засоби масової інформації мас-медіа
зв’язки з громадськістю паблик рилейшнз
звання ранг
звертатися апелювати
згода консенсус
зустріч на найвищому рівні саміт
кава кофе
керівник менеджер
керівник шеф
краватка галстук
невдача, провал фіаско
несправжній, вигаданий фіктивний
організація збуту маркетинг
порцеляна фарфор
посол амбасадор
правник юрист
припис циркуляр
пристосувати адаптувати
скоропис стенографія
тло фон
тотожний адекватний
управління менеджмент
явище феномен

Відроджувані синоніми

бігун полюс
валіза чемодан
відсоток процент
водограй фонтан
двірець вокзал
двозвук дифтонг
двоспів дует
книгозбірня бібліотека
летовище аеропорт
майдан площа
мапа карта
оплески аплодисменти
підсоння клімат
поземний горизонтальний
прямовисний вертикальний
південник меридіан
поступ прогрес
рівнобіжний паралельний
рівноденник екватор
робітня майстерня
світлина фотокартка
середник (розділовий знак) крапка з комою
хідник тротуар
часопис журнал
чинник фактор

 

Пароніми

Щоб мовлення було нормативним, важливо розрізняти між собою пароніми. Пароніми – це слова (пари слів), які мають подібність у морфологічній будові (близькі за фонетичним складом), але розрізняються за значенням. Вони переважно належать до однієї частини мови, мають однакові граматичні ознаки. На відміну від синонімів – слів, що по­значають близькі поняття й тому можуть заміняти одне одного, – для паронімів така взаємозамінність неможлива. Перевірити значення паро­німів можна за словником: Гринчишин Д. Г., Сербенська О. А. Словник паронімів української мови. – К., 1986.

Виборний – виборчий

Виборний який визначається або обирається голосуванням: ви­борна посада.

Виборчий – пов’язаний з виборами, з місцем, де відбуваються ви­бори, з правовими нормами виборів: виборча дільниця, виборча урна, виборчий бюлетень, виборче право.

Вникати – уникати

Вникати намагатися зрозуміти сутність причини, явища, події тощо: вникати в суть справи (питання в що?)

Уникати – намагатися обминати проблеми, перешкоди, людей (сторонитися, цуратися): уникати зустрічей (питання кого? чого? що робити?).

Гривня – гривна

Гривня грошова одиниця незалежної України: п’ять гривень, курс гривні.

Гривна металева шийна прикраса у вигляді обруча: кольє нага­дують давньоруські гривни.

Громадський – громадянський

Громадський який стосується суспільства, громадян чи окремого колективу; який відбувається в суспільстві (громаді, колективі) або пов’язаний з суспільно корисною діяльністю: громадські організації, громадська думка.

Громадянський який стосується громадянина як члена суспіль­ства, властивий йому: громадянський обов’язок, громадянська муж­ність.

Декваліфікація – дискваліфікація

Декваліфікація втрата особою кваліфікації, спеціальних знань, досвіду: декваліфікація педагога, повна декваліфікація.

Дискваліфікація оголошення когось не гідним або не здатним обіймати певну посаду, виконувати відповідну роботу через професійну непідготовленість; позбавлення спортсмена або команди права брати участь у змаганнях за грубе порушення правил: дискваліфікація судді, дискваліфікація гравця.

Житловий – жилий

Житловий – 1) стосовний до житла, жител, пов’язаний з ними; 2) пристосований, призначений для життя людей: житловий фонд, житловий відділ, житлова проблема, житлове будівництво.

Жилий заселений, залюднений: жилий будинок – той будинок, у якому живуть люди, заселений.

Індосант – індосат

Індосант – особа, яка робить передатний напис на чеках, векселях та інших цінних паперах.

Індосат – особа, на яку переводять чек, вексель та інші цінні па­пери.

Кампанія – компанія

Кампанія – сукупність заходів, спрямованих на виконання певного завдання: виборча кампанія.

Компанія – 1) група осіб, пов’язаних певними інтересами: весела компанія; 2) торговельне або промислове товариство, що об’єднує підприємців: торговельна компанія.

Ліцензія – ліценція

Ліцензія – дозвіл на право торговельного обміну, використання чогось тощо.

Ліценція – зниження тарифного мита тощо.

Оснований – заснований

Оснований – який ґрунтується на чомусь, в основі якого лежить те, про що йдеться: оснований на праці, оснований на успіхах (питання на чому?).

Заснований – який кладе початок існуванню чогось, створює, орга­нізовує щось: фонд, заснований президентом (питання ким? де? коли?).

Особистий – особовий

Особистий – який є власністю окремої особи, безпосередньо на­лежить їй, персональний; який безпосередньо стосується певної особи: особисті речі, особиста охорона, особисті уподобання.

Особовий який стосується особи; відкритий на окрему особу: особове посвідчення, особовий склад, особова справа, особовий рахунок.

Повноваження – уповноваження

Повноваження – право, надане зазначеній особі на проведення певних дій (заходів): здійснювати свої повноваження.

Уповноваження надання певній особі дозволу (прав) говорити (діяти) від імені іншої особи: за уповноваженням керівництва.

Позичати – запозичати

Позичати (позичити) брати щось для тимчасового користування, у борг: позичати гроші.

Запозичати (запозичувати) переймаючи щось, засвоювати, ро­бити своїм надбанням: запозичати добрі приклади.

Показник – покажчик

Показник – свідчення, доказ, ознака чогось; переважно у множині –результати про досягнення чогось тощо: показник культури, показники роботи, економічні показники.

Покажчик знак, що вказує на напрям руху, розташування чогось: довідкова книжка або довідковий список: покажчик температури, алфавітний покажчик.

Управління – правління

Управління – 1) те саме, що керівництво: управління виробництвам; 2) адміністративна установа або відділ якоїсь установи, організації, що відає певною галуззю господарської, наукової чи ін. діяльності: житлове управління.

Правління – 1) час (період), протягом якого певна особа здійснює верховну владу над кимось, чимось; форма керівництва: президентське правління; 2) виборний орган, апарат, що керує установою, організацією: правління кооперативу.

Тактовний – тактичний

Тактовний який володіє почуттям міри, такту: бути тактов­ним; тактовна людина, допомога; тактовне зауваження, керівни­цтво.

Тактичний – що стосується тактики як сукупності прийомів або способів, використовуваних для досягнення мети або здійснення пев­ної бойової операції: тактичний план, удар, успіх; тактичні заходи, міркування, принципи.

Уява – уявлення

Уява – здатність уявляти – змальовувати, створювати, відтворюва­ти щось у думках, свідомості: багата, збуджена, художня уява.

Уявлення – знання, розуміння чогось: викривлене, повне, помилкове, правильне; уявлення про розвиток суспільства; давати уявлення; складати уявлення.

Факт – фактаж – фактор

Факт дійсна, невигадана подія, явище, приклад; те, що служить підтвердженням певного положення, висновку: неспростовний факт, очевидний факт, історичний факт, аналізувати факти.

Фактаж сукупність фактів.

Фактор умова, рушійна сила, причина будь-якого процесу, явища; чинник: важливий фактор, моральний фактор, фактор стабілізації.

Відхиленням від лексичних норм є вживання кальок – спотворених запозичень з російської мови. Російські слова вживають замість укра­їнських, пристосовуючи їхнє фонетичне, словотвірне та морфологічне оформлення до українського.

Норма Калька
безготівковий безналічний
брати/узяти участь приймати/прийняти участь
будь-який любий
вантаж груз
ввімкнення/увімкнення включення
вживати/вжити заходів приймати/прийняти міри
величальний хвалебний
вести перед, бути  
лідером, бути попереду лідирувати
виняток виключення
висновок заключення
виторг виручка
відкласти відложити
внески взноси
всевідець всезнаючий
втілювати воплощатися
ґавити упускати
гідність достоїнство
добробут, щастя, гаразд благополуччя
докази доводи
інакодумець інакомислячий
інакше по другому
загальний всезагальний
зайвий лишній
заміжня замужня
замовити заказати
захід міроприємство
збігатися співпадати
звинувачення обвинувачення
зіставляти співставляти
з’ясовувати/з’ясувати виясняти/вияснити
жартувати шуткувати
колишній бувший
корені, джерела витоки
міркувати розмірковувати
мито, збір пошліна
митниця таможня
навчальний учбовий
належність приналежність
наполягати настоювати
насамперед, найперше,  
передусім (передовсім) у першу чергу
наступний, такий слідуючий
неприпустимо недопустимо
неспроможний не в стані
нечисленний малочисленний
одностайно єдинодушно
опікуватися, наглядати курирувати
особа лице
паливо пальне
передплата підписка
під’єднання підключення
післяплата накладна плата
побоювання опасіння
подорожчання подорожання
пожертва пожертвування
постачальник поставщик
правильно вірно
приймальня прийомна
приміський пригородній
принаймні по крайній мірі
присуд, вирок приговор
прожитковий прожиточний
профспілка, професійна спілка   профсоюз
розпродаж розпродажа
скарбниця казна, казначейство
скарга жалоба
скасовати / скасувати відміняти/відмінити
суперечності протиріччя
тимчасово припинити призупинити
торішній минулорічний
урочистості торжества
хабарник взяточник
чинити /вчинити поступати/поступити
численний багаточисленний
чужомовний чужоземний
штампувальник штамповщик
щиросердно чистосердечно
   

Граматичні норми

Граматичні норми визначають правильне вживання граматичних форм слів та усталену побудову речень, словосполучень.

Морфологічні норми передбачають вживання в мовленні повно­значних змінних слів, граматична оформленість яких відповідає нормі української літературної мови.

Увага! Морфологічна компетенція

Слід пам’ятати, що іменники – назви осіб за професією, званням, поса­дою – належать до чоловічого роду, тобто вони називають як осіб чолові­чої статі, так і жіночої: народний депутат Юлія Тимошенко; Голова Верховної Ради України Володимир Литвин.

До чоловічого роду належать також іменники, що утворилися вна­слідок субстантивації: уповноважений з прав людини Ніна Карпачова; адвокат Антоніна Дубчак.

За граматичними нормами (зокрема морфологічними) іменники жіночого роду першої відміни твердої групи мають закінчення -ою: робот ою, країн ою, голов ою, жінк ою; м’якої та мішаної групи – -ею: прац ею, дол ею, пісн ею, задач ею, площ ею, тиш ею, меж ею, пожеж ею.

У родовому відмінку множини ці іменники вживаються переважно з нульовим закінченням: жінок, пісень, веж, верб, тополь, надій, мрій, лікарень, будівель, сосон (сосен), воєн. Проте, у деяких словах виступає закінчення -ів: судд ів, старост ів; або закінчення -ей: сім ей, стат ей, ескадрил ей.

Вузлики на пам’ять!

Запам’ятайте, паралельні словоформи: баб – бабів, губ – губів, легень – легенів.

Іменники чоловічого роду м’якої групи другої відміни в родовому відмінку мають форми: кобзаря, воротаря, різьбаря, жниваря, орендаря, секретаря, поштаря, страйкаря, богатиря; а також: токаря, слюсаря, кухаря, лицаря. До твердої групи належать іменники: бригадир – бри­гадира, комісар – комісара, командир – командира, касир – касира, семінарсемінару. Іменники чоловічого роду мішаної групи другої відміни в родовому відмінку мають форми: школяра, цегляра, бджо­ляра, картопляра, весляра, бавовняра, пісняра, газетяра, завідувача, товариша.

Усім іменникам третьої відміни властиве закінчення -ей у родо­вому відмінку множини: доповід ей, галуз ей, відповід ей, подорож ей, відстан ей, тін ей; але: матер ів.

Іменники із суфіксом -ен-, що належать до четвертої відміни, ма­ють паралельні форми: ім’ям – іменем, плем’ямплеменем, тім’ям – тіменем. У літературній мові переважають форми із закінченням -ам (орфографічне -ям).

Множинні іменники в родовому відмінку можуть мати:

закінчення -ів: зборів, опадів, терезів, курсів, окулярів;

закінчення -ей: дверей, дітей, людей;

нульове закінчення: ножиць, роковин, запросин, канікул, Альп, Сум.

Особливу проблему морфології сучасної української літературної мови становлять активні дієприкметники, що творяться за допомоги суфіксів -уч (юч), -ач (-яч). Як зазначає Ю. Шерех, вони не пере­бувають у регулярних мотиваційних зв’язках з відповідним типом дієслівних основ, а тому їх слід вважати периферійними щодо мор­фологічної системи української мови, віддієслівними похідними й характеризувати як книжні витвори, що не властиві українському літературному слововживанню, стимульовані найбільшою мірою впливом російської мови.

Отже, активні дієприкметники не стали фактом української мови, це потрібно послідовно відображати під час їх перекладу – подавати власне українські мовні засоби (прикметники, іменники, дієприслівни­ки, дієслова-присудки складних речень), що відповідають російським активним дієприкметникам. А через відсутність у словниках україн­ських відповідників цієї лексики сучасні переклади з російської мови рясніють карикатурними кальками.

Українські відповідники Російські дієприкметники

агітатор агитирующий
адресант адресующий
орендатор арендующий
страйкар бастующий
бездіяльний (неактивний) бездействующий
протибольовий болеутоляющий
взаємозаперечний (взаємосупе-речливий, несумісний)   взаимоисключающий
військовик военнослужащий
чинний (закон) действующий (закон)
депонент депонирующий
довіритель доверяющий (юр.)
оптимістичний (сповнений життя) жизнеутверждающий
завідувач заведующий
укладач угоди, договірник заключающий договор
на посаді занимающий должность
звукозаписний звукозаписывающий
заступник, який виконує, зайня­тий виконанням, виконавець, виконувач   исполняющий обязанности
ліквідатор (ліквідаційний) ликвидирующий
що не відповідає, невідповід­ний, недоречний несоответствующий
обслуга обслуживающий персонал
впливовий, здатний вплинути оказывающий влияние
уважний (до кого) оказывающий (кому) внимание
що платить, платник оплачивающий
наступний последующий
попередній предшествующий
вступник поступающий
що споживає, споживач потребляющий
що рецензує, рецензент рецензирующий
самореєструвальний саморегистрирующий
службовець, (в уряді) урядовець служащий
що торгує, зайнятий торгівлею, торговець, крамар торгующий  

Вузлики на пам’ять!

Запам’ятайте українські відповідники до найпоширеніших дієприкметників на -учий (-ючий):

Біжучий

біжучий рядок рухомий рядок







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 3875. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Примеры задач для самостоятельного решения. 1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P   1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P...

Репродуктивное здоровье, как составляющая часть здоровья человека и общества   Репродуктивное здоровье – это состояние полного физического, умственного и социального благополучия при отсутствии заболеваний репродуктивной системы на всех этапах жизни человека...

Случайной величины Плотностью распределения вероятностей непрерывной случайной величины Х называют функцию f(x) – первую производную от функции распределения F(x): Понятие плотность распределения вероятностей случайной величины Х для дискретной величины неприменима...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия