Студопедия — Тренувальні вправи
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Тренувальні вправи






Вправа 1. Запишіть подані прийменники і прийменникові сполуки українською мовою. Зіставте написання українською та російськими мовою і зробіть відповідні висновки.

Принять к сведению, отпуск по болезни, идти по воде, плыть по течению, по зову совести, в саду, отправить по почте, при жизни, возле села, по дороге, под горой, по просьбе, по требованию, из-за бездорожья, в адрес, из-за неосторожности, общаться на русском языке.

Вправа 2. Побудуйте речення, уживши один з прийменників, потрібний для вираження відношень між дієсловом та іменником.

(Через, у зв’язку з, з причини) негоди змагання переносяться на наступний тиждень. (З метою, для, у зв’язку з) поліпшення виховної роботи у закладі рекомендовано провести семінар кураторів груп. (Внаслідок, у зв’язку з, у силу) отриманих травм було складено акт обстеження. (Щодо, з приводу, з) почутого хочу висловити свої думки. Збори відбудуться (о, об, близько) третій годині пополудні. (Всупереч, незважаючи на, хоча й) існуючій системі програма діє.

Вправа 3. Перекладіть російські прийменникові конструкції з прийменником по, запишіть. Введіть 2 конструкції у речення.

Обратиться по адресу, концерт по заявкам, замечания по докладу, по трем направлениям, по совместительству, по случаю празднования, комиссия по вопросам, специалист по электормеханике, конференция по проблеме, действовать по обстоятельствам, уехать по делу, от пуск по болезни, предложения по улучшению, по многу раз в день, мероприятия по улучшению, по случаю купить, расплачиваться по сетам, по нашим подсчетам, по техническим причинам, по итогам, по собственной воле, по требованию.

Вправа 4. Перекладіть російські прийменникові конструкції з прийменником в, запишіть. Введіть 2 конструкції у речення.

В знак уважения, в нашу пользу, превратиться в пар, списать в расход, в честь праздника, вовлечь в работу, в соответствии с, в состав вошли, в п’яти шагах, в разговорах прошло время, в мое отсутствие, в девять часов, в будний день, в тот же год, в два предложения, не оставлять в покое, в семь метров длиной, у дверей, у руля.

Вправа 5. Відредагуйте речення. Запишіть правильний варіант.

У тижні 7 днів. На протязі тижня буде проведено перевірку. При першому з’явленні її повідомлять. При участі спонсорів було проведено акцію. При температурі 0 градусів крига починає танути. При небезпеці треба покинути робоче місце. Безпека гарантована при умові дотримання цих правил.

Вправа 6. На місці крапок вставте необхідний прийменник: о, об, в, у, близько, коло, на, при, за. Запишіть числівники словами, відкоригувавши речення.

Повернуся … 11 годині, зустріч розпочнеться … 11 год. 30 хв., … 15 хв. почнеться робота, зараз … 12 години, поїзд прибув … 7 вечора, процес почнеться … 30 хвилин.

 

Питання для самоконтролю

1. Назвіть особливості використання прийменників у діловому спілкуванні.


2. Назвіть випадки, коли прийменник по при перекладі з російської мови залишається незмінним.

3. Назвіть варіанти перекладу прийменника по з російської на українську мову.

Форми перевірки виконання самостійної роботи студентами

1. Конспект та виконані вправи.

2. Усне індивідуальне опитування.

 

 

САМОСТІЙНА РОБОТА 8

 

Змістовий модуль 2 Лексичний аспект сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні. Нормативність та правильність фахового мовлення

Тема 13 Синтаксичні норми сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні (2 год.)

Питання до вивчення

1. Складні випадки керування у професійному мовленні.

2. Складні випадки узгодження у професійному мовленні.

Вимоги до знань та вмінь

знати: особливості перекладу складних випадків керування під час перекладу українською мовою;

вміти: користуватися специфічними мовленнєвими зворотами та словосполученнями; використовувати довідкову літературу при перекладі українською мовою.

Література

  1. Головащук С. Українське літературне слововживання. – К.: 1995.
  2. Зубков М.Г. Сучасна українська ділова мова. – 7-ме вид. – Донецьк: СПД ФО Сердюк В.І., 2005. – с.448.
  3. Ющук І.П. Українська мова. – К.: Либідь, 2004. – с.468-472.






Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 3853. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия