Студопедия — История жизни. (Anamnesis vitae). 10 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

История жизни. (Anamnesis vitae). 10 страница






"'The chair will break,' I said to him.

"'What does it matter?' he said. 'Look at them. Look at them pray.'

"His breath on my neck smelled like the smell of the mob, sour, like vomit on paving stones and the smell of drunkenness, and then he put his mouth against the opening in the bars with his head over my shoulder, and shouted, 'Open up! Open!' and it was as though the mob were on my back as a devil is on your back in a dream.

"Now the mob was pressed tight against the door so that those in front were being crushed by all the others who were pressing and from the square a big drunkard in a black smock with a red-and-black handkerchief around his neck, ran and threw himself against the press of the mob and fell forward onto the pressing men and then stood up and backed away and then ran forward again and threw himself against the backs of those men who were pushing, shouting, 'Long live me and long live Anarchy.'

"As I watched, this man turned away from the crowd and went and sat down and drank from a bottle and then, while he was sitting down, he saw Don Anastasio, who was still lying face down on the stones, but much trampled now, and the drunkard got up and went over to Don Anastasio and leaned over and poured out of the bottle onto the head of Don Anastasio and onto his clothes, and then he took a matchbox out of his pocket and lit several matches, trying to make a fire with Don Anastasio. But the wind was blowing hard now and it blew the matches out and after a little the big drunkard sat there by Don Anastasio, shaking his head and drinking out of the bottle and every once in a while, leaning over and patting Don Anastasio on the shoulders of his dead body.

"All this time the mob was shouting to open up and the man on the chair with me was holding tight to the bars of the window and shouting to open up until it deafened me with his voice roaring past my ear and his breath foul on me and I looked away from watching the drunkard who had been trying to set fire to Don Anastasio and into the hall of the _Ayuntamiento_ again; and it was just as it had been. They were still praying as they had been, the men all kneeling, with their shirts open, some with their heads down, others with their heads up, looking toward the priest and toward the crucifix that he held, and the priest praying fast and hard and looking Out over their heads, and in back of them Pablo, with his cigarette now lighted, was sitting there on the table swinging his legs, his shotgun slung over his back, and he was playing with the key.

"I saw Pablo speak to the priest again, leaning forward from the table and I could not hear what he said for the shouting. But the priest did not answer him but went on praying. Then a man stood up from among the half circle of those who were praying and I saw he wanted to go out. It was Don Jose Castro, whom every one called Don Pepe, a confirmed fascist, and a dealer in horses, and he stood up now small, neat-looking even unshaven and wearing a pajama top tucked into a pair of gray-striped trousers. He kissed the crucifix and the priest blessed him and he stood up and looked at Pablo and jerked his head toward the door.

"Pablo shook his head and went on smoking. I could see Don Pepe say something to Pablo but could not hear it. Pablo did not answer; he simply shook his head again and nodded toward the door.

"Then I saw Don Pepe look full at the door and realized that he had not known it was locked. Pablo showed him the key and he Stood looking at it an instant and then he turned and went and knelt down again. I saw the priest look around at Pablo and Pablo grinned at him and showed him the key and the priest seemed to realize for the first time that the door was locked and he seemed as though he started to shake his head, but he only inclined it and went back to praying.

"I do not know how they could not have understood the door was locked unless it was that they were so concentrated on their praying and their own thoughts; but now they certainly understood and they understood the shouting and they must have known now that all was changed. But they remained the same as before.

"By now the shouting was so that you could hear nothing and the drunkard who stood on the chair with me shook with his hands at the bars and yelled, 'Open up! Open up!' until he was hoarse.

"I watched Pablo speak to the priest again and the priest did not answer. Then I saw Pablo unsling his shotgun and he reached over and tapped the priest on the shoulder with it. The priest paid no attention to him and I saw Pablo shake his head. Then he spoke over his shoulder to Cuatro Dedos and Cuatro Dedos spoke to the other guards and they all stood up and walked back to the far end of the room and stood there with their shotguns.

"I saw Pablo say something to Cuatro Dedos and he moved over two tables and some benches and the guards stood behind them with their shotguns. It made a barricade in that corner of the room. Pablo leaned over and tapped the priest on the shoulder again with the shotgun and the priest did not pay attention to him but I saw Don Pepe watching him while the others paid no attention but went on praying. Pablo shook his head and, seeing Don Pepe looking at him, he shook his head at Don Pepe and showed him the key, holding it up in his hand. Don Pepe understood and he dropped his head and commenced to pray very fast.

"Pablo swung his legs down from the table and walked around it to the big chair of the Mayor on the raised platform behind the long council table. He sat down in it and rolled himself a cigarette, all the time watching the fascists who were praying with the priest. You could not see any expression on his face at all. The key was on the table in front of him. It was a big key of iron, over a foot long. Then Pablo called to the guards something I could not hear and one guard went down to the door. I could see them all praying faster than ever and I knew that they all knew now.

"Pablo said something to the priest but the priest did not answer. Then Pablo leaned forward, picked up the key and tossed it underhand to the guard at the door. The guard caught it and Pablo smiled at him. Then the guard put the key in the door, turned it, and pulled the door toward him, ducking behind it as the mob rushed in.

"I saw them come in and just then the drunkard on the chair with me commenced to shout 'Ayee! Ayee! Ayee!' and pushed his head forward so I could not see and then he shouted 'Kill them! Kill them! Club them! Kill them!' and he pushed me aside with his two arms and I could see nothing.

"I hit my elbow into his belly and I said, 'Drunkard, whose chair is this? Let me see.'

"But he just kept shaking his hands and arms against the bars and shouting, 'Kill them! Club them! Club them! that's it. Club them! Kill them! _Cabrones!_ _Cabrones!_ _Cabrones!_'

"I hit him hard with my elbow and said, '_Cabron!_ Drunkard! Let me see.'

"Then he put both his hands on my head to push me down and so he might see better and leaned all his weight on my head and went on shouting, 'Club them! that's it. Club them!'

"'Club yourself,' I said and I hit him hard where it would hurt him and it hurt him and he dropped his hands from my head and grabbed himself and said. '_No hay derecho, mujer_. This, woman, you have no right to do.' And in that moment, looking through the bars, I saw the hail full of men flailing away with clubs and striking with flails, and poking and striking and pushing and heaving against people with the white wooden pitchforks that now were red and with their tines broken, and this was going on all over the room while Pablo sat in the big chair with his shotgun on his knees, watching, and they were shouting and clubbing and stabbing and men were screaming as horses scream in a fire. And I saw the priest with his skirts tucked up scrambling over a bench and those after him were chopping at him with the sickles and the reaping hooks and then some one had hold of his robe and there was another scream and another scream and I saw two men chopping into his back with sickles while a third man held the skirt of his robe and the Priest's arms were up and he was clinging to the back of a chair and then the chair I was standing on broke and the drunkard and I were on the pavement that smelled of spilled wine and vomit and the drunkard was shaking his finger at me and saying, '_No hay derecho, mujer, no hay derecho_. You could have done me an injury,' and the people were trampling over us to get into the hall of the _Ayuntamiento_ and all I could see was legs of people going in the doorway and the drunkard sitting there facing me and holding himself where I had hit him.

"That was the end of the killing of the fascists in our town and I was glad I did not see more of it and, but for that drunkard, I would have seen it all. So he served some good because in the _Ayuntamiento_ it was a thing one is sorry to have seen.

"But the other drunkard was something rarer still. As we got up after the breaking of the chair, and the people were still crowding into the _Ayuntamiento_, I saw this drunkard of the square with his red-and-black scarf, again pouring something over Don Anastasio. He was shaking his head from side to side and it was very hard for him to sit up, but he was pouring and lighting matches and then pouring and lighting matches and I walked over to him and said, 'What are you doing, shameless?'

"'_Nada, mujer, nada_,' he said. 'Let me alone.'

"And perhaps because I was standing there so that my legs made a shelter from the wind, the match caught and a blue flame began to run up the shoulder of the coat of Don Anastasio and onto the back of his neck and the drunkard put his head up and shouted in a huge voice, 'They're burning the dead! They're burning the dead!'

"'Who?' somebody said.

"'Where?' shouted some one else.

"'Here,' bellowed the drunkard. 'Exactly here!'

"Then some one hit the drunkard a great blow alongside the head with a flail and he fell back, and lying on the ground, he looked up at the man who had hit him and then shut his eyes and crossed his hands on his chest, and lay there beside Don Anastasio as though he were asleep. The man did not hit him again and he lay there and he was still there when they picked up Don Anastasio and put him with the others in the cart that hauled them all over to the cliff where they were thrown over that evening with the others after there had been a cleaning up in the _Ayuntamiento_. It would have been better for the town if they had thrown over twenty or thirty of the drunkards, especially those of the red-and-black scarves, and if we ever have another revolution I believe they should be destroyed at the start. But then we did not know this. But in the next days we were to learn.

"But that night we did not know what was to come. After the slaying in the _Ayuntamiento_ there was no more killing but we could not have a meeting that night because there were too many drunkards. It was impossible to obtain order and so the meeting was postponed until the next day.

"That night I slept with Pablo. I should not say this to you, _guapa_, but on the other hand, it is good for you to know everything and at least what I tell you is true. Listen to this, _Ingles_. It is very curious.

"As I say, that night we ate and it was very curious. It was as after a storm or a flood or a battle and every one was tired and no one spoke much. I, myself, felt hollow and not well and I was full of shame and a sense of wrongdoing and I had a great feeling of oppression and of bad to come, as this morning after the planes. And certainly, bad came within three days.

"Pablo, when we ate, spoke little.

"'Did you like it, Pilar?' he asked finally with his mouth full of roast young goat. We were eating at the inn from where the buses leave and the room was crowded and people were singing and there was difficulty serving.

"'No,' I said. 'Except for Don Faustino, I did not like it.'

"'I liked it,' he said.

"'All of it?' I asked him.

"'All of it,' he said and cut himself a big piece of bread with his knife and commenced to mop up gravy with it. 'All of it, except the priest.'

"'You didn't like it about the priest?' because I knew he hated priests even worse than he hated fascists.

"'He was a disillusionment to me,' Pablo said sadly.

"So many people were singing that we had to almost shout to hear one another.

"'Why?'

"'He died very badly,' Pablo said. 'He had very little dignity.'

"'How did you want him to have dignity when he was being chased by the mob?' I said. 'I thought he had much dignity all the time before. All the dignity that one could have.'

"'Yes,' Pablo said. 'But in the last minute he was frightened.'

"'Who wouldn't be?' I said. 'Did you see what they were chasing him with?'

"'Why would I not see?' Pablo said. 'But I find he died badly.'

"'In such circumstances any one dies badly,' I told him. 'What do you want for your money? Everything that happened in the _Ayuntamiento_ was scabrous.'

"'Yes,' said Pablo. 'There was little organization. But a priest. He has an example to set.'

"'I thought you hated priests.'

"'Yes,' said Pablo and cut some more bread. 'But a _Spanish_ priest. A _Spanish_ priest should die very well.'

"'I think he died well enough,' I said. 'Being deprived of all formality.'

"'No,' Pablo said. 'To me he was a great disillusionment. All day I had waited for the death of the priest. I had thought he would be the last to enter the lines. I awaited it with great anticipation. I expected something of a culmination. I had never seen a priest die.'

"'There is time,' I said to him sarcastically. 'Only today did the movement start.'

"'No,' he said. 'I am disillusioned.'

"'Now,' I said. 'I suppose you will lose your faith.'

"'You do not understand, Pilai' he said. 'He was a _Spanish_ priest.'

"'What people the Spaniards are,' I said to him. And what a people they are for pride, eh, _Ingles?_ What a people."

"We must get on," Robert Jordan said. He looked at the sun. "It's nearly noon."

"Yes," Pilar said. "We will go now. But let me tell you about Pablo. That night he said to me, 'Pilar, tonight we will do nothing.'

"'Good,' I told him. 'That pleases me.'

"'I think it would be bad taste after the killing of so many people.'

"'_Que va_,' I told him. 'What a saint you are. You think I lived years with bullfighters not to know how they are after the Corrida?'

"'Is it true, Pilar?' he asked me.

"'When did I lie to you?' I told him.

"'It is true, Pilar, I am a finished man this night. You do not reproach me?'

"'No, _hombre_,' I said to him. 'But don't kill people every day, Pablo.'

"And he slept that night like a baby and I woke him in the morning at daylight but I could not sleep that night and I got up and sat in a chair and looked out of the window and I could see the square in the moonlight where the lines had been and across the square the trees shining in the moonlight, and the darkness of their shadows, and the benches bright too in the moonlight, and the scattered bottles shining, and beyond the edge of the cliff where they had all been thrown. And there was no sound but the splashing of the water in the fountain and I sat there and I thought we have begun badly.

"The window was open and up the square from the Fonda I could hear a woman crying. I went out on the balcony standing there in my bare feet on the iron and the moon shone on the faces of all the buildings of the square and the crying was coming from the balcony of the house of Don Guillermo. It was his wife and she was on the balcony kneeling and crying.

"Then I went back inside the room and I sat there and I did not wish to think for that was the worst day of my life until one other day."

"What was the other?" Maria asked.

"Three days later when the fascists took the town."

"Do not tell me about it," said Maria. "I do not want to hear it. This is enough. This was too much."

"I told you that you should not have listened," Pilar said. "See. I did not want you to hear it. Now you will have bad dreams."

"No," said Maria. "But I do not want to hear more."

"I wish you would tell me of it sometime," Robert Jordan said.

"I will," Pilar said. "But it is bad for Maria."

"I don't want to hear it," Maria said pitifully. "Please, Pilar. And do not tell it if I am there, for I might listen in spite of myself."

Her lips were working and Robert Jordan thought she would cry.

"Please, Pilar, do not tell it."

"Do not worry, little cropped head," Pilar said. "Do not worry. But I will tell the _Ingles_ sometime."

"But I want to be there when he is there," Maria said. "Oh, Pilar, do not tell it at all."

"I will tell it when thou art working."

"No. No. Please. Let us not tell it at all," Maria said.

"It is only fair to tell it since I have told what we did," Pilar said. "But you shall never hear it."

"Are there no pleasant things to speak of?" Maria said. "Do we have to talk always of horrors?"

"This afternoon," Pilar said, "thou and _Ingles_. The two of you can speak of what you wish."

"Then that the afternoon should come," Maria said. "That it should come flying."

"It will come," Pilar told her. "It will come flying and go the same way and tomorrow will fly, too."

"This afternoon," Maria said. "This afternoon. That this afternoon should come."

As they came up, still deep in the shadow of the pines, after dropping down from the high meadow into the wooden valley and climbing up it on a trail that paralleled the stream and then left it to gain, steeply, the top of a rim-rock formation, a man with a carbine stepped out from behind a tree.

"Halt," he said. Then, "_Hola_, Pilar. Who is this with thee?"

"An _Ingles_," Pilar said. "But with a Christian name--Roberto. And what an obscenity of steepness it is to arrive here."

"_Salud, Camarada_," the guard said to Robert Jordan and put out his hand. "Are you well?"

"Yes," said Robert Jordan. "And thee?"

"Equally," the guard said. He was very young, with a light build, thin, rather hawk-nosed face, high cheekbones and gray eyes. He wore no hat, his hair was black and shaggy and his handclasp was strong and friendly. His eyes were friendly too.

"Hello, Maria," he said to the girl. "You did not tire yourself?"

"_Que va_, Joaquin," the girl said. "We have sat and talked more than we have walked."

"Are you the dynamiter?" Joaquin asked. "We have heard you were here."

"We passed the night at Pablo's," Robert Jordan said. "Yes, I am the dynamiter."

"We are glad to see you," Joaquin said. "Is it for a train?"

"Were you at the last train?" Robert Jordan asked and smiled.

"Was I not," Joaquin said. "That's where we got this," he grinned at Maria. "You are pretty now," he said to Maria. "Have they told thee how pretty?"

"Shut up, Joaquin, and thank you very much," Maria said. "You'd be pretty with a haircut."

"I carried thee," Joaquin told the girl. "I carried thee over my shoulder."

"As did many others," Pilar said in the deep voice. "Who didn't carry her? Where is the old man?"

"At the camp."

"Where was he last night?"

"In Segovia."

"Did he bring news?"

"Yes," Joaquin said, "there is news."

"Good or bad?"

"I believe bad."

"Did you see the planes?"

"Ay," said Joaquin and shook his head. "Don't talk to me of that. Comrade Dynamiter, what planes were those?"

"Heinkel one eleven bombers. Heinkel and Fiat pursuit," Robert Jordan told him.

"What were the big ones with the low wings?"

"Heinkel one elevens."

"By any names they are as bad," Joaquin said. "But I am delaying you. I will take you to the commander."

"The commander?" Pilar asked.

 

Joaquin nodded seriously. "I like it better than 'chief," he said. "It is more military."

"You are militarizing heavily," Pilar said and laughed at him.

"No," Joaquin said. "But I like military terms because it makes orders clearer and for better discipline."

"Here is one according to thy taste, _Ingles_," Pilar said. "A very serious boy."

"Should I carry thee?" Joaquin asked the girl and put his arm on her shoulder and smiled in her face.

"Once was enough," Maria told him. "Thank you just the same."

"Can you remember it?" Joaquin asked her.

"I can remember being carried," Maria said. "By you, no. I remember the gypsy because he dropped me so many times. But I thank thee, Joaquin, and I'll carry thee sometime."

"I can remember it well enough," Joaquin said. "I can remember holding thy two legs and thy belly was on my shoulder and thy head over my back and thy arms hanging down against my back."

"Thou hast much memory," Maria said and smiled at him. "I remember nothing of that. Neither thy arms nor thy shoulders nor thy back."

"Do you want to know something?" Joaquin asked her.

"What is it?"

"I was glad thou wert hanging over my back when the shots were coming from behind us."

"What a swine," Maria said. "And was it for this the gypsy too carried me so much?"

"For that and to hold onto thy legs."

"My heroes," Maria said. "My saviors."

"Listen, _guapa_," Pilar told her. "This boy carried thee much, and in that moment thy legs said nothing to any one. In that moment only the bullets talked clearly. And if he would have dropped thee he could soon have been out of range of the bullets."

"I have thanked him," Maria said. "And I will carry him sometime. Allow us to joke. I do not have to cry, do I, because he carried me?"

"I'd have dropped thee," Joaquin went on teasing her. "But I was afraid Pilar would shoot me."

"I shoot no one," Pilar said.

"_No hace falta_," Joaquin told her. "You don't need to. You scare them to death with your mouth."

"What a way to speak," Pilar told him. "And you used to be such a polite little boy. What did you do before the movement, little boy?"

"Very little," Joaquin said. "I was sixteen."

"But what, exactly?"

"A few pairs of shoes from time to time."

"Make them?"

"No. Shine them."

"_Que va_," said Pilar. "There is more to it than that." She looked at his brown face, his lithe build, his shock of hair, and the quick heel-and-toe way that he walked. "Why did you fail at it?"

"Fail at what?"

"What? You know what. You're growing the pigtail now."

"I guess it was fear," the boy said.

"You've a nice figure," Pilar told him. "But the face isn't much. So it was fear, was it? You were all right at the train."

"I have no fear of them now," the boy said. "None. And we have seen much worse things and more dangerous than the bulls. It is clear no bull is as dangerous as a machine gun. But if I were in the ring with one now I do not know if I could dominate my legs."

"He wanted to be a bullfighter," Pilar explained to Robert Jordan. "But he was afraid."

"Do you like the bulls, Comrade Dynamiter?" Joaquin grinned, showing white teeth.

"Very much," Robert Jordan said. "Very, very much."

"Have you seen them in Valladolid?" asked Joaquin.

"Yes. In September at the feria."

"That's my town," Joaquin said. "What a fine town but how the _buena gente_, the good people of that town, have suffered in this war." Then, his face grave, "There they shot my father. My mother. My brother-in-law and now my sister."

"What barbarians," Robert Jordan said.

How many times had he heard this? How many times had he watched people say it with difficulty? How many times had he seen their eyes fill and their throats harden with the difficulty of saying my father, or my brother, or my mother, or my sister? He could not remember how many times he had heard them mention their dead in this way. Nearly always they spoke as this boy did now; suddenly and apropos of the mention of the town and always you said, "What barbarians."

You only heard the statement of the loss. You did not see the father fall as Pilar made him see the fascists die in that story she had told by the stream. You knew the father died in some courtyard, or against some wall, or in some field or orchard, or at night, in the lights of a truck, beside some road. You had seen the lights of the car from the hills and heard the shooting and afterwards you had come down to the road and found the bodies. You did not see the mother shot, nor the sister, nor the brother. You heard about it; you heard the shots; and you saw the bodies.

Pilar had made him see it in that town.

If that woman could only write. He would try to write it and if he had luck and could remember it perhaps he could get it down as she told it. God, how she could tell a story. She's better than Quevedo, he thought. He never wrote the death of any Don Faustino as well as she told it. I wish I could write well enough to write that story, he thought. What we did. Not what the others did to us. He knew enough about that. He knew plenty about that behind the lines. But you had to have known the people before. You had to know what they had been in the village.

Because of our mobility and because we did not have to stay afterwards to take the punishment we never knew how anything really ended, he thought. You stayed with a peasant and his family. You came at night and ate with them. In the day you were hidden and the next night you were gone. You did your job and cleared out. The next time you came that way you heard that they had been shot. It was as simple as that.

But you were always gone when it happened. The _partizans_ did their damage and pulled out. The peasants stayed and took the punishment. I've always known about the other, he thought. What we did to them at the start I've always known it and hated it and I have heard it mentioned shamelessly and shamefully, bragged of, boasted of, defended, explained and denied. But that damned woman made me see it as though I had been there.

Well, he thought, it is part of one's education. It will be quite an education when it's finished. You learn in this war if you listen. You most certainly did. He was lucky that he had lived parts of ten years ifl Spain before the war. They trusted you on the language, principally. They trusted you on understanding the language completely and speaking it idiomatically and having a knowledge of the different places. A Spaniard was only really loyal to his village in the end. First Spain of course, then his own tribe, then his province, then his village, his family and finally his trade. If you knew Spanish he was prejudiced in your favor, if you knew his province it was that much better, but if you knew his village and his trade you were in as far as any foreigner ever could be. He never felt like a foreigner in Spanish and they did not really treat him like a foreigner most of the time; only when they turned on you.

Of course they turned on you. They turned on you often but they always turned on every one. They turned on themselves, too. If you had three together, two would unite against one, and then the two would start to betray each other. Not always, but often enough for you to take enough cases and start to draw it as a conclusion.







Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 440. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.016 сек.) русская версия | украинская версия