Студопедия — ГЛАВА 20. Поскольку мне уже не приходилось подлаживаться ни под чей шаг, вернулась я быстро
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ГЛАВА 20. Поскольку мне уже не приходилось подлаживаться ни под чей шаг, вернулась я быстро






Поскольку мне уже не приходилось подлаживаться ни под чей шаг, вернулась я быстро. Теперь не могло быть и речи о том, чтобы искать комнату: я переполошила бы чихом весь замок. Да и пальцы озябли настолько, что подвижность им вернула только чашка горячего брусничного чая, которую Симона сунула мне в руки.

— Вот уж удумали гулять в такую погоду без плаща, — покачала она головой и тут же вернулась за помешивание гуляша. — Лаврушки достаточно? А то уже ничего не чую.

Кларисс, которой был адресован вопрос, сняла пробу и молча кивнула.

— Я забыла про платок и перчатки, а возвращаться уже не хотелось.

— Нечего мне уши пудрить, — хитро прищурилась Симона, и я едва не вылила на себя чай.

Неужели она видела, как я следила за мистером Фарроучем?

— Лапшу на уши вешать, — буркнула Кларисс, не отрываясь от мытья посуды.

— А?

Девушка повернулась и назидательным тоном пояснила:

— На уши вешают лапшу, а пудрят мозг.

— Вот ещё учить она меня будет! — возмутилась Симона. — А то я не знаю, куда и что вешают. Где это вы видели, чтобы мозг пудрили? Он же здесь! — она постучала костяшками по своей голове, чтобы показать, где именно. — Экая ерунда!

Женщина обернулась в поисках поддержки ко мне и Иветте. Я уклонилась от ответа, прикрывшись чашкой, а Иветта что-то неразборчиво пробормотала (я не разобрала, что именно, но было очень похоже на «оно, конечно, Кларисс дело говорит, но высказывать против вас себе дороже выйдет»).

Симона, помахивая большой деревянной ложкой, с довольным видом вернулась к гуляшу.

— О чём бишь это я? А, так вот: всё это ерунду говорите, что, мол, забыли. Сейчас вся молодёжь такая: девушки сплошь и рядом норовят про подштанники с начесом запамятовать, мол, немодно, и без шляпок, прости господи, на улицу выбежать — всё, чтоб только перед парнями волосьями трясти. А те и рады, и никто не думает о том, какие дети слабые потом родятся. Вот взглянуть хотя бы на вас, — она обвиняюще указала на меня половником, которым уже помешивала рыбный суп. — Вот разве вы сможете вязанку хворосту на спине унести? А моя покойная бабка, светлая ей память, бывало, и три за раз утаскивала. Ооот такие бабы были в наше время!

Я не осмелилась перебивать её, чтобы поинтересоваться, для чего гувернантке таскать хворост, и она ещё долго продолжала в том же духе. А под конец почти насильно влила в меня безымянное чудодейственное средство по рецепту всё той же бабки. Горло обожгло так, будто мне внутрь залили камфорный спирт, — аж слезы на глазах выступили. Но пах сироп чудесно: черничным мармеладом и масляными слойками. Мои страдания были не напрасны. Уже через пять минут я перестала чихать, а через десять меня перестало знобить.

Тут в кухню спустилась Беула, и я спросила, как чувствует себя леди Эрселла.

— Миледи гораздо лучше. Она даже пустила Нору убраться в комнате, согласилась вымыть личико и справлялась о вас. Мне кажется, она хочет вас видеть.

— Спасибо, Беула, я чуть позже загляну к ней.

Признаться, недавняя вспышка леди Эрселлы уже не казалась мне такой пугающей. Девочка была расстроена из-за содеянного. А это только лишний раз доказывает, что у неё доброе сердце, в котором нет места злонамеренности, в отличие от её брата. Трудно даже представить, чтобы того взволновала судьба каких-то тропических бабочек.

— Кстати, мисс Кармель, — спохватилась Иветта, — ещё в обед из деревни приходил посыльный от миссис Сьюэлл и просил передать, что завтра можете забрать платья.

— О, спасибо, Иветта, это очень кстати. И ещё раз благодарю, Беула, за платье. Завтра я тебе его верну.

— Да не стоит благодарности, — отмахнулась та, хотя я прекрасно понимала, что сундуки служанок не ломятся от нарядов на все случаи жизни. — Можем, если хотите, втроём в деревню пойти. Ой, может, и ты пойдёшь, Кларисс? — спохватилась она.

— Ещё чего, — буркнула та, даже не поднимая головы.

— Да-да, — подключилась Иветта, — заберём ваши платья, потом поужинаем в таверне, а после уже мы с Беулой пойдём на танцы. Бы как, не передумали?

— Даже не знаю, — вздохнула я и поняла, что действительно колеблюсь.

Хотя сейчас это было совсем уж неразумно. Да и что подумал бы Ваухан: сначала отказалась идти с ним, а потом всё-таки заявилась. Впрочем, всё к лучшему: уверена, Иззи и Иветта вовсе не обрадовались бы моему появлению под руку с ним. А я здесь не для того, чтобы сеять раздор.

Иветта по-своему истолковала моё задумчивое молчание:

— Если насчёт того, что не с кем пойти, — прощебетала она, — то не беспокойтесь. Найдём вам кавалера на месте.

— Но только не Галена, с ним иду я, — подмигнула Беула.

— А я иду с Кираном, — помрачнела Иветта.

Это имя я уже слышала и, чуть подумав, вспомнила долговязого смуглого юношу, напарника Дага.

— А что так? — поинтересовалась Симона, которая уже успела тонко раскатать круг из пресного теста и теперь ловко нарезала его на полоски для будущей лапши, — как же Ваухан?

— А что Ваухан? Не сошёлся свет на нём клином, — огрызнулась Иветта.

— Что, не пригласил?

— Не пригласил, — вздохнула Иветта и печально уткнулась в суфле из лосося, которое раскладывала по порционным формочкам.

— С Иззи идёт?

— А мне почем знать? — разозлилась та и шлёпнула суфле мимо розетки. — Я ему не сторож.

— Эгей, полегче, рукастая, лососей-то не переводи! — прикрикнула на неё Симона.

— Да нет, — отозвалась вдруг Кларисс ко всеобщему удивлению, — говорят, он и её не звал.

От изумления Иветта кинула следующую порцию суфле в мою чашку.

— Кто это говорит? Ты это точно знаешь? — тут же загорелась она.

Но Кларисс только плечами пожала.

— Значит, ничейный на танцах будет, — повеселела Иветта, — сам виноват.

На её лице проступил хищный оскал, и я поняла, что Ваухан совершил страшную ошибку, не выбрав партнёршу. Теперь ему не отвертеться.

Я отставила чашку в сторону.

— А вам ведь мы прочили Дакса, — вспомнила Беула.

— Но это совсем необязательно, — поспешила вставить Иветта. — Он, наверное, и не пойдёт — в его-то возрасте.

— Ему двадцать семь, — возмутилась Симона.

— Вот и я о том же, — согласно закивала Иветта, отщипнула кусочек сырого теста и отправила себе в рот.

В шестнадцать лет ей это, верно, представлялось порогом старости.

Симона тут же шлепнула её по руке.

— Потише ты, руками в господскую лапшу лезть. И от сырого теста в животе червяки заводятся, не знала разве?

— Но оно же самое вкусное, — протянула Иветта со вздохом и тут же с довольным видом наполнила последнюю розетку. — Вот.

Я решила увести разговор с темы танцев, а заодно проверить свою догадку.

— А… гмм, мистер Фарроуч давно здесь работает? У него, верно, и близкие тут были…

Симона на минутку задумалась, припоминая.

— Да нет вроде… То есть работает-то давно, но о родственниках его ничего не слыхала.

— А как же старый граф? — возразила Иветта. — Говорят, он его любил очень.

— Во-первых, старший граф, а во-вторых: тебе-то откуда знать? Он ещё до твоего рождения отправился туда, — Симона воздела палец к потолку.

— В обеденную залу? — нахмурилась Иветта, но тут же сообразила, что имелось в виду, и неуместно захихикала.

— Записывать мистера Фарроуча в родственники графу это, конечно, чересчур, но тот и впрямь его привечал, — пояснила старшая кухарка.

Вот теперь всё встало на свои места: если предыдущий хозяин Ашеррадена был едва ли не единственным, проявлявшим доброту к мистеру Фарроучу, то он наверняка и был тем самым «родственником», которого тот сегодня навещал.

— Только непонятно, за что, — ворвалась в мои мысли Иветта.

— А мистер Фарроуч всегда был таким, как сейчас? — поинтересовалась я.

Симона раскрыла рот, чтобы ответить, но не успела, потому что раздался чудовищный грохот. Мы все обернулись к Иветте, которая умудрилась уронить разделочную доску так громко, что, несомненно, обрушила бы шахты гномов, находись они под замком.

— Так это правда, — прошептала она, глядя на меня глазами, круглыми как виноград сорта «коттон кэнди».

— Что правда? — не поняла Симона.

— Вы влюблены в мистера Фарроуча!

Я решила, что ослышалась.

— Иветта, это просто нелепо, — попыталась урезонить её я, но та уже не слушала, прыгая по всей кухне в упоении от своей догадки.

— Да-да, влюблены, даже не отпирайтесь! Сначала про ногу спрашивали, потом про родственников, а теперь каков он из себя — ну явно влюбились!

Я обернулась к остальным женщинам в надежде, что кто-то урезонит болтушку, но наткнулась на любопытные взгляды.

Неужели и они поверили в эту чушь?

— Иветта, пожалуйста, тише, — взмолилась я. — Это вовсе не так.

— Ага, именно так и есть! — обрадовалась она моему смущению. — Поэтому и на танцы не хотели идти: потому что только с ним танцевать хотите. А я вот сейчас побегу наверх и всем-всем расскажу, — заявила она и метнулась к лестнице, заливаясь звонким смехом.

Я бросилась за ней, и мы вместе едва не скатились кубарем вниз, наткнувшись на Ярика. Он как раз спускался по лестнице, потрясая какой-то меховой гирляндой.

— Ой, — попятилась Иветта. — Посмотри, что наделал, всю меня измазал! — с досадой воскликнула она и кинулась к чану с водой застирываться. На её переднике теперь красовались буро-красные пятна, в которых я узнала грязь и… кровь?

То, что я приняла за гирлянду, оказалось связкой зайцев и одной куропаткой. Ярик торжественно шмякнул свои мертвые дары в центр стола.

— Так чего по кухне носишься? — справедливо возразил он.

— Господа вернулись, — догадалась Симона.

— Ага, — подтвердил мальчишка. — Велели на ужин приготовить. Леди Фабиана подбила, — кивнул он на крайнюю тушку так гордо, будто сам научил её стрелять.

— Не бог весть что принесли-то, — покачала головой Симона, приподняв за уши и оглядывая тощего зайца. Лапки и брюхо были вымазаны землёй и налипшей травой. — Ну да и то удивительно, при таком-то тумане, — заключила кухарка, тут же проворно положила тушку на спину, вспорола брюхо от головы до хвоста, сделала круговые разрезы на лапках и начала стягивать шкуру снизу, как носок.

Она проделала это так быстро, что я увидела более чем достаточно, прежде чем успела отвернуться.

— Спасибо за чай и сироп, Симона, мне пора.

— А кто в кого влюбился-то? — завертел головой Ярик.

Я бросила взгляд на Иветту, но она стояла, уже пристыженная и, к счастью, молчала.

— Никто и ни в кого, — строго отчитала ни в чём не повинного мальчика Симона. — Экими бреднями голова у тебя забита. Давай-ка дуй с кухни, мы тут делом заняты, а он какими-то любовями отвлекает!

Я была благодарна ей и сочувствовала Ярику, попавшему под горячую раздачу.

— Вы ведь не сердитесь на меня, мисс Кармель? — тронула меня за руку Иветта. — Я просто шутила, и совсем так не думаю, и вовсе не собиралась бежать наверх и всем рассказывать. Просто дразнила вас, и теперь сама не знаю зачем.

Она не притворялась: пылающие щеки говорили об искреннем раскаянии.

— Конечно, не сержусь, но мне правда пора.

Я уже поднималась по лестнице, когда Симона оторвалась от разделки и совершенно серьёзно сказала:

— Не всегда.

— Что, простите?

— Он не всегда был таким. Но, если Иветта права…

— Она ошиблась, — поспешила заверить я.

— … то лучше вам о нём забыть.

Ничего к этому не добавив, она опустила голову и снова погрузилась в работу.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 309. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.031 сек.) русская версия | украинская версия