Студопедия — Хорошо ловится рыбка-бананка
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Хорошо ловится рыбка-бананка

Эффект от реализации Программы определяется на основе установленных индикаторов.

1. Рост производства товарной рыбы (в % к уровню 2010 года) – относительный показатель, характеризующий изменение объемов производства товарной рыбы в рыбоводческих хозяйствах в сравниваемых периодах. Источником информации о показателе являются ведомственная информация Министерства сельского хозяйства Чувашской Республики

2. Рост производство рыбопосадочного материала (в % к уровню 2010 года) – относительный показатель, характеризующий изменение объемов производства рыбопосадочного материала в рыбоводческих хозяйствах в сравниваемых периодах. Источником информации о показателе является ведомственная информация Министерства сельского хозяйства Чувашской Республики.

3. Рост выручки от реализации продукции, оказании услуг рыбоводческими хозяйствами, К(Ф)Х и ИП, занимающихся рыбоводством, (в % к уровню 2010 года) – относительный показатель, характеризующий изменение выручки рыбоводческих хозяйств, К(Ф)Х и ИП, занимающихся рыбоводством в сравниваемых периодах. Источником информации о показателе является ведомственная информация Министерства сельского хозяйства Чувашской Республики.

 

Хорошо ловится рыбка-бананка

В гостинице жили девяносто семь нью-йоркцев, агентов порекламе, и они так загрузили междугородный телефон, что молодойженщине из 507-го номера пришлось ждать полдня, почти дополовины третьего, пока ее соединили. Но она не теряла временизря. Она прочла статейку в женском журнальчике -- карманныйформат! -- под заглавием "Секс -- либо радость, либо -- ад! ".Она вывела пятнышко с юбки от бежевого костюма. Она переставилапуговку на готовой блузке. Она выщипнула два волосика, выросшиена родинке. И когда телефонистка наконец позвонила, она, сидяна диванчике у окна, уже кончала покрывать лагом ногти на левойруке. Но она была не из тех, кто бросает дело из-за какого-тотелефонного звонка. По ее виду можно было подумать, что телефонтак и звонил без перерыва с того дня, как она стала взрослой. Телефон звонил, а она наносила маленькой кисточкой лак наноготь мизинца, тщательно обводя лунку. Потом завинтила крышкуна бутылочке с лаком и, встав, помахала в воздухе левой, еще непросохшей рукой. Другой, уже просохшей, она взяла переполненнуюпепельницу с диванчика и перешла с ней к ночному столику --телефон стоял там. Сев на край широкой, уже оправленнойкровати, она после пятого или шестого сигнала поднялателефонную трубку. -- Алло, -- сказала она, держа поодаль растопыренныепальчики левой руки и стараясь не касаться ими белого шелковогохалатика, -- на ней больше ничего, кроме туфель, не было --кольца лежали в ванной. -- Да Нью-Йорк, миссис Гласс, -- сказала телефонистка. -- Хорошо, спасибо, -- сказала молодая женщина и поставилапепельницу на ночной столик. Послышался женский голос: -- Мюриель? Это ты? Молодая особа отвела трубку от уха: -- Да, мама. Здравствуй, как вы все поживаете? -- Безумно за тебя волнуюсь. Почему не звонила? Как ты,Мюриель? -- Я тебе пробовала звонить и вчера, и позавчера вечером.Но телефон тут... -- Ну, как ты, Мюриель? Мюриель еще немного отодвинула трубку от уха: -- Чудесно. Только жара ужасающая. Такой жары во Флоридене было уже... -- Почему ты не звонила? Я волновалась, как... -- Мамочка, милая, не кричи на меня, я великолепно тебяслышу. Я пыталась дозвониться два раза. И сразу после... -- Я уже говорила папе вчера, что ты, наверно, будешьвечером звонить. Нет, он все равно... Скажи, как ты, Мюриель?Только правду! -- Да все чудесно. Перестань спрашивать одно и то же... -- Когда вы приехали? -- Не помню. В среду утром, что ли. -- Кто вел машину? -- Он сам, -- ответила дочь. -- Только не ахай. Он правилосторожно. Я просто удивилась. -- Он сам правил? Но, Мюриель, ты мне дала честноеслово... -- Мама, я же тебе сказала, -- перебила дочь, -- он правилочень осторожно. Кстати, не больше пятидесяти в час, ни разу... -- А он не фокусничал -- ну, помнишь, как тогда, сдеревьями? -- Мамочка, я же тебе говорю -- он правил очень осторожно.Перестань, пожалуйста. Я его просила держаться посреди дороги,и он послушался, он меня понял. Он даже старался не смотреть надеревья, видно было, как он старается. Кстати, папа уже отдалту машину в ремонт? -- Нет еще. Запросили четыреста долларов за одну только... -- Но, мамочка, Симор обещал папе, что он сам заплатит. Непонимаю, чего ты... -- Посмотрим, посмотрим. А как он себя вел в машине ивообще? -- Хорошо! -- сказала дочь. -- Он тебя не называл этой ужасной кличкой?.. -- Нет. Он меня зовет по-новому. -- Как? -- Да не все ли равно, мама! -- Мюриель, мне необходимо знать. Папа говорил... -- Ну ладно, ладно! Он меня называет "Святой бродяжкавыпуска 1948 года", -- сказала дочка и засмеялась. -- Ничего тут нет смешного, Мюриель. Абсолютно не смешно.Это ужасно. Нет, это просто очень грустно. Когда подумаешь, какмы... -- Мама, -- прервала ее дочь, -- погоди, послушай. Помнишьту книжку, он ее прислал мне из Германии? Помнишь, какие-тонемецкие стихи? Куда я ее девала? Ломаю голову и не могу... -- Она у тебя. -- Ты уверена? -- Конечно. То есть она у меня. У Фредди в комнате. Ты еетут оставила, а места в шкафу... В чем дело? Она ему нужна? -- Нет. Но он про нее спрашивал по дороге сюда. Вседопытывался -- читала я ее или нет. -- Но книга _н_е_м_е_ц_к_а_я! -- Да, мамочка. А ему все равно, -- сказала дочь изакинула ногу на ногу. -- Он говорит, что стихи написалединственный великий поэт нашего века. Он сказал: надо было мнехотя бы достать перевод. Или выучить немецкий -- вот,пожалуйста! -- Ужас. Ужас! Нет, это так грустно... Папа вчераговорил... -- Одну секунду, мамочка! -- сказала дочь. Она пошла кокну -- взять сигареты с диванчика, закурила и снова села накровать. -- Мама? -- сказала она, выпуская дым. -- Мюриель, выслушай меня внимательно. -- Слушаю. -- Папа говорил с доктором Сиветским... -- Ну? -- сказала дочь. -- Он все ему рассказал. По крайней мере, так он мнеговорит, но ты знаешь папу. И про деревья. И про историю сокошком. И про то, что он сказал бабушке, когда она обсуждала,как ее надо будет хоронить, и что он сделал с этими чуднымицветными открыточками, помнишь, Бермудские острова, словом, провсе. -- Ну? -- сказала дочь. -- Ну и вот. Во-первых, он сказал -- сущее преступление,что военные врачи выпустили его из госпиталя, честное слово! Онопределенно сказал папе, что не исключено, никак не исключено,что Симор совершенно может потерять способность владеть собой.Честное благородное слово. -- А здесь в гостинице есть психиатр, -- сказала дочь. -- Кто? Как фамилия? -- Не помню. Ризер, что ли. Говорят, очень хороший врач. -- Ни разу не слыхала! -- Это еще не значит, что он плохой. -- Не дерзи мне, Мюриель, пожалуйста! Мы ужасно за тебяволнуемся. Папа даже хотел дать тебе вчера телеграмму, чтобы тывернулась домой, и потом... -- Нет, мамочка, домой я пока не вернусь, успокойся! -- Мюриель, честное слово, доктор Сиветский сказала, чтоСимор может окончательно потерять... -- Мама, мы только что приехали. За столько лет я в первыйраз по-настоящему отдыхаю, не стану же я хватать вещички илететь домой. Да я и не могла бы сейчас ехать. Я так обожгласьна солнце, что еле хожу. -- Ты обожглась? И сильно? Отчего же ты не мазалась"Бронзовым кремом" -- я тебе положила в чемодан? Он в самом... -- Мазалась, мазалась. И все равно сожглась. -- Вот ужас! Где ты обожглась? -- Вся, мамочка, вся, с ног до головы. -- Вот ужас! -- Ничего, выживу. -- Скажи, а ты говорила с этим психиатром? -- Да, немножко. -- Что он сказал? И где в это время был Симор? -- В Морской гостиной, играл на рояле. С самого приезда оноба вечера играл на рояле. -- Что же сказал врач? -- Ничего особенного. Он сам заговорил со мной. Я сиделарядом с ним -- мы играли в "бинго", и он меня спросил -- этоваш муж играет на рояле в той комнате? Я сказала да, и онспросил -- не болел ли Симор недавно? И я сказала... -- А почему он вдруг спросил? -- Не знаю, мам. Наверно, потому, что Симор такой бледный,худой. В общем после "бинго" он и его жена пригласили менячто-нибудь выпить. Я согласилась. Жена у него чудовище. Помнишьто жуткое вечернее платье, мы его видели в витрине у Бонуита?Ты еще сказала, что для такого платья нужнатоненькая-претоненькая... -- То, зеленое? -- Вот она и была в нем! А бедра у нее! Она все ко мнеприставала -- не родня ли Симор той Сюзанне Гласс, у котороймастерская на Мэдисон-авеню -- шляпы! -- А он то что говорил? Этот доктор? -- Да так, ничего особенного. И вообще мы сидели в баре,шум ужасный. -- Да, но все-таки ты ему сказала, что он хотел сделать сбабусиным креслом? -- Нет, мамочка, никаких подробностей я ему нерассказывала. Но может быть, удастся с ним еще поговорить. Онцелыми днями сидит в баре. -- А он не говорил, что может так случиться -- ну в общем,что у Симона появятся какие-нибудь странности? Что это для тебя_о_п_а_с_н_о? -- Да нет, -- сказала дочь. -- Видишь ли, мам, для этогоему нужно собрать всякие данные. Про детство и всякое такое. Яже сказала -- мы почти не разговаривали: в баре стоял ужасныйшум. -- Ну что ж... А как твое синее пальтишко? -- Ничего. Прокладку из-под плеч пришлось вынуть. -- А как там вообще одеваются? -- Ужасающе. Ни на что не похоже. Всюду блестки -- богзнает что такое. -- Номер у вас хороший? -- Ничего. Вполне терпимо. Тот номер, где мы жили довойны, нам не достался, -- сказала дочь. -- Публика в этом годужуткая. Ты бы посмотрела, с кем мы сидим рядом в столовой.Прямо тут же, за соседним столиком. Вид такой, будто ониприехали на грузовике. -- Сейчас везде так. Юбочку носишь? -- Она слишком длинная. Я же тебе говорила. -- Мюриель, ответь мне в последний раз -- как ты? Все впорядке? -- Да, мамочка, да! -- сказала дочка. -- В сотый раз -- -да! -- И тебе не хочется домой? -- Нет, мамочка, нет! -- Папа вчера сказал, что он готов дать тебе денег, чтобыты уехала куда-нибудь одна и все хорошенько обдумала. Ты моглабы совершить чудесное путешествие на пароходе. Мы оба думаем,что тебе... -- Нет, спасибо, -- сказала дочь и села прямо. -- Мама,этот разговор влетит в... -- Только подумать, как ты ждала этого мальчишку всювойну, то есть только подумать, как все эти глупые молодыежены.. -- Мамочка, давай прекратим разговор. Симор вот-вотпридет. -- А где он? -- На пляже. -- На пляже? Один? Он себя прилично ведет на пляже? -- Слушай, мама, ты говоришь про него, словно он буйнопомешанный. -- Ничего подобного, Мюриель, что ты! -- Во всяком случае, голос у тебя такой. А он лежит напеске, и все. Даже халат не снимает. -- Не снимает халат? Почему? -- Не знаю. Наверно, потому, что он такой бледный. -- Боже мой! Но ведь ему необходимо солнце! Ты не можешьего заставить? -- Ты же знаешь Симора, -- сказала дочь и снова скрестиланожки. -- Он говорит -- не хочу, чтобы всякие дураки глазели намою татуировку. -- Но у него же нет никакой татуировки! Или он в армиисебе что-нибудь наколото? -- Нет, мамочка, нет, миленькая, -- сказала дочь и встала.-- Знаешь что, давай я тебе позвоню завтра. -- Мюриель! Выслушай меня! Только внимательно! -- Слушаю, мамочка! -- Она переступила с ноги на ногу. -- В ту же секунду, как только он скажет или сделаетчто-нибудь странное, -- ну, ты меня понимаешь, немедленнозвони! Слышишь? -- Мама, но я не боясь Симора! -- Мюриель, дай мне слово! -- Хорошо. Даю. До свидания, мамочка! Поцелуй папу. -- Иона повесила трубку. -- Сими Гласс, Семиглаз, -- сказала Сибилла Карпентер,жившая в гостинице со своей мамой. -- Где Семиглаз? -- Кисонька, перестань, ты маму замучила. Стой смирно,слышишь? Миссис Карпентер растирала маслом от загара плечикиСибиллы, спинку и худенькие, похожие на крылышки лопатки.Сибилла, кое-как удерживаясь на огромном, туго надутом мячике,сидела лицом к океану. На ней был желтенький, как канарейка,купальник -- трусики и лифчик, хотя в ближайшие девять-десятьлет она еще прекрасно могла обойтись и без лифчика. -- Обыкновенный шелковый платочек, но это заметно тольковблизи, -- объясняла женщина, сидевшая в кресле рядом с миссисКарпентер. -- Интересно, как это она умудрилась так егозавязать. Прелесть что такое. -- Да, наверно, мило, -- сказала миссис Карпентер. --Сибиллочка, кисонька, сиди смирно. -- А где мой Семиглаз? -- спросила Сибилла. -- Миссис Карпентер вздохнула. -- Ну вот, -- сказала она. Она завинтила крышку набутылочке с маслом. -- Беги теперь, киска, играй. Мамочкапойдет в отель и выпьет мартини с миссис Хаббель. А оливкупринесет тебе. Выбравшись на волю, Сибилла стремглав добежала до пляжа,потом свернула к Рыбачьему павильону. По дороге онаостановилась, брыкнула ножкой мокрый, развалившийся дворец изпеска и скоро очутилась далеко от курортного пляжа. Она прошла с четверть мили и вдруг понеслась бегом, прямок дюнам на берегу. Она добежала до места, где на спине лежалмолодой человек. -- Пойдешь купаться, Сими Гласс? -- спросила она. Юноша вздрогнул, схватился рукой за отвороты купальногохалата. Потом перевернулся на живот, и скрученное колбасойполотенце упало с его глаз. Он прищурился на Сибиллу. -- А, привет, Сибиллочка! -- Пойдешь купаться? -- Только тебя и ждал, -- сказал тот. -- Какие новости? -- Чего? -- спросила Сибилла. -- Новости какие? Что в программе? -- Мой папа завтра прилетит на ариплане! -- сказалаСибилла, подкидывая ножкой песок. -- Только не мне в глаза, крошка! -- сказал юноша,придерживая Сибиллину ножку. -- Да, пора бы твоему папеприехать. Я его с часу на час жду. Да, с часу на час. -- А где та тетя? -- спросила Сибилла. -- Та тетя? -- Юноша стряхнул песок с негустых волос. --Трудно сказать, Сибиллочка. Она может быть в тысяче мест.Скажем, у парикмахера. Красится в рыжий цвет. Или у себя вкомнате -- шьет куклы для бедных деток. -- Он все еще лежалничком и теперь, сжав кулаки, поставил один кулак на другой иоперся на него подбородком. -- Ты лучше спроси меня что-нибудьпопроще, Сибиллочка, -- сказал он. -- До чего у тебя костюмчиккрасивый, прелесть. Больше всего на свете люблю синиекупальнички. Сибилла посмотрела на него, потом -- на свой выпяченныйживотик. -- А он желтый, -- сказала она, -- он вовсе желтый. -- Правда? Ну-ка подойди! -- Сибилла сделал шажок вперед. -- Ты совершенно права. Дурак я, дурак! -- Пойдешь купаться? -- спросила Сибилла. -- Надо обдумать. Имей в виду, Сибиллочка, что я серьезнообдумываю это предложение. -- Сибилла ткнула ногой надувной матрасик, который еесобеседник подложил под голову вместо подушки. -- Надуть надо, -- сказала она. -- Ты права. Вот именно -- надуть и даже сильнее, чем янамеревался до сих пор. -- Он вынул кулаки и уперся подбородкомв песок. -- Сибиллочка, -- сказал он, -- ты очень красивая.Приятно на тебя смотреть. Расскажи мне про себя. -- Он протянулруки и обхватил Сибиллины щиколотки. -- Я козерог, -- сказалон. -- А ты кто? -- Шэрон Липшюц говорила -- ты ее посади к себе нарояльную табуретку, -- сказала Сибилла. -- Неужели Шэрон Липшюц так сказала? Сибилла энергично закивала. Он выпустил ее ножки, скрестил руки и прижался щекой кправому локтю. -- Ничего не поделаешь, -- сказал он, -- сама знаешь, какэтот бывает, Сибиллочка. Сижу, играю. Тебя нигде нет. А ШэронЛипшюц подходит и забирается на табуретку рядом со мной. Что же-- столкнуть ее, что ли? -- Столкнуть. -- Ну, нет. Нет! Я на это не способен. Но знаешь, что ясделал, угадай! -- Что? -- Я притворился, что это ты. Сибилла сразу нагнулась и начала копать песок. -- Пойдем купаться! -- сказала она. -- Так и быть, -- сказал ее собеседник. -- Кажется, на этоя способен. -- В другой раз ты ее столкни! -- сказала Сибилла. -- Кого это? -- Ах, Шэрон Липшюц! Как это ты все время про неевспоминаешь? Мечты и сны... -- Он вдруг вскочил на ноги,взглянул на океан. -- Слушай, Сибиллочка, знаешь, что мы сейчассделаем. Попробуем поймать рыбку-бананку. -- Кого? -- Рыбку-бананку, -- сказал он и развязал полы халата. Онснял халат. Плечи у него были белые, узкие, плавки --ярко-синие. Он сложил халат сначала пополам, в длину, потомсвернул втрое. Развернув полотенце, которым перед тем закрывалсебе глаза, он разостлал его на песке и положил на негосвернутый халат. Нагнувшись, он поднял надувной матрасик изасунул его подмышку. Свободной левой рукой он взял Сибиллу заруку. Они пошли к океану. -- Ты-то уж наверняка не раз видела рыбок-бананок? --спросил он. Сибилла покачала головой. -- Не может быть! Да где же ты живешь? -- Не знаю! -- сказала Сибилла. -- Как это не знаешь? не может быть! Шэрон Липшюц и тознает, где она живет, а ей тоже всего три с половиной! Сибилла остановилась и выдернула руку. Потом подняла ничемне приметную ракушку и стала рассматривать с подчеркнутыминтересом. Потом бросила ее. -- Шошновый лес, Коннетикат, -- сказала она и пошладальше, выпятив животик. -- Шошновый лес, Коннетикат, -- повторил ее спутник. -- Аэто случайно не около Соснового леса, в Коннектикуте? Сибилла посмотрела на него. -- Я там живу! -- сказала она нетерпеливо. -- Я живу,шошновый лес, Коннетикат. -- Она пробежала несколько шажков,подхватила левую ступню левой же рукой и запрыгала на однойножке. -- До чего ты все хорошо объяснила, просто прелесть, --сказал ее спутник. Сибилла выпустила ступню. -- Ты читал "Негритенок Самбо"? -- спросила она. -- Как странно, что ты меня об этом спросила, -- сказал ееспутник. -- Понимаешь, только вчера вечером я его дочитал. --Он нагнулся, взял ручонку Сибиллы. -- Тебе понравилось? --спросил он. -- А тигры бегали вокруг дерева? -- Да-а, я даже подумал: когда же они остановятся? В жизнине видел столько тигров. -- Их всего шесть, -- сказала Сибилла. -- Всего? -- переспросил он. -- По-твоему, это мало? -- Ты любишь воск? -- спросила Сибилла. -- Что? -- переспросил он. -- Ну, воск. -- Очень люблю. А ты? Сибилла кивнула. -- Ты любишь оливки? -- спросила она. -- Оливки? Ну, еще бы! Оливки с воском. Я без них ни шагу! -- Ты любишь Шэрон Липшюц? -- спросила девочка. -- Да. Да, конечно, -- сказал ее спутник. -- И особенно яее люблю за то, что она никогда не обижает маленьких собачек унас в холле, в гостинице. Например, карликового бульдожку тойдамы, из Канады. Ты, может быть, не поверишь, но есть такиедевочки, которые любят тыкать этого бульдожку палками. А вотШэрон -- никогда. Никого она не обижает, не дразнит. За это яее люблю. Сибилла помолчала. -- А я люблю жевать свечки, -- сказала она наконец. -- Это все любят, -- сказал ее спутник, пробуя воду ногой.-- Ух, холодная! -- Он опустил надувной матрасик на воду. --Нет, погоди, Сибиллочка. Давай пройдем подальше. Они пошли вброд, пока вода не дошла Сибилле до пояса.Тогда юноша поднял ее на руки и положил на матрасик. -- А ты никогда не носишь купальной шапочки, не закрываешьголовку? -- спросил он. -- Не отпускай меня! -- приказала девочка. -- Держикрепче! -- Простите, мисс Карпентер. Я свое дело знаю, -- сказалее спутник. -- А ты лучше смотри в воду, карауль рыбку-бананку.Сегодня отлично ловится рыбка-бананка. -- А я их не увижу, -- сказала девочка. -- Вполне понятно. Это очень странные рыбки. Оченьстранные. -- Он толкал матрасик вперед. Вода еще не дошла емудо груди. -- И жизнь у них грустная, -- сказал он. -- Знаешь,что они делают, Сибиллочка? Девочка покачала головой. -- Понимаешь, они заплывают в пещеру, а там -- кучабананов. Посмотреть на них, когда они туда заплывают, -- рыбыкак рыбы. Но там они ведут себя просто по-свински. Одна такаярыбка-бананка заплыла в банановую пещеру и съела там семьдесятвосемь бананов. -- Он подтолкнул плотик с пассажиркой еще ближек горизонту. -- И конечно, они от этого так раздуваются, что имникак не выплыть из пещеры. В двери не пролезают. -- Дальше не надо, -- сказала Сибилла. -- А после что? -- Когда после? О чем ты? -- О рыбках-бананках. -- Ах, ты хочешь сказать -- после того как они такнаедаются бананов, что не могут выбраться из банановой пещеры? -- Да, сказала девочка. -- Грустно мне об этом говорить, Сибиллочка. Умирают они. -- Почему -- спросила Сибилла. -- Заболевают банановой лихорадкой. Страшная болезнь. -- Смотри, волна идет, -- сказала Сибилла с тревогой. -- Давай ее не замечать, -- сказал он, -- давай презиратьее. Мы с тобой гордецы. -- Он взял в руки Сибиллины щиколотки инажал вниз. Плотик подняло на гребень волны. Вода залиласветлые волосики Сибиллы, но в ее визге слышался тольковосторг. Когда плотик выпрямился, она отвела со лба прилипшуюмокрую прядку и заявила: -- А я ее видела! -- Кого, радость моя? -- Рыбку-бананку. -- Не может быть! -- сказал ее спутник. -- А у нее были ворту бананы? -- Да, -- сказала Сибилла. -- Шесть. Юноша вдруг схватил мокрую ножку Сибиллы -- она свесила еес плотика -- и поцеловал пятку. -- Фу! -- сказала она. -- Сама ты "фу! " Поехали назад! Хватит с тебя? -- Нет! -- Жаль, жаль! -- сказал он и подтолкнул плотик к берегу,где Сибилла спрыгнула на песок. Он взял матрасик подмышку ипонес на берег. -- Прощай! -- крикнула Сибилла и без малейшего сожаленияпобежала к гостинице. Молодой человек надел халат, плотнее запахнул отвороты исунул полотенце в карман. Он поднял мокрый, скользкий,неудобный матрасик и взял его под мышку. Потом пошел один погорячему, мягкому песку к гостинице. В подвальном этаже -- дирекция отеля просила купальщиковподниматься наверх только оттуда -- какая-то женщина снамазанным цинковой мазью носом вошла в лифт вместе с молодымчеловеком. -- Я вижу, вы смотрите на мои ноги, -- сказал он, когдалифт подымался. -- Простите, не расслышала, -- сказала женщина. -- Я сказал: вижу, вы смотрите на мои ноги. -- Простите, но я смотрела на пол! -- сказала женщина иотвернулась к дверцам лифта. -- Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, -- сказалмолодой человек. -- Зачем это вечное притворство, черт возьми? -- Выпустите меня, пожалуйста! -- торопливо сказалаженщина лифтерше. Дверцы открылись, и женщина вышла не оглядываясь. -- Ноги у меня совершенно нормальные, не вижу никакойпричины, чтобы так на них глазеть, -- сказал молодой человек.-- Пятый, пожалуйста. -- И он вынул ключ от номера из карманахалата. Выйдя на пятом этаже, он прошел по коридору и открыл своимключом двери 507-го номера. Там пахло новыми кожанымичемоданами и лаком для ногтей. Он посмотрел на молодую женщину -- та спала на одной изкроватей. Он подошел к своему чемодану, открыл его и достализ-под груды рубашек и трусов трофейный пистолет. Он досталобойму, посмотрел на нее, потом вложил обратно. Он взвел курок.Потом подошел к пустой кровати, сел, посмотрел на молодуюженщину, поднял пистолет и пустил себе пулю в правый висок.

 




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Проведение ветеринарно-санитарных и лечебно-профилактических мероприятий в сельскохозяйственном рыбоводстве | Открыт: ежедневно с 17.00 до последнего гостя.

Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 362. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Что происходит при встрече с близнецовым пламенем   Если встреча с родственной душой может произойти достаточно спокойно – то встреча с близнецовым пламенем всегда подобна вспышке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия