Студопедия — The Federal Bureau of Investigations – Федеральное Бюро Расследований
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

The Federal Bureau of Investigations – Федеральное Бюро Расследований






to infringe – нарушать

to uphold the sentence – поддержать приговор

to overturn the sentence – опровергать (отклонять) приговор

allegation – голословное утверждение; заявление

to inflict – налагать (наказание); навязывать; причинять (боль, страдания, убыток)

relevant – уместный; относящийся к делу

ordinance – указ, декрет, постановление

fee – гонорар, вознаграждение

eligible – могущий быть избранным; подходящий

to install – официально вводить в должность; устраивать, помещать

recall – призывать обратно, отзывать; отменять (приказ)

to impugn – оспаривать, опровергать, ставить под сомнение

Task I. Ответьте на вопросы.

1. What is each state responsible for?

2. What matters are the federal courts /the state courts responsible for?

3. Give the examples of the cases arising under the US Constitution?

4. What is the legal system based on?

5. What principles is Anglo-American Common law based on?

6. Give the definition of the word “precedent”.

7. What do you know about judges?

8. What can people do if they are dissatisfied with a judge?

Task II. Переведите на русский язык следующие слова и выражения:

- individual state’s jurisdiction;

- to produce evidence;

- to uphold the sentence;

- to overturn the sentence;

- supreme court;

- previous;

- application;

- accused;

- to hold office;

- to collect signatures.

Task III. Заполните пропуски предлогами:

to be involved … matters outside the individual states’ jurisdiction; to deal …; … accordance …; to be based …; to be linked.. the wall; to be … force; … time …time; to be covered …; to vary … quality; legal help available … accused persons; to be eligible … elections; to be installed … life; provisions … “recall”; … this arrangement; to be dissatisfied … a judge; to collect signatures … a “recall petition”; to be confirmed … office.

Task IV. Выберите из текста словосочетания со следующими словами:

law, sentence, court, statute, legal, judicial, judge

Task V. Найдите в тексте следующие слова и выражения на английском языке.

ответственность, Федеральное Бюро Расследований, тюрьма, подоходный налог, показания, нарушать права, приговор, собственность, развод, убийство, кража, нападение, справедливый, зарабатывать высокие гонорары, правовая (юридическая) помощь, верховный суд, назначение, пребывать в должности;

Task VI. Перепишите предложения, определите в них Причастие I или герундий. Переведите предложения на русский язык.

1. Being recognized by many countries the principle of peaceful co-existence is the most important principle of international law.

2. The task of the police was finding the thief and recovering the stolen property.

3. Having won the victory over fascist Germany our country began to fight against fascist Japan.

4. The juvenile was found guilty of having committed a murder.

5. Upon receiving the summons, the witness must appear before the investigator or in court.

Task VII. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.

1. No man and no woman can be at once a barrister and a solicitor.

2. A candidate cannot practice until he has obtained a certificate from the Law Society which must be annually renewed.

3. A justice after 65 may not serve in Juvenile Court unless specially authorized.

4. When the labour dispute commission has failed to reach agreement, the labour dispute may be heard by trade union committee.

5. A person may be arrested and kept in prison either if he is caught in the act of committing a crime or if the police officer gets a warrant for his arrest, or in some cases if the police officer reasonably suspects that he has committed a crime.

6. The expert supposes that both crimes might have been committed by the same person.

Task VIII. Переведите предложения на английский язык, используя необходимые по смыслу модальные глаголы и их эквиваленты.

1. Не может быть, чтобы это преступление было совершено подростком.

2. Я, может быть, буду занят на следующей неделе.

3. Он должен сделать доклад по уголовному праву в среду.

4. Студенты должны быть сейчас в лаборатории.

5. Суд должен рассматривать дела обьективно.







Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 491. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.027 сек.) русская версия | украинская версия